"including local governments" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك الحكومات المحلية
        
    • بما فيها الحكومات المحلية
        
    In order to tackle Africa's diverse challenges, the international community, in partnership with Africa, should prioritize strengthening the capacity of the State, including local governments. UN ولمواجهة التحديات المختلفة التي تواجه أفريقيا، ينبغي للمجتمع الدولي، في شراكة مع أفريقيا أن يمنح الأولوية لتعزيز قدرة الدولة، بما في ذلك الحكومات المحلية.
    Encourage governments, including local governments and municipal authorities, to engage local communities and NGOs in decision-making processes and to carry out public consultations before developing local projects and programmes that may impact on the health of the population and the climate system; UN تشجيع الحكومات، بما في ذلك الحكومات المحلية والسلطات البلدية، على إشراك المجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية في عمليات اتخاذ القرارات، وعلى إجراء مشاورات عامة قبل إعداد المشاريع والبرامج المحلية التي قد تؤثر على صحة السكان والنظام المناخي؛
    3. To forge stronger partnerships and broader cooperation with major groups, including local governments and those sectors that are actively involved in bringing about sustainable development, especially at the local level. UN 3 - إقامة شراكات أقوى وتحقيق تعاون أوسع نطاقا مع المجموعات الرئيسية، بما في ذلك الحكومات المحلية والقطاعات المشتركة اشتراكا فعالا في تحقيق التنمية المستدامة، وبصفة خاصة على الصعيد المحلي.
    Delivers its outputs whenever possible through partnership arrangements with major groups, including local governments and the private sector; UN (د) تنفيذ نواتجه كلما أمكن ذلك من خلال ترتيبات شراكة مع المجموعات الرئيسية، بما في ذلك الحكومات المحلية والقطاع الخاص؛
    Article 50 of the Covenant provided for the extension of its provisions to all parts of federal States, including local governments. UN وقال إن المادة ٥٠ من العهد تنص على انسحاب أحكامها على جميع أجزاء الدول الاتحادية، بما فيها الحكومات المحلية.
    (c) May advise other stakeholders that require it, including local governments, and national and local human rights bodies, among others. UN (ج) إمكانية قيامها بإسداء المشورة إلى سائر الجهات المعنية التي تحتاج إليها (بما في ذلك الحكومات المحلية والهيئات الوطنية والمحلية لحقوق الإنسان وغيرها).
    The ministry is also offering education on the ARPDA targeting public institutions, including local governments and police stations (approximately 30 times, 5,530 participants as of 2009). UN وتوفر أيضاً الوزارة دورات تثقيفية بشأن قانون مكافحة التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة وإتاحة سبل الانتصاف لهم، موجهة للمؤسسات العامة، بما في ذلك الحكومات المحلية ومراكز الشرطة (30 دورة تقريباً، شارك فيها 530 5 موظفاً حتى عام 2009).
    Such guidelines should allow for different approaches to preparing the reports according to different national circumstances while ensuring their compatibility, and should facilitate contributions from Habitat Agenda partners, including local governments and their associations, civil society groups, the private sector and academic institutions, to the national reports; UN وينتظر أن تتيح هذه المبادئ التوجيهية الفرصة لاتخاذ نهج مختلفة في أعداد التقارير وفقاً للظروف الوطنية المختلفة مع ضمان التوافق فيما بينها، وتيسير المساهمات من شركاء جدول أعمال الموئل، بما في ذلك الحكومات المحلية والرابطات التابعة لها، ومجموعات المجتمع المدني والقطاع الخاص والمؤسسات الأكاديمية، في التقارير الوطنية؛
    Such guidelines should allow for different approaches to preparing the reports according to different national circumstances while ensuring their compatibility, and should facilitate contributions from Habitat Agenda partners, including local governments and their associations, civil society groups, the private sector and academic institutions, to the national reports; UN وينتظر أن تتيح هذه المبادئ التوجيهية الفرصة لاتخاذ نهج مختلفة في أعداد التقارير وفقاً للظروف الوطنية المختلفة مع ضمان التوافق فيما بينها، وتيسير المساهمات من شركاء جدول أعمال الموئل، بما في ذلك الحكومات المحلية والرابطات التابعة لها، ومجموعات المجتمع المدني والقطاع الخاص والمؤسسات الأكاديمية، في التقارير الوطنية؛
    Local actors and in particular governments, community authorities (including local governments and community peace and security committees), research institutions and the media should be supported and strengthened in order to design, implement and measure the effectiveness of local strategies and interventions. UN وينبغي تعزيز ودعم العناصر الفاعلة المحلية، ولا سيما الحكومات وسلطات المجتمعات المحلية (بما في ذلك الحكومات المحلية واللجان المجتمعية المعنية بالسلام والأمن) ومؤسسات البحوث ووسائط الإعلام بهدف رسم استراتيجيات وتدخلات محلية وتنفيذها وقياس فعاليتها.
    These different actors include, but are not limited to, States (including local governments), regulators, public and private water and sanitation providers, civil society organizations, development cooperation agencies, intergovernmental organizations, and education, training and research institutions, as well as individuals and communities. UN ومن الجهات الفاعلة المختلفة هذه، الدول، (بما في ذلك الحكومات المحلية)، والهيئات التي تنظم مجالي المياه والصرف الصحي وهيئات القطاعين العام والخاص التي تقدم الخدمات، ومنظمات المجتمع المدني، ووكالات التعاون الإنمائي والمنظمات الحكومية الدولية ومؤسسات التعليم والتدريب والبحوث وكذلك الأفراد والمجتمعات المحلية.
    A wide range of organizational systems was involved in the employment programmes, including local governments, enterprises, NGOs, church organizations and training institutes, and for certain programmes state institutes were also involved. UN وقد شاركت في برامج العمالة طائفة واسعة من الكيانات، بما فيها الحكومات المحلية والمنشآت والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الكنسية ومعاهد التدريب، كما شاركت في بعض البرامج معاهد حكومية.
    6. The formulation of the national report involved various ministries and government agencies, including local governments in different parts of the country. UN 6- وقد شاركت في صياغة التقرير الوطني وزارات ووكالات حكومية مختلفة، بما فيها الحكومات المحلية في مختلف أنحاء البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more