The Office of the Prime Minister has issued a regulation regarding cooperation between concerned agencies indicating ways and means in criminal proceedings, including investigation of offences, in compliance with the Anti-Money Laundering Act. | UN | لقد أصدر مكتب رئيس الوزراء إجراء تنظيميا بشأن التعاون بين الوكالات المعنية تحدد السبل والوسائل الواجب استعمالها في الإجراءات الجنائية، بما في ذلك التحقيق في الجرائم عملا بقانون مكافحة غسل الأموال. |
A legal aid programme should include legal assistance at all stages of the criminal justice process, including investigation, arrest, pre-trial detention, bail hearings, trials, appeals and other proceedings brought to ensure that human rights are protected. | UN | ينبغي أن يشمل أي برنامج خاص بالمساعدة القانونية كل مراحل الإجراءات الجنائية، بما في ذلك التحقيق والاعتقال والحبس الاحتياطي وجلسات الاستماع الخاصة بإمكانية الإفراج المؤقت مقابل كفالة والمحاكمات وطلبات الاستئناف والإجراءات الأخرى بهدف ضمان حماية حقوق الإنسان. |
A legal aid programme should include legal assistance at all stages of the criminal justice process, including investigation, arrest, pre-trial detention, bail hearings, trials, appeals and other proceedings brought to ensure that human rights are protected. | UN | ينبغي أن يشمل أي برنامج خاص بالمساعدة القانونية كل مراحل الإجراءات الجنائية، بما في ذلك التحقيق والاعتقال والحبس الاحتياطي وجلسات الاستماع الخاصة بإمكانية الإفراج المؤقت مقابل كفالة والمحاكمات وطلبات الاستئناف والإجراءات الأخرى بهدف ضمان حماية حقوق الإنسان. |
UNICEF and UNDP are working together to develop a training manual for the police on prevention and response, including investigation, of gender-based violence and child protection cases. | UN | وتعمل اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي معا على إعداد دليل تدريبي للشرطة بشأن قضايا العنف القائم على نوع الجنس، وقضايا حماية الطفل في مجال المنع والاستجابة، بما في ذلك إجراء التحقيقات. |
Hong Kong, China, should, in line with the Committee's general comment No. 34 (2011) on freedoms of opinion and expression, take vigorous measures to repeal any unreasonable direct or indirect restrictions on freedom of expression, in particular for the media and academia, to take effective steps including investigation of attacks on journalists and to implement the right of access to information by public bodies. | UN | ينبغي لهونغ كونغ، الصين، تمشياً مع التعليق العام رقم 34(2011) للجنة المتعلق بحرية الرأي وحرية التعبير، أن تتخذ تدابير حازمة بشأن أية قيود لا معقولة، مباشرة أو غير مباشرة، تفرض على حرية التعبير، وبخاصة فيما يتعلق بوسائط الإعلام والجهات الأكاديمية، وأن تتخذ خطوات فعالة تشمل التحقيق في الهجمات التي تستهدف الصحفيين، وأن تعمل الهيئات العامة الحق في حصول على المعلومات. |
3.2 Progress in respect of human rights in the Democratic Republic of the Congo including investigation and redress of human rights violations | UN | 3-2 إحراز تقدم في مجال احترام حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية بما في ذلك التحقيقات ومعالجة انتهاكات حقوق الإنسان |
The ability of the police to perform their basic duties, including investigation of crimes, is also severely hampered by the fact that the east and west Mostar police do not even share rudimentary information regarding criminal offences, much less cooperate in responding to them. | UN | ومما يحد كثيرا من قدرة الشرطة على القيام بواجباتها اﻷساسية بما فيها التحقيق في الجرائم، عدم قيام شرطة موستار الشرقية وشرطة موستار الغربية بتقاسم المعلومات اﻷولية بشأن اﻷعمال اﻹجرامية ناهيك عن التعاون على التصدي لها. |
The Advisory Committee notes from paragraph 28.5 that extrabudgetary resources would provide for oversight services, including investigation of the United Nations funds and programmes. | UN | وتبين للجنة الاستشارية من الفقرة ٢٨-٥ أن الموارد الخارجة عن الميزانية ستغطي خدمات الرقابة، بما في ذلك التحقيق المتعلق بصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة وبرامجها. |
The Russian authorities reported that the procuratorial agencies have intensified their criminal investigation efforts, including investigation of crimes against the civilian population of the Chechen Republic committed by military and similar personnel. | UN | 17- وذكرت السلطات الروسية أن وكالات الادعاء كثفت جهودها للتحقيق في القضايا الجنائية، بما في ذلك التحقيق في الجرائم التي ارتكبها عسكريون أو عاملون مماثلون ضد السكان المدنيين في جمهورية الشيشان. |
During this visit the Special Rapporteur concentrated on consultations with the competent Government of the Sudan authorities regarding recent measures undertaken by the Government in the field of human rights, including investigation of reported violations, with special emphasis on steps aimed at improving the situation of human rights in the Sudan. | UN | وخلال هذه الزيارة صب الممثل الخاص اهتمامه على إجراء مشاورات مع السلطات المختصة في حكومة السودان بشأن آخر التدابير التي اتخذتها الحكومة في ميدان حقوق اﻹنسان، بما في ذلك التحقيق في الانتهاكات المبلﱠغ عنها، مع إيلاء اهتمام خاص للخطوات الرامية إلى تحسين حالة حقوق اﻹنسان في السودان. |
In 2002, the National Police Academy strengthened its organization in order to enhance the quality of training for investigation of financial crimes, including investigation of financial institutions for a flow of concealed funds and investigation of financial conditions of companies. | UN | وفي عام 2002، دعمت الأكاديمية الوطنية للشرطة تنظيمها بغرض تحسين جودة التدريب على التحقيق في الجرائم المالية، بما في ذلك التحقيق مع المؤسسات المالية التي تتداول الأموال المخبأة والتحقيق في الأحوال المالية للشركات. |
68. Fact-finding and investigations into violence should be undertaken at the earliest possible stage, including investigation of deaths and injuries and other serious violations and acts of violence against individual members of communities. | UN | 68- وينبغي تقصّي الحقائق وإجراء تحقيقات في أعمال العنف في أبكر مرحلة ممكنة، بما في ذلك التحقيق في حالات القتل والإصابات وغيرها من الانتهاكات وأعمال العنف الخطيرة المرتكبة ضد أفراد المجتمعات المحلية. |
In its next periodic report, the State party is asked to provide the Committee with statistics and full details of cases in which victims have obtained full redress, including investigation and punishment of the perpetrators, compensation and rehabilitation. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل بيانات إحصائية ومعلومات كاملة عن الحالات التي تم فيها جبر الضرر الذي لحق بالضحايا جبراً كاملاً، بما في ذلك التحقيق مع المسؤولين ومعاقبتهم وتعويض الضحايا وإعادة تأهيلهم. |
In its next periodic report, the State party is asked to provide the Committee with statistics and full details of cases in which victims have obtained full redress, including investigation and punishment of the perpetrators, compensation and rehabilitation. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل بيانات إحصائية ومعلومات وافية عن الحالات التي حصل فيها الضحايا على جبرٍ كامل لما لحق بهم من ضرر، بما في ذلك التحقيق مع المسؤولين عن الانتهاكات المرتكبة ومعاقبتهم، وتقديم تعويضات للضحايا، ورد الاعتبار لهم. |
In its next periodic report, the State party is asked to provide the Committee with statistics and full details of cases in which victims have obtained full redress, including investigation and punishment of the perpetrators, compensation and rehabilitation. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل بيانات إحصائية ومعلومات وافية عن الحالات التي حصل فيها الضحايا على جبرٍ كامل لما لحق بهم من ضرر، بما في ذلك التحقيق مع المسؤولين عن الانتهاكات المرتكبة بحقهم ومعاقبتهم، وتقديم تعويضات للضحايا، ورد الاعتبار لهم. |
In its next periodic report, the State party is asked to provide the Committee with statistics and full details of cases in which victims have obtained full redress, including investigation and punishment of the perpetrators, compensation and rehabilitation. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل بيانات إحصائية ومعلومات كاملة عن الحالات التي تم فيها جبر ضرر الضحايا جبراً كاملاً، بما في ذلك التحقيق مع المسؤولين ومعاقبتهم وتعويض الضحايا وإعادة تأهيلهم. |
It strongly recommends that the State party raise awareness among children about available helplines in child-related programmes and schools, strengthen the expertise in children's rights among personnel operating the helplines, and ensure effective referral mechanisms to appropriate authorities for necessary follow-up action, including investigation. | UN | وتوصي اللجنة بقوة الدولة الطرف بتوعية الأطفال بخطوط المساعدة الهاتفية المتاحة في البرامج الخاصة بالطفل وفي المدارس، وتعزيز الخبرات في مجال حقوق الطفل لدى الموظفين العاملين في خطوط المساعدة الهاتفية، وضمان آليات فعالة للإحالة إلى السلطات المختصة لاتخاذ إجراءات المتابعة اللازمة، بما في ذلك التحقيق. |
The Ministry of Public Security is the lead authority in handling money-laundering rated crimes, including investigation of money-laundering cases. | UN | وتعتبر وزارة الأمن العام الهيئة الرائدة للتعامل مع الجرائم المتصلة بغسل الأموال، بما في ذلك إجراء التحقيقات في حالات غسل الأموال. |
The Ministry of Public Security is the lead authority in handling money laundering related crimes, including investigation of money laundering cases. | UN | وتأتي وزارة الأمن العام على رأس السلطات المعنية بمعالجة الجرائم المتصلة بغسل الأموال، بما في ذلك إجراء التحقيقات في حالات غسل الأموال. |
The Ministry of Public Security is the lead authority in handling money-laundering related crimes, including investigation of money-laundering cases. | UN | وتعتبر وزارة الأمن العام الهيئة الرائدة لمكافحة الجرائم المتصلة بغسل الأموال، بما في ذلك إجراء التحقيقات في حالات غسل الأموال. |
Hong Kong, China, should, in line with the Committee's general comment No. 34 (2011) on freedoms of opinion and expression, take vigorous measures to repeal any unreasonable direct or indirect restrictions on freedom of expression, in particular for the media and academia, to take effective steps including investigation of attacks on journalists and to implement the right of access to information by public bodies. | UN | يتعين على هونغ كونغ، الصين، تمشياً مع التعليق العام رقم 34(2011) للجنة المتعلق بحرية الرأي وحرية التعبير، اتخاذ تدابير حازمة بشأن أية قيود لا معقولة، مباشرة أو غير مباشرة، تفرض على حرية التعبير خاصة فيما يتعلق بوسائط الإعلام والجهات الأكاديمية وأن تتخذ خطوات فعالة تشمل التحقيق في الهجمات التي تستهدف الصحفيين، وإنفاذ الحق في الحصول على المعلومات التي هي في حوزة الهيئات العامة. |
3.2 Progress in respect of human rights in the Democratic Republic of the Congo, including investigation and redress of human rights violations | UN | 3-2 إحراز تقدم فيما يتعلق بحقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية بما في ذلك التحقيقات ومعالجة انتهاكات حقوق الإنسان |
Furthermore, by the end of UNMISET's mandate PNTL will continue to lack skills in a number of other specialized areas, including investigation, forensics, intelligence-gathering and special police operations to counter major crimes, such as terrorism, abduction and hijacking. | UN | علاوة على ذلك، وعند انتهاء ولاية البعثة، ستظل قوة الشرطة الوطنية في حاجة إلى مهارات في عدد من المجالات المتخصصة الأخرى، بما فيها التحقيق والطب الشرعي والاستعلامات، وكذا في مجال عمليات الشرطة الخاصة لمواجهة الجرائم الكبرى من قبيل جرائم الإرهاب والاحتجاز والاختطاف. |