"including in the middle east" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك في الشرق الأوسط
        
    • بما في ذلك الشرق الأوسط
        
    • بما فيها الشرق الأوسط
        
    South Africa continues to support the establishment of nuclear-weapon-free zones in other parts of the world, including in the Middle East. UN وستظل جنوب أفريقيا تدعم إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في أجزاء أخرى من العالم، بما في ذلك في الشرق الأوسط.
    Qatar supports all the draft resolutions regarding the creation of nuclear-weapon-free zones, including in the Middle East. UN وتدعم دولة قطر جميع القرارات المتعلقة بإنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية، بما في ذلك في الشرق الأوسط.
    The Australian Government has been a steadfast supporter of the spread of democracy, including in the Middle East. UN ولقد ظلت الحكومة الأسترالية تدعم بثبات نشر الديمقراطية، بما في ذلك في الشرق الأوسط.
    Israel supported the principle of self-determination worldwide, including in the Middle East. UN وتدعم إسرائيل مبدأ تقرير المصير على مستوى العالم، بما في ذلك الشرق الأوسط.
    We are also looking to develop other nuclear-weapon-free zones, including in the Middle East. UN وإننا نتطلع أيضا إلى تطوير مناطق أخــرى خاليــة مــن الأسلحـة النوويــة، بما فيها الشرق الأوسط.
    In other areas, including in the Middle East and Asia and the Pacific, no strong regional instruments or strong regional monitoring mechanisms existed. UN وفي مناطق أخرى، بما في ذلك في الشرق الأوسط وآسيا والمحيط الهادئ، لا توجد صكوك إقليمية قوية أو آليات رصد إقليمية قوية.
    Pregnancy is an exclusionary condition in many destination countries, including in the Middle East and in South-East Asia. UN ويعد الحمل سبباً للاستبعاد في كثير من بلدان المقصد، بما في ذلك في الشرق الأوسط وفي جنوب شرق آسيا.
    The lower end of the market struggles to obtain affordable finance, with smaller companies in the poorer countries most affected, including in the Middle East and Africa. UN وتكافح شرائح السوق الدنيا من أجل الحصول على التمويل الميسور، حيث تتعرض أصغر الشركات في أفقر البلدان إلى أكبر الأَضرار، بما في ذلك في الشرق الأوسط وأفريقيا.
    NPT parties have recognized that efforts toward the goal of universal adherence to the NPT should include the enhancement of regional security, including in the Middle East. UN ولقد اعترفت الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بأن الجهود الرامية إلى بلوغ هدف الانضمام العالمي إلى المعاهدة ينبغي أن تشمل تعزيز الأمن الإقليمي، بما في ذلك في الشرق الأوسط.
    It joined others in welcoming the entry into force of similar zones in Africa and Central Asia and would welcome the establishment of such zones globally, including in the Middle East. UN وانضمت جزر سليمان إلى دول أخرى في الترحيب بدخول مناطق مماثلة حيّز النفاذ في أفريقيا وآسيا الوسطى وسوف ترحّب بإنشاء هذه المناطق على المستوى العالمي بما في ذلك في الشرق الأوسط.
    40. Brazil strongly supported the establishment of nuclear-weapon-free zones, including in the Middle East. UN 40 - وأعرب عن تأييد البرازيل الشديد لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، بما في ذلك في الشرق الأوسط.
    40. Brazil strongly supported the establishment of nuclear-weapon-free zones, including in the Middle East. UN 40 - وأعرب عن تأييد البرازيل الشديد لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، بما في ذلك في الشرق الأوسط.
    It joined others in welcoming the entry into force of similar zones in Africa and Central Asia and would welcome the establishment of such zones globally, including in the Middle East. UN وانضمت جزر سليمان إلى دول أخرى في الترحيب بدخول مناطق مماثلة حيّز النفاذ في أفريقيا وآسيا الوسطى وسوف ترحّب بإنشاء هذه المناطق على المستوى العالمي بما في ذلك في الشرق الأوسط.
    Therefore, I believe that there are no longer any legal, moral or strategic reasons that could legitimize the continued absence of certain countries -- including in the Middle East -- from the Chemical Weapons Convention. UN وبالتالي، أرى أنه لم يعد هناك أي أسباب قانونية أو أخلاقية أو استراتيجية يمكن أن تجعل أمرا مشروعا غياب اسم بعض البلدان - بما في ذلك في الشرق الأوسط - عن اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    We should begin this session today by explicitly condemning terrorist organizations like Hamas that are clearly out to sabotage any effort to achieve Arab-Israeli peace, and by calling once again on the countries of the world to fulfil their obligation to root out all terrorist networks wherever they are, including in the Middle East. UN وعلينا أن نبدأ هذه الدورة اليوم بإدانة صريحة للمنظمات الإرهابية مثل حماس التي تسعى بوضوح إلى تقويض أي جهود تهدف إلى تحقيق السلام بين العرب والإسرائيليين، وأن نوجه مرة أخرى نداء لكل بلدان العالم لتحترم التزامها باستئصال الشبكات الإرهابية أينما وجدت، بما في ذلك في الشرق الأوسط.
    We strongly believe that a targeted and sustained approach to the establishment of such zones would foster trust among neighbours in the region and lay the foundations for a radical change in the situation that would lead to peace and cooperation, including in the Middle East. UN ونؤمن بقوة بأن اتباع نهج هادف ومستمر لإنشاء تلك المناطق من شأنه أن يعزز الثقة بين الجيران في المنطقة وأن يرسي الأسس اللازمة لحدوث تغيير جذري في الوضع يؤدي إلى تحقيق السلام والتعاون، بما في ذلك في الشرق الأوسط.
    That does not do the credibility and reputation of the United Nations any good, nor does it help the General Assembly to play a constructive role in world affairs, including in the Middle East. UN وذلك لا يخدم مصداقية وسمعة الأمم المتحدة ولا يساعد الجمعية العامة على الاضطلاع بدور بناء في الشؤون العالمية، بما في ذلك الشرق الأوسط.
    The President of the fifteen session expressed the hope that the Institute would make a contribution in the fight against criminality and corruption in the member States, including in the Middle East. UN 3- وأعرب رئيس الدورة الخامسة عشرة عن أمله في أن يساهم المعهد في مكافحة الإجرام والفساد في الدول الأعضاء بما في ذلك الشرق الأوسط.
    Brazil therefore strongly supported and encouraged the establishment of nuclear-weapon-free zones, including in the Middle East. UN وتؤيد البرازيل تأييدا كبيراً إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، بما فيها الشرق الأوسط.
    Under the presidency of Ambassador Peter van Walsum, Permanent Representative of the Netherlands, the Security Council in November dealt with a number of sensitive issues, including in the Middle East and Africa. UN تناول مجلس الأمن، برئاسة السفير بيتر فان والسوم، الممثل الدائم لهولندا، خلال تشرين الثاني/نوفمبر عددا من المسائل الحساسة، بما فيها الشرق الأوسط وأفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more