"including information on the" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك معلومات عن
        
    • بما في ذلك المعلومات المتعلقة
        
    • بما في ذلك المعلومات عن
        
    • بما فيها المعلومات المتعلقة
        
    • بما في ذلك تقديم معلومات عن
        
    • يتضمن معلومات عن
        
    • بما في ذلك معلومات بشأن
        
    • بما يشمل معلومات عن
        
    • بما فيها معلومات عن
        
    • تضمنت معلومات عن
        
    • تضمين تقريرها معلومات عن
        
    • بحيث تشمل معلومات عن
        
    • بما في ذلك المعلومات الواردة فيه عن
        
    • بما في ذلك المعلومات بشأن
        
    • بما في ذلك جمع معلومات عن
        
    A database of the displaced population is needed, including information on the demand to return and the levels of returns. UN وثمة حاجة لإعداد قاعدة بيانات عن السكان المشردين، بما في ذلك معلومات عن طلبات العودة ومستويات عمليات العودة.
    He would appreciate written details on cases that had been brought before the Police Public Complaints Authority, including information on the number of complaints per year, and the disposal and nature of the complaints. UN وقال إنه سيكون ممتنّاً للحصول على تفاصيل كتابية بشأن الدعاوى التي عُرِضت على السلطة المعنية بالشكاوى العامة من الشرطة، بما في ذلك معلومات عن عدد الشكاوى المقدمة سنوياً، وتصريف الشكاوى وطابعها.
    A course schedule with course descriptions, including information on the instructor and language of instruction, will be made available prior to the start of the Conference. UN وسيتاح جدول الدورات وأوصافها قبل بدء المؤتمر، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالمدرب ولغة التدريس في الدورة.
    The reviews will also cover information submitted under the Kyoto Protocol, including information on the assigned amount, which the majority of Annex I Parties are submitting for the first time. UN وستشمل عمليات الاستعراض أيضاً المعلومات المقدمة بموجب بروتوكول كيوتو، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالكميات المخصصة، وهي معلومات يقدمها أغلب الأطراف المدرجة في المرفق الأول للمرة الأولى.
    They asked to see the proposal in its entirety, including information on the relationship between regionalization costs and the benefits for country programmes. UN وطلبت الاطلاع على كامل المقترح بما في ذلك المعلومات عن العلاقة بين تكاليف الهيكلة الإقليمية والفوائد التي ستعود على البرامج القطرية.
    This workplan for 2012 - 2015, including information on the main outputs for 2012 - 2013, is contained in the present document. UN وترد خطة العمل هذه للفترة 2012-2015، بما فيها المعلومات المتعلقة بالنواتج الرئيسية للفترة 2012-2013، في هذه الوثيقة.
    Effective remedy, including information on the location where the victim is buried and compensation. UN الانتصاف بشكل فعال، بما في ذلك تقديم معلومات عن مكان دفن الضحية والتعويض.
    They recalled their proposal regarding the establishment, of a register on a voluntary basis, including information on the production and transfer of nuclear materials and equipment. UN وهي تذكر باقتراحها المتعلق بإنشاء سجل على أساس طوعي يتضمن معلومات عن انتاج ونقل المواد والمعدات النووية.
    The policy statement sets out the overall policy direction of UNEP, including information on the progress of UNEP reform and the way forward, and the implementation by UNEP of result-based management. UN يحدد البيان بشأن السياسات العامة الاتجاه العام لسياسات اليونيب، بما في ذلك معلومات عن التقدم المحرز في إصلاح اليونيب والطريق إلي الأمام، وتنفيذ اليونيب للإدارة القائمة على النتائج.
    The Committee recommends that the State party include information in its next periodic report on emigration, including information on the causes and consequences of this ongoing phenomenon and its impact on particular ethnic or national groups. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات عن الهجرة إلى الخارج، بما في ذلك معلومات عن أسباب ونتائج هذه الظاهرة المستمرة وتأثيرها في مجموعات إثنية أو قومية محددة.
    All that was sought was information on the state of the environment in the area, including information on the changes that had occurred. UN وكل ما يلتمس فيه هو معلومات عن حالة البيئة في المنطقة، بما في ذلك معلومات عن التغيرات التي حدثت.
    5. Developed country Parties shall report on measures taken to assist in the preparation and implementation of action programmes, including information on the financial resources they have provided, or are providing, under the Convention. UN ٥- تقدم اﻷطراف من البلدان المتقدمة تقارير عن التدابير المتخذة للمساعدة في إعداد وتنفيذ برامج العمل، بما في ذلك معلومات عن الموارد المالية التي قدمتها أو تقوم بتقديمها بموجب الاتفاقية.
    Members requested statistical data related to prostitution, including information on the age bracket and the social strata of the women involved, and asked whether health, education and rehabilitation services had been set up for those women. UN وطلب اﻷعضاء بيانات إحصائية تتصل بالبغاء، بما في ذلك معلومات عن الشريحة العمرية والطبقات الاجتماعية، واستفسروا عما إذا كانت قد أنشئت خدمات للصحة والتثقيف وإعادة التأهيل ﻷولئك النسوة.
    5. Developed country Parties shall report on measures taken to assist in the preparation and implementation of action programmes, including information on the financial resources they have provided, or are providing, under the Convention. UN ٥ - تقدم اﻷطراف من البلدان المتقدمة تقارير عن التدابير المتخذة للمساعدة في إعداد وتنفيذ برامج العمل، بما في ذلك معلومات عن الموارد المالية التي قدمتها أو تقوم بتقديمها بموجب الاتفاقية.
    (v) Industrial information through networking, including information on the transfer of technology; UN ' ٥ ' توفير المعلومات الصناعية من خلال إقامة الشبكات، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بنقل التكنولوحيا؛
    including information on the activities of the Global Environment Facility UN المتعددة الأطراف، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بأنشطة مرفق البيئة العالمية
    The initial list, including information on the activities and capacities of those regional centres and networks, was to be made available online and updated regularly. UN وكان مقرراً أن تتاح على الإنترنت وتحدث بانتظام القائمة الأولية، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بأنشطة تلك المراكز والشبكات الإقليمية وقدراتها.
    including information on the health and environmental risks and economic and social costs and benefits of such alternatives; and UN بما في ذلك المعلومات عن المخاطر الصحية والبيئية والتكاليف والفوائد الاقتصادية والاجتماعية لهذه البدائل؛
    including information on the health and environmental risks and economic and social costs and benefits of such alternatives; and UN بما في ذلك المعلومات عن المخاطر الصحية والبيئية والتكاليف والفوائد الاقتصادية والاجتماعية لهذه البدائل؛
    :: Systematize and make best use of information on joint investigations, including information on the means employed, and the criteria used, for the formulation of joint investigation teams; UN :: منهجة المعلومات المتعلقة بالتحقيقات المشتركة والاستفادة منها على أفضل وجه، بما فيها المعلومات المتعلقة بالوسائل والمعايير المستخدمة في تشكيل أفرقة التحقيقات المشتركة؛
    UNAIDS provided advocacy and legal support to Blue Diamond, including information on the NGO's work and advocacy on human rights issues. UN وتولى البرنامج إسداء المشورة وتقديم مساعدة قانونية لتلك المنظمة، بما في ذلك تقديم معلومات عن عملها ودفاعها عن قضايا حقوق الإنسان.
    Accordingly, the organization was requested by the Committee to submit a supplementary report to the 2003 regular session, including information on the activities carried out by the organization. UN وبناء على ذلك، طلبت اللجنة إلى الحزب الراديكالي عبر الوطني أن يقدم إلى الدورة العادية لعام 2003 تقريرا تكميليا يتضمن معلومات عن الأنشطة التي يضطلع بها الحزب.
    They would therefore submit separate reports to the Committee, including information on the operation of their national preventive mechanisms, in accordance with article 29. UN وأكد أنها ستقدم بالتالي تقارير منفصلة إلى اللجنة، بما في ذلك معلومات بشأن تشغيل الآليات الوقائية الوطنية، وفقاً للمادة 29.
    (c) The number of girls who have been victims of crimes committed in the name of so-called " honour " , including information on the penalties handed down to perpetrators; UN (ج) عدد الفتيات ضحايا الجرائم المرتكبة بداعي ما يُسمى " الشرف " ، بما يشمل معلومات عن العقوبات المفروضة على الجناة؛
    The Committee notes that insufficient information has been provided in the reports and oral presentation on the religious communities existing in the country, including information on the various personal status codes governing these communities, in particular their scope and impact on women's equality. UN وتلاحظ اللجنة عدم تقديم معلومات كافية في التقريرين وفي العرض الشفوي عن طوائف البلد، بما فيها معلومات عن قوانين الأحوال الشخصية المتعددة التي تنظّم شؤون هذه الطوائف، لاسيما نطاق تطبيقها وأثرها على مساواة المرأة.
    The Committee was also provided with details regarding the completed and envisaged travel during the 2012-2013 period, including information on the purposes of the travel, the lengths of stays and the levels and functions of the individuals travelling. UN وحصلت اللجنة أيضا على تفاصيل عن الأسفار التي تمت والأسفار المرتقبة خلال الفترة 2012-2013، تضمنت معلومات عن أغراض السفر، وطول مدد الإقامة ورتب ووظائف الأفراد المسافرين.
    It also thanks the State party for including information on the various measures adopted in response to the concerns expressed in the previous concluding observations of the Committee (CAT/C/ECU/CO/3), as well as its replies to the letter of 11 May 2009 sent by the Rapporteur on follow-up to concluding observations. UN وتعرب اللجنة عن شكرها أيضاً للدولة الطرف على تضمين تقريرها معلومات عن مختلف التدابير التي اتخذتها استجابةً لدواعي القلق التي أعربت عنها اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة (CAT/C/ECU/CO/3)، وكذلك على ردودها على الرسالة المؤرخة 11 أيار/مايو 2009 الموجهة من مقرِّرة اللجنة المعنية بمتابعة الملاحظات الختامية.
    30. At its forty-sixth session, the General Assembly requested the Secretary-General to prepare an annual report on the coordination of humanitarian emergency assistance of the United Nations, including information on the central emergency revolving fund, to be submitted to the General Assembly through the Economic and Social Council (resolution 46/182, annex). UN ٠٣ - طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام في دورتها السادسة والثلاثين أن يعد تقريرا سنويا عن تنسيق المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة في حالات الطوارئ، بحيث تشمل معلومات عن الصندوق الدائر المركزي للطوارئ )القرار ٦٤/٢٨١، المرفق(.
    94. Delegations welcomed the report, including information on the efficiency and effectiveness review and the new approach to partnership engagement, and highlighted the importance of private fundraising efforts by the National Committees. UN 94 - ورحبت الوفود بالتقرير، بما في ذلك المعلومات الواردة فيه عن استعراض الكفاءة والفعالية، والنهج الجديد لإبرام الشراكات، وأبرزت أهمية جهود جمع الأموال من القطاع الخاص التي تبذلها اللجان الوطنية.
    60. In accordance with the principles and provisions of the Convention, the Committee suggests that the State party consider introducing systems, within the framework of international cooperation, which provide for the collection, compilation and analysis of data concerning children up to the age of 18, including information on the violations of the rights of the child, disaggregated, inter alia, by gender and location. UN ٠٦- وتقترح اللجنة، وفقاً لمبادئ الاتفاقية وأحكامها، بأن تنظر الدولة الطرف في اﻷخذ بنظم في إطار التعاون الدولي تفضي بجمع وتجميع وتحليل البيانات المتعلقة باﻷطفال حتى سن ٨١ عاماً، بما في ذلك المعلومات بشأن انتهاكات حقوق الطفل تكون مفصلة، ضمن جملة أمور حسب نوع الجنس والموقع.
    The Ministry, with the technical support of the United Nations, has designed and will conduct a survey in the Maoist army cantonments to identify the choices and preferences of disqualified army personnel, including information on the types of support they will seek. UN وقامت الوزارة، بدعم تقني من الأمم المتحدة، بتصميم دراسة استقصائية ستجريها في مواقع التجميع التابعة للجيش الماوي لتحديد اختيارات وأفضليات أفراد الجيش غير المؤهلين، بما في ذلك جمع معلومات عن أشكال الدعم الذي سيسعون إلى الحصول عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more