"including international humanitarian and" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك القانون الإنساني الدولي
        
    • بما فيه القانون الإنساني الدولي
        
    • بما فيها القانون الإنساني الدولي
        
    Such aggression is a breach of international law, including international humanitarian and human rights laws. UN فهذا الاعتداء هو انتهاك للقانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    The Committee reiterates that international law, including international humanitarian and human rights law, must be respected by all parties. UN وتؤكد اللجنة من جديد أنه يتعين على جميع الأطراف احترام القانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    The Committee reiterates that international law, including international humanitarian and human rights law, must be respected by all parties. UN وتؤكد اللجنة من جديد أنه يتعين على جميع الأطراف احترام القانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    He called on the international community and donors to support the Agency in that regard and to compel Israel to abide by international law, including international humanitarian and human rights law. UN وطالب المجتمع الدولي والجهات المانحة بدعم الوكالة في هذا الصدد، وحمل إسرائيل على الامتثال للقانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    The Ministers reiterated their demand that Israel, the occupying Power, immediately cease all such violations of international law, including international humanitarian and human rights law. UN وجدد الوزراء مطالبتهم لإسرائيل بالوقف الفورى لجميع انتهاكاتها للقانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    It established international commissions of inquiry to investigate violations of international law, including international humanitarian and human rights law. UN وأنشأ لجان تحقيق دولية للتحقيق في انتهاكات القانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Those provocative acts not only constitute a breach of international law, including international humanitarian and human rights law, but also cause the failure of the peace process and the collapse of opportunities for negotiations and jeopardize the two-State solution. UN ولا تشكل هذه الأعمال الاستفزازية خرقا للقانون الدولي فحسب، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان، بل وتتسبب في فشل عملية السلام وانهيار فرص المفاوضات وتعرض حل الدولتين للخطر.
    The Ministers demanded that Israel, the occupying Power, immediately cease all of these grave violations of international law, including international humanitarian and human rights law. UN وطالب الوزراء إسرائيل، سلطة الاحتلال، بأن تكف على الفور عن كل هذه الانتهاكات للقانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    They reiterated the demanded that Israel, the occupying Power, immediately cease all such violations of international law, including international humanitarian and human rights law. UN وكرر الوزراء مطالبة إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بأن توقف على الفور جميع هذه الانتهاكات للقانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    For more than 36 years, Israel, the occupying Power, had humiliated, dispossessed, punished and oppressed Palestinians and treated them as an inferior people. It continued to commit grave breaches of international law, including international humanitarian and human rights law. UN فطوال ما يزيد على 36 سنة، وإسرائيل، دولة الاحتلال، تقوم بإذلال الفلسطينيين ونزع ممتلكاتهم واضطهادهم ومعاملتهم كشعب أدنى درجة، وتواصل إسرائيل ارتكاب الإخلالات الجسيمة بالقانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    Moreover, it constitutes a flagrant violation of international law, including international humanitarian and human rights law. UN وفضلا عن ذلك، فإن الأمر المذكور يشكل انتهاكا صارخا للقانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    The Heads of State and Government reiterated their demand that Israel, the occupying Power, immediately cease all such violations of international law, including international humanitarian and human rights law. UN وجدد رؤساء الدول والحكومات مطالبتهم لإسرائيل بالوقف الفوري لجميع انتهاكاتها للقانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    The parties, United Nations organs and the international community must seriously and collectively confront the realities highlighted in the Goldstone report and act accordingly and responsibly in accordance with all obligations under the Charter and international law, including international humanitarian and human rights law. UN ويجب على الطرفين وأجهزة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي مواجهة الحقائق التي أبرزها تقرير غولدستون بصورة جدية وجماعية والتصرف وفقا لذلك على نحو مسؤول وفقا لجميع الالتزامات بموجب الميثاق والقانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    The report contains a legal analysis of facts as determined by the Mission with a view to determining whether violations of international law, including international humanitarian and human rights law, took place. UN ويتضمن التقرير تحليلاً قانونياً للوقائع حسبما تراها البعثة بغية تحديد ما إذا كانت حدثت انتهاكات للقانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    The Mission expressed its opinion on the relevant principles of international law, including international humanitarian and human rights law on the basis of the facts it found. UN وأعربت البعثة عن رأيها بشأن المبادئ ذات الصلة من القانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان على أساس الوقائع التي وجدتها.
    Regrettably, no progress has been made, owing to Israel's continued defiance of United Nations resolutions and international law, including international humanitarian and human rights law. UN وللأسف، لم يحرز أي تقدم بسبب استمرار إسرائيل في تحديها لقرارات الأمم المتحدة والقانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي.
    They demanded that Israel, the occupying Power, immediately cease all such violations of international law, including international humanitarian and human rights law. UN وطالب الوزراء إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بأن توقف على الفور جميع هذه الانتهاكات للقانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    The Ministers demanded that Israel, the occupying Power, immediately cease all of these violations of international law, including international humanitarian and human rights law. UN وطالب الوزراء إسرائيل، سلطة الاحتلال، بأن تقوم على الفور بوقف كل هذه الانتهاكات للقانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    They demanded that Israel, the occupying Power, immediately cease all such violations of international law, including international humanitarian and human rights law. UN وطالب رؤساء الدول والحكومات إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بأن توقف على الفور جميع هذه الانتهاكات للقانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    It is only by respecting and ensuring respect for international law, including international humanitarian and human rights law, that the international legal system can attain its goal. UN وما من سبيل لأن يبلغ النظام القانوني الدولي أهدافه إلا باحترام، وكفالة احترام، القانون الدولي، بما فيه القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    The remainder of the preamble is devoted to recalling and reaffirming relevant instruments and principles of international law, including international humanitarian and human rights law. UN وقد تم تكريس بقية الديباجة للإشارة إلى صكوك ومبادئ القانون الدولي، بما فيها القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان ذات الصلة، وإعادة التأكيد عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more