"including maintenance of" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك صيانة
        
    • بما في ذلك تعهد
        
    • بما فيها صيانة
        
    • بما في ذلك الاحتفاظ
        
    • بما في ذلك الحفاظ
        
    Maintenance services are estimated at a cost of $582,000, including maintenance of fire extinguishers, air conditioners and freezers. UN وتقدر تكاليف خدمات الصيانة بمبلغ 000 582 دولار، بما في ذلك صيانة تجهيزات إطفاء الحرائق ومكيفات الهواء والثلاجات.
    Maintenance services are estimated at a cost of $294,900, including maintenance of fire extinguishers, air conditioners and freezers. UN وقدرت تكلفة خدمات الصيانة بمبلغ 900 294 دولار بما في ذلك صيانة تجهيزات إطفاء الحرائق ومكيفات الهواء والثلاجات.
    Maintenance services are estimated at a cost of $28,000 per month, including maintenance of fire extinguishers, air-conditioners, freezers and heating plants. UN وتقدر تكاليف خدمات الصيانة بمبلغ 000 28 دولار شهريا، بما في ذلك صيانة معدات إطفاء الحريق، ومكيفات الهواء، وأجهزة التدفئة.
    (viii) Audiovisual: further development and maintenance of the website of the Branch, including maintenance of a publicly accessible repository of information provided by all nuclear-weapon States as a confidence-building measure. UN ' 8` الخدمات السمعية البصرية: مواصلة تطوير الموقع الشبكي للفرع وتعهده، بما في ذلك تعهد مستودع معلومات متاحة للجمهور مقدمة من جانب جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية كتدبير من تدابير بناء الثقة.
    A systems approach ensures that the whole capability is considered, including maintenance of the equipment, training on its use, support personnel, infrastructure and logistics. UN ويكفل اتباع نهج النظم إدارة هذه القدرة من جميع جوانبها، بما فيها صيانة المعدات، والتدريب على الاستخدام، وموظفو الدعم، والبنية التحتية واللوجستيات.
    The Branch's reliance on voluntary contributions makes long-term planning, including maintenance of necessary technical expertise, challenging. UN 95- واعتماد الفرع على التبرعات يجعل التخطيط لأجل الطويل، بما في ذلك الاحتفاظ بالخبرات التقنية الضرورية مهمة شاقة.
    Increasing competition between demands for irrigation and urban water, in particular, has brought the need for national integrated water management into sharper focus in recent years; likewise the greater appreciation of the value of various in situ benefits provided by freshwater resources, including maintenance of ecosystem integrity. UN وعلى وجه الخصوص، أدى ازدياد التنافس بين قوتي الطلب من قطاعي الري والمياه الحضرية إلى اشتداد وضوح الحاجة في السنوات الأخيرة إلى الإدارة المتكاملة للمياه على الصعيد الوطني؛ وكذلك إلى زيادة تقدير قيمة المنافع الموقعية المختلفة التي توفرها موارد المياه العذبة، بما في ذلك الحفاظ على سلامة النظم الإيكولوجية.
    (b) Applications support, including maintenance of existing applications and support in the analysis, design and implementation of new applications; UN )ب( دعم التطبيقات، بما في ذلك صيانة التطبيقات الحالية وتقديم الدعم لتحليل التطبيقات الجديدة وتصميمها وتنفيذها؛
    (b) Application support, including maintenance of existing applications and provision of support in the analysis, design and implementation of new applications; UN (ب) دعم التطبيقات، بما في ذلك صيانة التطبيقات الحالية وتقديم الدعم لتحليل التطبيقات الجديدة وتصميمها وتنفيذها؛
    (b) Applications support, including maintenance of existing applications and support in the analysis, design and implementation of new applications; UN (ب) دعم التطبيقات، بما في ذلك صيانة التطبيقات الحالية وتقديم الدعم في مجالات تحليل وتصميم وتنفيذ التطبيقات الجديدة؛
    126. The Property Control and Inventory Unit would be responsible for the control and maintenance of the Mission's assets inventory, including maintenance of the field assets control system. UN 126 - وستكون وحدة مراقبة الممتلكات والمخزون مسؤولة عن مراقبة وحفظ قائمة مخزون أصول البعثة، بما في ذلك صيانة نظم ورقابة الأصول الميدانية.
    The Generator Maintenance Unit takes care of all UNLB cooling systems including maintenance of the mission critical central cooling system in the network control centre which is the hub for all DPKO communications and information technology. UN تُعنى وحدة صيانة المولدات الكهربائية بجميع نظم التبريد بقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات بما في ذلك صيانة نظام التبريد المركزي الحيوي للبعثة في مركز مراقبة الشبكات الذي يشكل المركز الرئيسي لكل ما يتعلق بالاتصالات وتكنولوجيا المعلومات في إدارة عمليات حفظ السلام.
    Outsourcing of all services related to facilities management, including maintenance of 37 United Nations-owned operational and standby generators installed throughout the mission area UN والاستعانة بمصادر خارجية لتقديم جميع الخدمات ذات الصلة بإدارة المرافق، بما في ذلك صيانة 37 مولدا كهربائيا، من المولدات العاملة أو الاحتياطية المملوكة للأمم المتحدة، والمُرَكَّبة في منطقة البعثة بكاملها
    Outsourcing of all services related to facilities management was achieved, including maintenance of 26 United Nations-owned operational and standby generators installed throughout the mission area and 89 United Nations-owned vehicles. UN وتمت الاستعانة بمصادر خارجية لتقديم جميع الخدمات ذات الصلة بإدارة المرافق، بما في ذلك صيانة 26 مولدا كهربائيا من المولدات العاملة أو الاحتياطية المملوكة للأمم المتحدة والمُرَكَّبة في منطقة البعثة بكاملها و 89 مركبة مملوكة للأمم المتحدة.
    The Secretary-General also reports that the outsourcing of all services related to facilities management was achieved, including maintenance of United Nations-owned operational and standby generators installed throughout the mission area and of United Nations-owned vehicles. UN وأبلغ الأمين العام أيضا أنه قد جرت الاستعانة بمصادر خارجية لتوفير جميع الخدمات المتصلة بإدارة المرافق، بما في ذلك صيانة المولدات الكهربائية العاملة والاحتياطية المملوكة للأمم المتحدة والمركبة في جميع أنحاء منطقة البعثة والمركبات المملوكة للأمم المتحدة.
    (viii) Further development and maintenance of the website of the Branch, including maintenance of a publicly accessible repository of information provided by all nuclear-weapon States as a confidence-building measure. UN ' 8` مواصلة تطوير وتعهد قاعدة بيانات الفرع، بما في ذلك تعهد ملف المعلومات المقدمة من جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية، وهو ملف يُتاح للجمهور الوصول إليه كتدبير لبناء الثقة.
    It is also responsible for reprinting of existing publications including maintenance of stock availability, stocking, inventory and distribution and the translation of existing publications. UN والقسم مسؤول أيضا عن إعادة طباعة المنشورات الحالية، بما في ذلك تعهد توافر المخزون، وتخزين المنشورات وجردها وتوزيعها وترجمة المنشورات الحالية.
    (a) Bank accounts worldwide administered, including maintenance of bank account signatory panels; UN (أ) إدارة الحسابات المصرفية على نطاق العالم، بما في ذلك تعهد بيانات أفرقة موظفي التوقيع على الحسابات المصرفية؛
    121. The restrictions imposed on access to American technology in the hydraulic and water-supply sector have a systematic impact on projects in the sector, including maintenance of the aqueduct networks. UN 121- والقيود التي تعوق الوصول إلى التكنولوجيات الأمريكية في مجال المياه وتوفيرها تؤثر بشكل منهجي على الأعمال في هذا القطاع بما فيها صيانة شبكات توزيع المياه.
    including maintenance of 145 (130 satellite and 15 leased lines) communications and information technology links UN بما فيها صيانة 145 (130 خطا ساتليا و 15 خطا مؤجرا) رابطا لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    The role of the Russian Army can be split into two phases: assistance during the 1992 War and ongoing activities, including maintenance of arms stockpiles in Transnistria. UN ويمكن تقسيم دور الجيش الروسي إلى مرحلتين، هما: المساعدة المقدمة خلال حرب عام 1992، والأنشطة الجارية، بما في ذلك الاحتفاظ بمخزونات من الأسلحة في ترانسنيستريا.
    (d) Administration of office accommodation, including maintenance of all contracts related to the office space, such as cleaning, air conditioning and fire prevention equipment. UN (د) إدارة عمليات الاستيعاب المكتبية، بما في ذلك الاحتفاظ بجميع العقود المرتبطة بحيز المكاتب، مثل معدات النظافة وتكييف الهواء والوقاية من الحريق.
    23. The Congolese national police are responsible for the security of the electoral process, including maintenance of law and order and protection of the transitional institutions (excluding the President, who is protected by the Garde républicaine), electoral staff, facilities and equipment. UN 23 - تضطلع الشرطة الوطنية الكونغولية بالمسؤولية عن أمن العملية الانتخابية، بما في ذلك الحفاظ على القانون والنظام، وحماية المؤسسات الانتقالية (باستثناء رئيس الجمهورية، الذي يتولى حمايته الحرس الجمهوري) وموظفي الانتخابات والمرافق والمعدات الانتخابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more