"including international organizations" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك المنظمات الدولية
        
    • بما فيها المنظمات الدولية
        
    • بما فيها منظمات دولية
        
    • بمن فيهم المنظمات الدولية
        
    • ومن بينها المنظمات الدولية
        
    The Republic of Korea supports the multilateral endeavours furthering the culture of peace among Member States and other various actors, including international organizations and civil society. UN تؤيد جمهورية كوريا المساعي المتعددة الأطراف لتعزيز ثقافة السلام بين الدول الأعضاء ومختلف الجهات الفاعلة الأخرى، بما في ذلك المنظمات الدولية والمجتمع المدني.
    We call upon all parties, including international organizations and member States, to contribute to the creation of conditions required to facilitate their return. UN وإننا ندعو جميع اﻷطراف، بما في ذلك المنظمات الدولية والدول اﻷعضاء، لﻹسهام في تهيئة الظروف الضرورية لتسهيل عودتهم.
    Scrutiny of prisons by public institutions such as the National Preventive Mechanisms (NPM), Ombudsmen's Offices and others, including international organizations, is of critical importance. UN ويتسم تفتيش السجون تفتيشاً دقيقاً من جانب مؤسسات عامة مثل آليات الوقاية الوطنية ومكاتب أمناء المظالم وغيرهم، بما في ذلك المنظمات الدولية بأهمية جوهرية.
    This means that the development of policies to address migrant smuggling should be conducted in consultation with relevant stakeholders, including international organizations, as well as non-governmental and civil society. UN وهذا يعني أنَّ صوغ السياسات العامة بشأن مواجهة تهريب المهاجرين ينبغي أن يجري بالتشاور مع الجهات المعنية، بما فيها المنظمات الدولية وكذلك الجهات غير الحكومية والمجتمع المدني.
    :: To engage with international organizations, including international organizations accredited in Uzbekistan, on matters of education, health care, labour, employment, social protection and social and labour legislation. UN :: التعاون مع المنظمات الدولية، بما فيها المنظمات الدولية المعتمدة لدى أوزبكستان، في شؤون التعليم والرعاية الصحية والعمل والتوظيف والحماية الاجتماعية والتشريعات الاجتماعية وقوانين العمل.
    It was also important to look at actors other than States that contracted PMSCs, including international organizations and companies. UN ومن المهم أيضاً النظر إلى الجهات الفاعلة من غير الدول، التي تتعاقد مع تلك الشركات، بما في ذلك المنظمات الدولية وشركات القطاعات الأخرى.
    It appears to the European Commission that this right pertains in principle to all members of the international community, including international organizations as subjects of international law. UN ويبدو للمفوضية الأوروبية أن هذا الحق إنما يعود مبدئيا لأعضاء المجتمع الدولي كافةً، بما في ذلك المنظمات الدولية بوصفها جهات خاضعة للقانون الدولي.
    It appears to us that this right pertains in principle to all members of the international community, including international organizations as subjects of international law. UN ويبدو لنا أن هذا الحق إنما يعود مبدئيا لأعضاء المجتمع الدولي كافةً، بما في ذلك المنظمات الدولية بوصفها أشخاصا للقانون الدولي.
    In line with this conviction, we appreciate and support the efforts exerted by LDCs and development partners, including international organizations. UN وتمشيا مع هذا الاعتقاد، نعرب عن تقديرنا وعن دعمنا للجهود التي تبذلها أقل البلدان نموا وشركاؤها الإنمائيون، بما في ذلك المنظمات الدولية.
    What was necessary, he stressed, was a trilateral network which would involve governments, the business community and the civil society, including international organizations. UN وقد شدد على أن ما هو ضروري هو وجود شبكة ثلاثية الأطراف تتألف من الحكومات ومجتمع الأعمال التجارية والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات الدولية.
    The President described in detail the position of Azerbaijan regarding a peaceful settlement of the conflict, drawing attention to Azerbaijan's active participation in all mediation efforts by the international community, including international organizations and individual States. UN ووصف الرئيس بالتفصيل موقف أذربيجان بخصوص إيجاد تسوية سلمية للنزاع، موجها الانتباه الى مشاركة أذربيجان النشطة في جميع جهود الوساطة التي يبذلها المجتمع الدولي، بما في ذلك المنظمات الدولية وفرادى الدول.
    It was also highlighted that any such follow up mechanism should provide for an active participation by all stakeholders, including international organizations and civil society, including workers and employers organizations. UN :: وتم التأكيد أيضا بأن أي آلية للمتابعة ينبغي أن تنص على تحقيق مشاركة فعالة من قبل جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك المنظمات الدولية والمجتمع المدني، شاملا العاملين ومنظمات أصحاب العمل.
    Since the trust fund is voluntary, contributions from members and stakeholders, including international organizations, regional and international financial institutions, the private sector and individuals, are more than welcome. UN ولأن هذا الصندوق طوعي، فإننا نرحب أيما ترحيب بإسهامات الأعضاء وأصحاب المصلحة، بما في ذلك المنظمات الدولية والمؤسسات المالية الإقليمية والدولية والقطاع الخاص والأفراد.
    45. Thirdly, was that obligation to cooperate also binding on international organizations? To the extent that jus cogens norms were erga omnes norm, they were binding on the whole of the international community, including international organizations. UN 45 - ثالثاً، هل الالتزام بالتعاون يلزم أيضاً المنظمات الدولية؟ وبقدر ما تكون قواعد القانون الدولي العام هي أيضاً قواعد للعامة، فهي أيضاً ملزمة لكل المجتمع الدولي. بما في ذلك المنظمات الدولية.
    Concerning the possible existence of an obligation of States and international organizations to cooperate to bring to an end a serious breach of an obligation under peremptory norms of international law, his delegation had previously stated that, to the extent that jus cogens norms were erga omnes norms, they were binding on the whole of the international community, including international organizations. UN وفيما يتعلق بإمكانية وجود التزام من قِبل الدول والمنظمات الدولية بالتعاون لإنهاء انتهاك خطير لالتزام بموجب قواعد قطعية من القانون الدولي، فقد ذكر وفد بلده سابقا أنه، بمقدار ما تكون قواعد القانون الملزم هي قواعد تجاه الكافة، فإنها تلزم كل المجتمع الدولي، بما في ذلك المنظمات الدولية.
    The commitment of a number of actors has increased, including international organizations, civil society, political parties, the media and the private sector. UN وقد زاد التزام عدد من هذه الجهات، بما فيها المنظمات الدولية والمجتمع المدني والأحزاب السياسية ووسائط الإعلام والقطاع الخاص.
    However, it will also be fundamental to consider the obligations and responsibilities of non-State actors, including international organizations and private actors. UN غير أنه سيكون من الضروري أيضا النظر في التزامات ومسؤوليات الجهات الفاعلة التي ليست دولا، بما فيها المنظمات الدولية والجهات الفاعلة في القطاع الخاص.
    The need was expressed for further international collaboration and increased support for these initiatives by stakeholders, including international organizations. UN وأُعرب عن الحاجة إلى مزيد من التعاون الدولي وإلى تعزيز الدعم المقدم لهذه المبادرات من أصحاب المصلحة، بما فيها المنظمات الدولية.
    6. Intersessional initiatives and consultative processes could be set in motion by interested Governments or other interested parties, including international organizations and major groups. UN 6 - ويمكن للحكومات المعنية أو غيرها من الأطراف، بما فيها المنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية، أن تتقدم بمبادرات خلال الدورات وأن تشرع في عمليات التشاور.
    But we readily admit that we would not have achieved many of our objectives were it not for the assistance and cooperation we have received from a variety of partners, including international organizations and non-governmental organizations. UN ولكننا نعترف بأننا لم نكن لنبلغ الكثير من أهدافنا لولا المساعدة والتعاون من مختلف الشركاء بمن فيهم المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    All parties concerned had been involved in elaborating the strategy, including international organizations and NGOs, in particular those active in defending the interests of displaced persons. UN وبيَّن أنه أشرِكت في عملية وضع الاستراتيجية كافة الأطراف المعنية، ومن بينها المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية - ولا سيما تلك التي تدافع عن مصالح الأشخاص المشردين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more