"including infrastructure" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك الهياكل الأساسية
        
    • بما فيها الهياكل الأساسية
        
    • بما في ذلك البنية التحتية
        
    • بما في ذلك البنى التحتية
        
    • منها البنية التحتية
        
    • تشمل الهياكل الأساسية
        
    • بما في ذلك في مجالات الهياكل الأساسية
        
    • بما في ذلك تنمية الهياكل الأساسية
        
    • بما في ذلك خدمات البنية التحتية
        
    Measures to improve the investment environment, including infrastructure, are critically important. UN ومن الأهمية بمكان أن تتخذ تدابير لتحسين مناخ الاستثمار، بما في ذلك الهياكل الأساسية.
    More domestic investment, as well as ODA and multilateral lending, should therefore be channelled into productive capacity-building, including infrastructure and energy, in the least developed countries. UN ولذلك ينبغي توجيه المزيد من الاستثمارات المحلية، وكذلك المساعدة الإنمائية الرسمية والإقراض المتعدد الأطراف، إلى بناء القدرات الإنتاجية، بما في ذلك الهياكل الأساسية والطاقة، في أقل البلدان نموا.
    Globalization is usually measured by the volume of international trade and flows of capital, migration levels and the overseas holding of assets, including infrastructure. UN وعادة ما تقاس العولمة بحجم التجارة الدولية وتدفقات رأس المال، ومستويات الهجرة، وحيازة الأصول في الخارج، بما في ذلك الهياكل الأساسية.
    All sectors of the economy, including infrastructure and utilities, had been opened to domestic and foreign private-sector investment. UN وفتحت جميع قطاعات الاقتصاد، بما فيها الهياكل الأساسية والمرافق العامة، أمام استثمارات القطاع الخاص المحلي والأجنبي.
    An association of rising export earnings with rising imports and investment is also compatible with increased investment in non-tradeable goods sectors, including infrastructure. UN واقتران تزايد حصائل الصادرات بتزايد الواردات والاستثمار يسري أيضاً على زيادة الاستثمار في قطاعات السلع التي لا تدخل في التبادل التجاري، بما في ذلك البنية التحتية.
    However, educational quality has suffered as investments in education-related inputs, including infrastructure, human resources training and retention, have lagged behind the pace of enrolment. UN غير أن جودة التعليم تأثرت بسبب تخلّف الاستثمارات في المدخلات المتعلقة بالتعليم، بما في ذلك البنى التحتية وتدريب الموارد البشرية واستبقائها، عن مواكبة وتيرة الالتحاق بالمدارس.
    UNOPS helped its partners develop local capacity by supporting the training of 68 local authorities and non-government organizations, and more than 21,000 individuals, in subjects including infrastructure and sanitation (down from a record high of 534,000 in 2011, but close to the previous norm). UN 43 - وساعد المكتب شركاءه على تنمية القدرة المحلية من خلال دعم تدريب أكثر من 68 هيئة محلية ومنظمة غير حكومية، وما يزيد على 000 21 فرد في مواضيع منها البنية التحتية والصرف الصحي (بانخفاض عن العدد القياسي العالي البالغ 000 534 في عام 2011، وإن كان قريبا من العدد المعتاد في السابق).
    Official development assistance (ODA) also shied away from financing a productive base in the LDCs, including infrastructure and manufacturing. UN كما استُبعدت المساعدة الإنمائية الرسمية عن تمويل القاعدة الإنتاجية في أقل البلدان نمواً، بما في ذلك الهياكل الأساسية والتصنيع.
    A large group of participants favoured more targeting of productive capacity-building, including infrastructure and manufacturing. UN وفضلت مجموعة كبيرة من المشاركين تخصيص القدر الأكبر من هذه المساعدات لبناء القدرات الإنتاجية، بما في ذلك الهياكل الأساسية والتصنيع.
    Official development assistance (ODA) also shied away from financing a productive base in the LDCs, including infrastructure and manufacturing. UN كما استُبعدت المساعدة الإنمائية الرسمية عن تمويل القاعدة الإنتاجية في أقل البلدان نمواً، بما في ذلك الهياكل الأساسية والتصنيع.
    A large group of participants favoured more targeting of productive capacity-building, including infrastructure and manufacturing. UN وفضلت مجموعة كبيرة من المشاركين تخصيص القدر الأكبر من هذه المساعدات لبناء القدرات الإنتاجية، بما في ذلك الهياكل الأساسية والتصنيع.
    The mission underlines the importance of this goal and encourages donors to contribute to the restructuring and strengthening of the security sector, including infrastructure and equipment. UN وتؤكد البعثة أهمية هذا الهدف وتشجع المانحين على الإسهام في إعادة هيكلة وتعزيز قطاع الأمن، بما في ذلك الهياكل الأساسية والمعدات.
    43. Delivery of the promised aid and debt relief will allow African countries to boost expenditures in key sectors, including infrastructure and social services. UN 43 - سوف يؤدي توفير المعونة الموعود بها وتخفيف عبء الديون إلى تمكين البلدان الأفريقية من زيادة الإنفاقات في القطاعات الرئيسية، بما في ذلك الهياكل الأساسية والخدمات الاجتماعية.
    Intensifying energy co- operation between the Russian Federation and China is likely to lead to increasing investment flows by Russian companies to this vast energy- consuming market, including infrastructure and downstream projects. UN لتعاون المتكثف في مجال الطاقة بين الاتحاد الروسي والصين من المحتمل أن يؤدي إلى زيادة التدفقات الاستثمارية من جانب الشركات الروسية في هذه السوق الشاسعة المستهلكة للطاقة، بما في ذلك الهياكل الأساسية ومشاريع المراحل النهائية.
    In practice, conditions in Greenland, including infrastructure and lack of resources, mean that persons with disabilities do not always have equal access to the health care system. UN غير أن الظروف في غرينلاند، بما فيها الهياكل الأساسية ونقص الموارد، تعني في الواقع العملي أن الأشخاص ذوي الإعاقة لا يصلون دائما بشكل متساو إلى منظومة الرعاية الصحية.
    For all further information about additional equipment for exhibitors, including infrastructure and technology, as well as transport, shipment and storage, please contact: UN وللحصول على مزيد من المعلومات عن التجهيزات الإضافية المتاحة للعارضين، بما فيها الهياكل الأساسية والتكنولوجيا وكذلك النقل والشحن والتخزين، يرجى الاتصال بالجهة التالية:
    For all further information about additional equipment for the exhibitors, including infrastructure and technology, please contact: UN ولمزيد من المعلومات عن جميع المعدات الإضافية اللازمة للعارضين، بما في ذلك البنية التحتية والتكنولوجيا، الرجاء الاتصال بـالسيدة جولييتا إيسبيندولا على العنوان التالي:
    It was stressed that not only the quantity of aid needed to increase but also its quality, particularly with respect to aligning its sectoral allocation with the priorities of recipient countries, including infrastructure, technology and skills development. UN وشُدد أيضا على الحاجة ليس فقط إلى الزيادة من كمية المعونة وإنما أيضا إلى تحسين نوعيتها لا سيما فيما يتعلق بمواءمة مخصصاتها القطاعية مع أولويات البلدان المتلقية، بما في ذلك البنية التحتية والتكنولوجيا وتطوير المهارات.
    (b) Investing in and maintaining needed physical infrastructure, including infrastructure targeted for low-income communities; UN (ب) الاستثمار في البنى التحتية المادية اللازمة والمحافظة عليها، بما في ذلك البنى التحتية التي تستهدف المجتمعات ذات الدخل المنخفض؛
    It is heartening to note that, as per the Secretary-General's report (A/63/206) on item 57 (a), Africa, through the Programme, has made some degree of progress in sectors including infrastructure, agriculture, health, education, environment, science and technology, information and communication technology and gender mainstreaming and civil society. UN ومما يثلج الصدر أن نلاحظ، كما ورد في تقرير الأمين العام (A/63/206) بشأن البند 37 (أ)، أن أفريقيا، من خلال البرنامج، أحرزت بعض التقدم في قطاعات منها البنية التحتية والزراعة والصحة والتعليم والبيئة والعلوم والتكنولوجيا وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتعميم المنظور الجنساني والمجتمع المدني.
    Such spending has targeted sectors with greater job-creation effects where labour intensity is high, including infrastructure and SMEs, especially in machinery, garments, automotives, construction and transport. UN واستهدف ذلك الإنفاق قطاعات كثيفة العمالة ويمكن أن يُستحدث فيها مزيد من فرص العمل، تشمل الهياكل الأساسية والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، ولا سيما قطاع الآلات والملابس والسيارات والبناء والنقل.
    In order to bring the benefits of an ICT-based economy to a large number of women, certain areas require improvement, such as access, including infrastructure, cost and connectivity, and focus on content and language. UN ومن أجل إيصال الفوائد الناجمة من الاقتصاد القائم على تلك التكنولوجيات إلى مزيد من النساء يحتاج الأمر إلى بعض التحسين في مجالات مثل تيسير فرص الوصول، بما في ذلك في مجالات الهياكل الأساسية والتكلفة وتوصيل الشبكة والتركيز على المضمون واللغة.
    Dragash/Dragaš, Istog/Istok, Graçanicë/Gračanica, Lipjan/Lipljan, Fushë Kosovë/ Kosovo Polje and Partesh/Parteš are among the municipalities that embarked on capital investment projects for minority community residents, including infrastructure development such as construction or upgrading of roads, construction of sewage and water supply networks, modernizing the electricity network and building new schools. UN ومن البلديات التي شرعت في تنفيذ مشاريع للاستثمار الإنتاجي لفائدة المقيمين من طوائف الأقليات، بما في ذلك تنمية الهياكل الأساسية مثل بناء/تحسين الطرق وبناء مجارير المياه وشبكات الإمداد بالمياه وتحديث شبكة الكهرباء وبناء مدارس جديدة، بلديات دراغاش/دراغاس وإستوغ/إستوك وغراتسانيتشي/غراتسانيتشا ووليبيان/ليبليان وفوشي كوسوفي/كوسوفو بوليي وبارتيس/بارتس.
    Out of its sense of humanitarian responsibility, the Government of Jordan has provided all services needed by the refugees, including infrastructure, education, health and welfare services and financial support, in addition to public security and civil defence services. UN وتقوم الحكومة اﻷردنية، إحساسا منها بالمسؤولية اﻹنسانية، بتقديم كافة الخدمات اللازمة للاجئين بما في ذلك خدمات البنية التحتية والتعليم والخدمات الصحية والرعاية الاجتماعية ودعم التمويل، باﻹضافة إلى خدمـات اﻷمن العام والدفاع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more