"including institutions" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك المؤسسات
        
    • بما في ذلك مؤسسات
        
    • بما فيها مؤسسات
        
    • بما فيها المؤسسات القائمة
        
    • بما فيها إنشاء المؤسسات
        
    • من بينها مؤسسات
        
    Sexual abuse of children while in the care of parent(s), legal guardian(s), or any person who has the care of the child, including institutions, facilities and services for the care of children, at school, while in detention, etc.; UN الاعتداء الجنسي على الأطفال وهم تحت رعاية الوالدين أو وليهم الشرعي أو أي شخص يتولى رعايتهم، بما في ذلك المؤسسات والمرافق والخدمات التي تقدم الرعاية للأطفال، وفي المدارس، وأثناء الاحتجاز، وما إلى ذلك؛
    Thus, many developing countries would stand to benefit from a comprehensive programme of institutional capacity-building for climate change adaptation, including institutions for prevention, mediation and the peaceful resolution of conflicts. UN وبالتالي، فإن الكثير من البلدان النامية سوف يستفيد من إنشاء برنامج شامل لبناء القدرات المؤسسية للتكيف مع تغير المناخ، بما في ذلك المؤسسات التي تهدف إلى منع نشوب المنازعات والتوسط فيها وحلّها سلميّا.
    Increasingly, both sexes are able to pursue the same subjects throughout their school life including institutions of higher learning. UN ويتمكن الذكور والإناث بصورة متزايدة من متابعة نفس المواضيع طيلة حياتهم المدرسية بما في ذلك مؤسسات التعليم العالي.
    To reach a broader segment of the global public, the Division will continue to develop new multilingual constituencies, including institutions of higher education and research, through the United Nations Academic Impact initiative. UN ومن أجل الوصول إلى شريحة أوسع من الجمهور العالمي، ستواصل الشعبة سعيها للوصول إلى فئات مستهدفة متعددة اللغات، بما في ذلك مؤسسات التعليم العالي والبحث عن طريق مبادرة التأثير الأكاديمي للأمم المتحدة.
    In particular, the Committee is concerned that the best interests of the child are not the primary consideration when regulating and implementing the placement of children deprived of a family environment into different forms of alternative care, including institutions. UN كما يساورها قلق خاص لعدم إعطاء الأسبقية لمصالح الطفل الفضلى عند تنظيم وتنفيذ إيداع الأطفال المحرومين من بيئة أسرية في مختلف أشكال الرعاية البديلة، بما فيها مؤسسات الرعاية.
    Promote networking, including twinning arrangements, among institutions working in similar or related fields, including institutions in developed countries; and UN (ب) تعزيز الربط الشبكي، بما في ذلك ترتيبات التوأمة، فيما بين المؤسسات العاملة في الميادين المتماثلة أو المترابطة، بما فيها المؤسسات القائمة في البلدان المتقدمة؛
    68. The Democratic Republic of the Congo stated that the national report highlighted efforts made by Morocco to comply with its human rights obligations, including institutions and standard-setting, law reforms and efforts in the field of economic, social and cultural rights. UN 68- وقالت جمهورية الكونغو الديمقراطية إن التقرير الوطني ألقى الضوء على الجهود التي بذلها المغرب للوفاء بالتزاماته في ميدان حقوق الإنسان، بما فيها إنشاء المؤسسات ووضع المعايير، والإصلاحات القانونية، والجهود في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    24.16 To reach a broader segment of the global public, the Division will continue to develop and nurture new constituencies, including institutions of higher education and research through the United Nations Academic Impact initiative. UN 24-16 ومن أجل الوصول إلى شريحة أوسع من الجمهور العالمي، ستواصل الشعبة تطوير ورعاية دوائر جديدة من الجماهير، من بينها مؤسسات التعليم العالي والبحث عن طريق مبادرة التأثير الأكاديمي للأمم المتحدة.
    Determining the occurrence of debundling, including institutions where CPA and PoA represent mobile sources; UN (أ) تحديد حدوث التجزؤ، بما في ذلك المؤسسات التي يمثل فيها أنشطة البرنامج في إطار الآلية وبرنامج الأنشطة مصادر متنقلة؛
    It was critical that developing countries have an effective voice in all relevant forums whose decisions had an impact on them, including institutions that set norms and standards, since inadequate representation of developing countries affected their legitimacy, credibility and effectiveness. UN ومن الأهمية بمكان أن يكون للبلدان النامية صوت فعال في جميع المحافل ذات الصلة التي يكون لقراراتها تأثير عليها، بما في ذلك المؤسسات التي تضع المعايير والقواعد باعتبار أن عدم التمثيل الكافي للبلدان النامية يؤثر في شرعيتها ومصداقيتها وفعاليتها.
    31. Morocco was promoting national human rights education at all levels, including institutions which trained judges and State officials. UN 31 - واسترسل قائلا إن المغرب يعزز التعليم الوطني لحقوق الإنسان بجميع المراحل، بما في ذلك المؤسسات التي تدريب القضاة وموظفي الدولة.
    By promoting contacts between the various partners working at the national level, these seminars facilitate the integration into the implementation process of all interested national stakeholders, including institutions or organizations that may not have yet been involved in the process. UN وتيسر الحلقات الدراسية هذه، عن طريق تعزيز الاتصالات بين شتى الشركاء العاملين على الصعيد الوطني، اندماج جميع اﻷطراف الوطنية المعنية، بما في ذلك المؤسسات أو المنظمات التي ربما لا تكون قد اشتركت بعد في عملية التنفيذ، في هذه العملية.
    By promoting contacts between the various partners working at the national level, these seminars facilitate the integration into the implementation process of all interested national stakeholders, including institutions or organizations that may not yet have been involved in the process. UN وبتعزيز الاتصالات بين مختلف الشركاء العاملين على الصعيد الوطني، تيسر هذه الحلقات الدراسية إدماج جميع أصحاب المصلحة المعنيين على الصعيد الوطني في عملية التنفيذ، بما في ذلك المؤسسات أو المنظمات التي يحتمل أنها لم تشارك بعد في هذه العملية.
    In the light of the above, normative activities, research and technical cooperation efforts should support developing countries to upgrade capacities, including institutions, human resources and policy advice, focusing on Millennium development goal concerns. UN فعلى ضوء ما ذكرناه، ينبغي للأنشطة المعيارية وجهود البحوث والتعاون التقني أن تدعم البلدان النامية في تحسين قدراتها بما في ذلك المؤسسات والموارد البشرية والمشورة الخاصة بالسياسة مع التركيز على شواغل الأهداف الإنمائية للألفية.
    (b) Who are living in institutions, including institutions for mental illnesses, or outside their families, such as in foster care; UN (ب) يعيشون في مؤسسات، بما في ذلك مؤسسات الأمراض العقلية، أو خارج نطاق أسرهم، في دور حضانة مثلاً؛
    58. The Chairman said that the 19 July meeting would begin with briefings by authorities from the country about their strategy, with relevant institutions, including institutions from outside the United Nations, participating. UN 58 - الرئيس: قال إن اجتماع 19 تموز/يوليه سيبدأ بإحاطات تقدمها سلطات قادمة من البلد حول استراتيجيته، بمشاركة المؤسسات ذات الصلة، بما في ذلك مؤسسات من خارج الأمم المتحدة.
    (b) Who are living in institutions, including institutions for mental illnesses, or outside their families, such as in foster care; UN (ب) يعيشون في مؤسسات، بما في ذلك مؤسسات الأمراض العقلية، أو خارج نطاق أسرهم، في دور حضانة مثلاً؛
    (b) Who are living in institutions, including institutions for mental illnesses, or outside their families, such as in foster care; UN (ب) يعيشون في مؤسسات، بما في ذلك مؤسسات الأمراض العقلية، أو خارج نطاق أسرهم، في دور حضانة مثلاً؛
    The report's findings are supported by the material previously published by numerous scientists and international scientific bodies, including institutions and eminent persons in the United States itself, categorically excluding the possibility that the plant was engaged in producing weapons. UN يدعم هذا التقرير ما سبق أن نشرته العديد من اﻷوساط والشخصيات العلمية الدولية بما فيها مؤسسات وشخصيات تنتمي للولايات المتحدة والذي نفت فيه بصورة قاطعة قيام المصنع بإنتاج أسلحة.
    In the few days since our last letter to you, the occupying forces have killed at least 23 more Palestinian civilians and have continued destroying Palestinian property and infrastructure, including institutions of the Palestinian Authority. UN وفي الأيام القليلة التي تلت رسالتي الأخيرة إليكم، قتلت قوات الاحتلال ما لا يقل عن 23 مدنيا فلسطينيا آخرا وواصلت تدمير الممتلكات والهياكل الأساسية الفلسطينية، بما فيها مؤسسات السلطة الفلسطينية.
    The Government must establish an independent authority to receive complaints about maladministration by the State (including institutions of justice). UN :: يجب على الحكومة أن تنشئ هيئة مستقلة لتلقي الشكاوى المتعلقة بسوء إدارة الدولة (بما فيها مؤسسات العدالة).
    Promote networking, including twinning arrangements, among institutions working in similar or related fields, including institutions in developed countries; and UN (ب) تعزيز الربط الشبكي، بما في ذلك ترتيبات التوأمة، فيما بين المؤسسات العاملة في الميادين المتماثلة أو المترابط، بما فيها المؤسسات القائمة في البلدان المتقدمة؛
    (b) Promote networking, including twinning arrangements, among institutions working in similar or related fields, including institutions in developed countries; and UN (ب) تعزيز الربط الشبكي، بما في ذلك ترتيبات التوأمة، فيما بين المؤسسات العاملة في الميادين المتماثلة أو المترابط، بما فيها المؤسسات القائمة في البلدان المتقدمة؛
    68. The Democratic Republic of the Congo stated that the national report highlighted efforts made by Morocco to comply with its human rights obligations, including institutions and standard-setting, law reforms and efforts in the field of economic, social and cultural rights. UN 68- وقالت جمهورية الكونغو الديمقراطية إن التقرير الوطني ألقى الضوء على الجهود التي بذلها المغرب للوفاء بالتزاماته في ميدان حقوق الإنسان، بما فيها إنشاء المؤسسات ووضع المعايير، والإصلاحات القانونية، والجهود في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    24.16 To reach a broader segment of the global public, the Division will continue to develop and nurture new constituencies, including institutions of higher education and research through the United Nations Academic Impact initiative. UN 24-16 ومن أجل الوصول إلى شريحة أوسع من الجمهور العالمي، ستواصل الشعبة تطوير ورعاية دوائر جديدة من الجماهير، من بينها مؤسسات التعليم العالي والبحث عن طريق مبادرة التأثير الأكاديمي للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more