"including materials" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك المواد
        
    • بما فيها المواد
        
    • بما في ذلك مواد
        
    • يشمل المواد المستخدمة في
        
    • منها مواد
        
    viii. Pre-retirement programmes, including materials, for approximately 3,600 participants; UN ' 8` برامج ما قبل التقاعد، بما في ذلك المواد اللازمة،، لحوالي 600 3 مشارك؛
    Pre-retirement programmes, including materials, for approximately 3,600 participants UN برامج ما قبل التقاعد، بما في ذلك المواد اللازمة، لحوالي 600 3 مشارك
    Construction services, including materials UN خدمات التشييد، بما في ذلك المواد
    51. New information technologies enable more localized and flexible approaches towards materials development, including materials that are adapted to suit diverse cultural and linguistic groups. UN 51 - تتيح تكنولوجيات المعلومات الجديدة نُهجا أكثر تموضعا ومرونة فيما يختص بتطوير المواد، بما فيها المواد المكيفة لملاءمة الفئات الثقافية واللغوية المختلفة.
    Buildings, including materials of construction, and energy and water consumption; UN ▪ المباني، بما في ذلك مواد البناء، واستهلاك الطاقة والمياه؛
    PIC also claims the costs of materials used in the restoration work, including materials purchased from external suppliers, materials purchased using petty cash and materials obtained from PIC's stores. UN وتطلب الشركة أيضاً تعويضاً عن تكاليف المواد المستخدمة في أعمال التجديد، بما في ذلك المواد المشتراة من موردين خارجيين والمواد المشتراة بصندوق المصروفات النثرية، والمواد المستمدة من مستودعات الشركة.
    There is a need to find internationally agreed solutions on measuring and equitably allocating reduction targets of embodied resource use and pollution, including materials, water and CO2, and in ensuring that clean technologies and innovative business models are available to achieve these targets. UN وهناك حاجة لإيجاد حلول متفق عليها دوليا بشأن قياس أهداف الخفض في استخدام الموارد والتلوث وتوزيعها توزيعا منصفا، بما في ذلك المواد والمياه وثاني أكسيد الكربون، وفي ضمان إتاحة التكنولوجيات النظيفة ونماذج الأعمال التجارية المبتكرة لتحقيق هذه الأهداف.
    Stack space for these materials will be reclaimed for materials for which United Nations libraries have a unique responsibility, including materials produced in the field. UN وسيعاد تخصيص مكان تخزين هذه المواد من أجل حفظ المواد التي تتحمل مكتبات الأمم المتحدة حصرا مسؤوليتها، بما في ذلك المواد الصادرة في الميدان.
    (b) To continue to issue and update publications on the various aspects of the question of Palestine in all fields, including materials concerning the recent developments in that regard, in particular the efforts for peace; UN (ب) مواصلة إصدار وتحديث المنشورات المتعلقة بمختلف جوانب قضية فلسطين في جميع الميادين، بما في ذلك المواد المتصلة بالتطورات الأخيرة في هذا الصدد، وعلى وجه الخصوص الجهود المبذولة من أجل السلام؛
    The Centre for Human Rights was encouraged to undertake a systematic review of its information and training materials, including materials relating to the conduct of field operations, with a view to revising such materials where necessary in order to ensure the integration of a gender perspective and to bear in mind the need for expertise in the human rights of women in the recruitment of staff. UN وشجع مركز حقوق اﻹنسان على الاضطلاع باستعراض منهجي لمواده اﻹعلامية والتدريبية، بما في ذلك المواد المتصلة بإجراء عمليات ميدانية، بغية تنقيح هذه المواد حيثما يقتضي اﻷمر لضمان إدماج منظور نوع الجنس، ولمراعاة الحاجة إلى الخبرة الفنية في مجال حقوق اﻹنسان للمرأة عند تعيين الموظفين.
    In its resolution 63/28, the General Assembly requested the Department, inter alia, to continue to issue and update publications on the various aspects of the question of Palestine in all fields, including materials concerning relevant recent developments, in particular the efforts to achieve a peaceful settlement of the question of Palestine. UN وطلبت الجمعية العامة، في قرارها 63/28، إلى الإدارة، في جملة أمور، مواصلة إصدار وتحديث المنشورات المتعلقة بمختلف جوانب قضية فلسطين في جميع الميادين، بما في ذلك المواد المتعلقة بالتطورات الأخيرة ذات الصلة، وعلى وجه الخصوص الجهود المبذولة من أجل التوصل إلى تسوية سلمية لقضية فلسطين.
    That law will be applied to all peaceful activities, including materials, equipment and technologies and anything related to the production, possession, use, storage, import, export, transport, distribution and administration of any other activities, in order to ensure that they are not converted to prohibited activities. UN ويسري هذا القانون على جميع الأنشطة السلمية، بما في ذلك المواد والمعدات والتقنيات وما يتعلق بها من إنتاج وامتلاك واستخدام وخزن واستيراد وتصدير وشحن وتصريف وإدارة أية أنشطة أخرى، وبما يضمن عدم تحويلها إلى أنشطة غير محظورة.
    That law will be applied to all peaceful activities, including materials, equipment and technologies and anything related to the production, possession, use, storage, import, export, transport, distribution and administration of any other activities, in order to ensure that they are not converted to prohibited activities. UN ويسري هذا القانون على جميع الأنشطة السلمية، بما في ذلك المواد والمعدات والتقنيات وما يتعلق بها من إنتاج وامتلاك واستخدام وخزن واستيراد وتصدير وشحن وتصريف وإدارة أية أنشطة أخرى، وبما يضمن عدم تحويلها إلى أنشطة غير محظورة.
    (d) Effects of ultraviolet radiation on materials, including materials used in building construction; UN (د) آثار الأشعة فوق البنفسجية على المواد، بما في ذلك المواد المستخدمة في تشييد المباني؛
    In addition, according to a new version of one of the contract schedules, the company was required to complete and deliver a partially constructed steel hull, including materials, in the amount and to the specifications laid down by the firm. UN وإضافة إلى ذلك، ووفقاً للصيغة الجديدة لواحد من الجداول الزمنية الخاصة بتنفيذ مراحل العقد، طُولبت الشركة باستكمال وتسليم الهيكل الفولاذي المنشأ جزئيًّا، بما في ذلك المواد الخاصة به، بالكمية وبالمواصفات التي حدَّدتهما المنشأة.
    (b) To continue to issue and update publications on the various aspects of the question of Palestine in all fields, including materials concerning the recent developments in that regard and, in particular, the prospects for peace; UN )ب( مواصلة إصدار وتحديث المنشورات المتعلقة بمختلف جوانب قضية فلسطين في جميع الميادين، بما في ذلك المواد المتصلة بالتطورات اﻷخيرة في ذلك الصدد، وعلى وجه الخصوص احتمالات السلام؛
    The Commission further requests that the materials, documents and summaries of publications prepared by the secretariat, including materials prepared for the Commission and its Expert Meetings, be made available on the Internet in a timely and effective manner, in accordance with existing rules and regulations. UN ٩- وتطلب اللجنة كذلك أن تتاح على شبكة إنترنت المواد والوثائق وملخصات المنشورات التي أعدتها اﻷمانة، بما في ذلك المواد المعدة للجنة واجتماعات خبرائها، وذلك بصورة فعالة وحسنة التوقيت وفقا للقواعد واللوائح القائمة.
    That might involve the development of additional materials; however, to maximize synergies and avoid unnecessary duplication, existing material on cybercrime and fraud, including materials based on the Convention on Cybercrime, should be used wherever possible. UN وقد يقتضي الأمر وضع مواد إضافية؛ ولكن تحقيقاً للحد الأقصى من أوجه التآزر وتفادياً للازدواجية التي لا داعي لها، فينبغي، حيثما أمكن ذلك، استخدام المواد القائمة بشأن جرائم الفضاء الحاسوبي وجرائم الاحتيال، بما فيها المواد المبنية على الاتفاقية المتعلقة بجرائم الفضاء الحاسوبي.
    9. The Special Rapporteur is indebted not only to the numerous interlocutors named throughout the report, but to academic authorities and studies, including materials published by the London-based Minority Rights Group. UN ٩- والمقررة الخاصة مدينة لا للكثيرين من اﻷشخاص الذين تحدثت معهم وتأتي أسماؤهم في كل أجزاء التقرير وحسب ولكن أيضا للهيئات اﻷكاديمية وللدراسات الاكاديمية بما فيها المواد التي نشرتها مجموعة حقوق اﻷقليات ومقرها لندن)٢(.
    15. As to the range of materials to be consulted, there had been broad support for a careful examination of the practice of States, including materials on State practice from all regions of the world. UN 15 - وفيما يتعلق بطائفة المواد المراد التشاور بشأنها، كان هناك تأييد عريض لإجراء فحص دقيق لممارسة الدول، بما في ذلك مواد عن ممارسة دول من جميع أقاليم العالم.
    If deemed appropriate by the competent authority, a reproducible illustration, not larger than 21 cm by 30 cm, showing the make-up of the package shall also be provided, accompanied by a brief description of the packaging, including materials of manufacture, gross mass, general outside dimensions and appearance; UN وإذا ما رأت السلطة المختصة ضرورة ذلك، ينبغي أيضاً توفير رسم إيضاحي يمكن استنساخه، لا يزيد حجمه عن ١٢ سم في ٠٣ سم، يوضح تركيب الطرد، مصحوباً بوصف موجز للغلاف يشمل المواد المستخدمة في صنعه، وكتلته اﻹجمالية، وأبعاده الخارجية العامة، وهيئته؛
    INECP has begun to develop Smartphone applications, as well as to offer various guides, handbooks and other resources, including materials translated into Georgian, Latvian Russian and Ukrainian. UN وقد شرع البرنامج في استحداث تطبيقات متاحة على الهواتف الذكية، بالإضافة إلى أدلة وكتيبات وموارد أخرى شتى، منها مواد مترجمة إلى الجورجية، واللاتفية، والروسية، والأوكرانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more