"including management of" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك إدارة
        
    • بما فيها إدارة
        
    • تشمل معالجة
        
    Waste management, including management of electrical and electronic waste UN إدارة النفايات، بما في ذلك إدارة النفايات الكهربائية والإلكترونية
    Through an annual review, the Secretary-General will provide guidance and feedback to each manager on how well the previous year's goals, including management of staff, have been achieved. UN وسيضطلع الأمين العام، من خلال استعراض سنوي، بإرشاد كل مدير وتزويده بالتغذية الارتجاعية بشأن مدى الجودة التي تحققت بها أهداف العام السابق، بما في ذلك إدارة الموظفين.
    The bureau will also ensure effective coordination of UNDP MDGs initiatives, including management of the trust fund, and continue to support country offices in resource mobilization strategies. UN وسيضمن المكتب أيضاً التنسيق الفعال لمبادرات الأهداف الإنمائية للألفية للبرنامج، بما في ذلك إدارة الصندوق الائتماني، ويواصل دعمه للمكاتب القطرية في استراتيجيات تعبئة الموارد.
    26. The negotiations on oil have centred on the use and ownership of the oil infrastructure and how to manage North-South cooperation in the sector, including management of revenues and fees. UN 26 - وتركزت المفاوضات المتعلقة بالنفط على استخدام الهياكل الأساسية النفطية وملكيتها، وعلى كيفية إدارة التعاون بين الشمال والجنوب في هذا القطاع، بما في ذلك إدارة الإيرادات والرسوم.
    At the end of subparagraph 16.45 (c) (ii) add training course on police oversight, service delivery and integrity; training course on court management, including management of case flows; training course on prison management and reform, including alternatives to imprisonment, sentencing options and restorative justice. Table 22 UN تُضاف العبارة التالية في نهاية الفقرة الفرعية 16-45 (ج) ' 2`، دورة تدريبية بشأن رقابة الشرطة، وأداء الخدمات ونزاهتها؛ دورة تدريبية بشأن إدارة المحاكم بما فيها إدارة تدفق القضايا، دورة تدريبية بشأن إدارة السجون وإصلاحها، بما في ذلك أوجه بديلة للسجن، وخيارات الحكم الصادر، والعدالة التصالحية؛
    62. Indigenous representatives from New Zealand reported on developments in Maori education, including management of schools. UN ٢٦- وتحدث ممثلو الشعوب اﻷصلية في نيوزيلندا عن تعليم جماعة الماوري، بما في ذلك إدارة المدارس.
    The objective should be for the Department to centralize general policy setting and formulation of standards and guidelines while delegating full responsibility and accountability for day-to-day operational activities, including management of budgetary and staff resources. UN وينبغي أن يكون الهدف هو أن تجعل وضع السياسة العامة وصياغة المعايير والمبادئ التوجيهية مركزية بينما تفوض المسؤولية الكاملة والمساءلة عن الأنشطة التنفيذية اليومية، بما في ذلك إدارة شؤون الميزانية وموارد الموظفين.
    Nevertheless, concern over the 1986 accident at Chernobyl has led to international cooperation in addressing nuclear subjects, including management of nuclear wastes. UN ومع ذلك، فإن القلق الذي رافق حادثة تشيرنوبيل عام ١٩٨٦ أدى إلى قيام تعاون دولي في معالجة مواضيع نووية، بما في ذلك إدارة النفايات النووية.
    Functioning of the world economy, including management of external debt (World Bank and International Monetary Fund), Washington, D.C. UN إدارة الاقتصاد العالمي بما في ذلك إدارة الدين الخارجي )البنك الدولي وصندوق النقد الدولي(، واشنطن العاصمة.
    Functioning of the world economy, including management of external debt (World Bank and International Monetary Fund), Washington, D.C. UN إدارة الاقتصاد العالمي بما في ذلك إدارة الدين الخارجي )البنك الدولي وصندوق النقد الدولي(، واشنطن العاصمة.
    Relevant aspects related to environmental management, including management of the oceans and disaster mitigation; land reform, land management and development; demography and human settlements policies; and desertification and land degradation. UN وثمة جوانب ذات صلة تتعلق باﻹدارة البيئية، بما في ذلك إدارة المحيطات وتخفيف الكوارث؛ وإصلاح اﻷراضي وإدارتها وتنميتها؛ والديمغرافيا والسياسات المتعلقة بالمستوطنات البشرية؛ والتصحر وتدهور اﻷراضي.
    Gender differentiated labour organization within the family makes women responsible for food production in smallholder farming including management of small livestock and home gardens. UN وتنظيم العمل حسب الجنس في الأسرة يلقي على المرأة مسؤولية إنتاج الغذاء في المزارع الصغيرة، بما في ذلك إدارة الماشية والبساتين المنزلية الصغيرة.
    He or she will be responsible for departmental media relations, including management of the interaction between senior staff of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support with the press corps at United Nations Headquarters and beyond, and will supervise the development and coordination of the statements and press releases of the Department of Peacekeeping Operations. UN وسيكون مسؤولا عن علاقات الإدارتين مع وسائط الإعلام، بما في ذلك إدارة تعاملات كبار موظفي إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني مع مندوبي الصحافة في مقر الأمم المتحدة وخارجه، وسيشرف على صياغة وتنسيق البيانات والبلاغات الصحفية الصادرة عن إدارة عمليات حفظ السلام.
    (l) Project planning, management and administrative support, including management of consultancy contracts. UN (ل) تخطيط المشروع، وتنظيمه، وتوفير الدعم الإداري له، بما في ذلك إدارة العقود الاستشارية.
    (l) Project planning, management and administrative support, including management of consultancy contracts. UN (ل) تخطيط المشروع، وتنظيمه، وتوفير الدعم الإداري له، بما في ذلك إدارة عقود الخدمات الاستشارية
    18. Mr. Valdepenas underscored the need, therefore, for new data and analytical tools to improve the understanding and management of these new risks, including management of international reserves and monitoring of corporate debt structure. UN 18 - ولذلك أكد السيد فالديبيناس لذلك الحاجة إلى بيانات وأدوات تحليل جديدة لتحسين فهم وإدارة هذه المخاطر الجديدة، بما في ذلك إدارة الاحتياطات الدولية ورصد هيكل ديون الشركات.
    185. OIOS conducted an audit of the organizational, financial and administrative arrangements for the Office's commercial activities, including management of the gift shop, the commissary and the catering services operations. UN 185 - أجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية مراجعة للترتيبات التنظيمية والمالية والإدارية للأنشطة التجارية بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي، بما في ذلك إدارة عمليات محل بيع الهدايا والمطعم وخدمات التموين.
    The Section also performs a number of additional functions with respect to extrabudgetary activities, including management of contributions, oversight of project formulation and approval, coordination of executing agents providing operational and logistical support for OHCHR activities and security coordination for the Office. UN ويؤدي القسم أيضا عددا من المهام الإضافية فيما يتعلق بالأنشطة الخارجة عن الميزانية، بما في ذلك إدارة التبرعات، والإشراف على صياغة المشاريع والموافقة عليها، وتنسيق جهات التنفيذ التي تقدم الدعم التشغيلي/السوقي لأنشطة المفوضية، والتنسيق الأمني فيما يتعلق بالمفوضية.
    (a) Environmental management, including management of the oceans, and disaster mitigation, reporting and documenting; UN )أ( اﻹدارة البيئية، بما في ذلك إدارة المحيطات، وتخفيف الكوارث واﻹبلاغ والتوثيق؛
    391. Health services for women and girls are provided across the government, non-government and private sectors, including general practitioners to address a range of reproductive health issues including management of menstruation, fertility, safe sex practices, contraception, abortion, infertility, childbirth, breast feeding, sexually transmitted diseases, diseases of the reproductive organs and menopause. UN 391 - تقدَّم الخدمات الصحية للنساء والفتيات من خلال الحكومة والقطاعات غير الحكومية والخاصة، بما في ذلك الممارسين العامين بهدف معالجة مجموعة من المسائل المتعلقة بالصحة الإنجابية بما فيها إدارة الطمث، والخصوبة والممارسات الجنسية المأمونة، ومنع الحمل، والإجهاض، والعقم، والرضاعة الثديية، والأمراض المنقولة عن طريق الجنس وأمراض الأعضاء التناسلية والحيض.
    Updated country-specific security plan with quarterly training exercises, including management of hostage-taking incidents, car bombing incidents, natural disasters or major incidents, such as demonstrations or the outbreak of a pandemic UN تحديث الخطة الأمنية الخاصة بالبلد مع إجراء تمارين تدريبية فصلية تشمل معالجة حوادث احتجاز الرهائن، وحوادث تفجير السيارات، والكوارث الطبيعية، أو الحوادث الكبرى، مثل المظاهرات أو تفشي الأوبئة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more