"including measurement" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك قياس
        
    • المقاييس البدنية وتجري
        
    • على إدراج قياس
        
    (ii) Increased integration of sustainability concepts into mainstream economic activity is needed, including measurement and reporting of sustainability performance for both private and public organizations. UN ' 2` ضرورة زيادة إدماج مفاهيم الاستدامة في النشاط الاقتصادي السائد، بما في ذلك قياس أداء الاستدامة والإبلاغ عنه لدى المؤسسات الخاصة والعامة.
    Sediment properties Determination of the basic properties of the sediment, including measurement of soil mechanics, is necessary to characterize adequately the surficial sediment deposits and potential source for deep-water plume. UN يعتبر تحديد الخواص اﻷساسية للرواسب، بما في ذلك قياس ميكانيكا التربة، أمرا ضروريا لتحديد خصائص الرواسب السطحية والمصدر المحتمل لعمود طبقة المياه العميقة بشكل ملائم.
    :: A preliminary review has been conducted on the issue of cost recovery, including measurement of the extent to which core resources cover a share of United Nations institutional costs compared to non-core resources UN :: جرى إنجاز استعراض أولي لمسألة استرداد التكلفة، بما في ذلك قياس مدى ما تغطيه الموارد الأساسية من التكاليف المؤسسية للأمم المتحدة، مقارنة بالموارد غير الأساسية
    21. The Advisory Committee welcomed the Board's efforts to formulate its recommendations in a manner which facilitated the process of implementation, including measurement of progress achieved, and encouraged it to continue making improvements along those lines. UN 21 - وتابع قائلا إن اللجنة ترحب بالجهود التي بذلها المجلس في صياغة توصياته بطريقة تسهل عملية التنفيذ، بما في ذلك قياس التقدم المحرز، وتشجعه على مواصلة إجراء تحسينات على غرار ذلك.
    They are subject to the prison admission procedures, including measurement of their height and weight, and undergo the requisite cleansing operations, after which they may be required to wear prison uniform. UN تطبق عليهم معاملات الإدخال إلى السجن وأخذ المقاييس البدنية وتجري عليهم أعمال التنظيف اللازمة ثم يرتدون اللباس الجزائي عند اللزوم.
    26. Although the added cost to any existing survey, in terms of including measurement of indigenous populations, is not expected to be significant if two or three questions were added and no special sampling was required, it would be important to develop a minimum budget to buy, if necessary, part of the survey and to ensure that the data collected was properly transformed into useful information. UN 26 - وأشير إلى أنه على الرغم من أن التكلفة المضافة لأي استقصاء موجود، والمترتبة على إدراج قياس السكان الأصليين، لا يتوقع لها أن تكون ذات شـأن إذا مــــا أضيف سؤالان أو ثلاثة أسئلة وإذا لم يطلب أي عينات خاصة، فسيكون من المهم تخصيص ميزانية دنيا لشراء جزء من الاستقصاء، إذا لزم الأمر، وضمان التحويل المناسب للبيانات المجموعة إلى معلومات مفيدة.
    54. The Deputy Executive Director for Programmes discussed some of the initiatives UNICEF was taking to strengthen its work in gender equality, including measurement and reporting on progress. UN 54 - وناقش نائب المدير التنفيذي للبرامج بعض المبادرات التي تتخذها اليونيسيف لتعزيز عملها في مجال المساواة بين الجنسين، بما في ذلك قياس التقدم المحرز والإبلاغ عنه.
    186. The Deputy Executive Director for Programmes discussed some of the initiatives UNICEF was taking to strengthen its work in gender equality, including measurement and reporting on progress. UN 186 - وناقش نائب المدير التنفيذي للبرامج بعض المبادرات التي تتخذها اليونيسيف لتعزيز عملها في مجال المساواة بين الجنسين، بما في ذلك قياس التقدم المحرز والإبلاغ عنه.
    (j) Measurement of the impact of mining on government finances, including measurement of taxes on mining; UN (ي) قياس أثر التعدين في الوضعية المالية للحكومات، بما في ذلك قياس الضرائب المفروضة على التعدين؛
    (c) For sediment properties: determine the basic properties of the sediment, including measurement of soil mechanics, to adequately characterize the surficial sediment deposits and the potential source of deep-water plume; sample the sediment taking into account the variability of the sediment distribution; UN (ج) فيما يتعلق بخواص الرواسب: تحديد الخواص الأساسية للرواسب، بما في ذلك قياس ميكانيكيات التربة، لتحديد خواص الرواسب السطحية والمصدر المحتمل لعمود طبقة المياه العميقة تحديدا وافيا؛ وأخذ عينات عن الرواسب مع مراعاة الطابع المتغير لتوزيع الرواسب؛
    (c) Creation of new instruments for environmental purposes, including measurement of the ozone layer in the Earth's atmosphere, research into atmospheric luminescence as an earthquake predictor and so on; UN استحداث أجهزة جديدة للأغراض البيئية، بما في ذلك قياس طبقة الأوزون في الغلاف الجوي للأرض وإجراء بحوث حول تلالؤ الغلاف الجوي للتنبوء بالهزات الأرضية وسواها؛ (ج)
    (d) For sediment properties: determine the basic properties of the sediment, including measurement of soil mechanics, to adequately characterize the surficial sediment deposits which are the potential source of deep-water plume; sample the sediment taking into account the variability of the sediment; UN (د) فيما يتعلق بخواص الرواسب: تحديد الخواص الأساسية للرواسب، بما في ذلك قياس ميكانيكيات التربة، لتحديد خواص الرواسب السطحية والمصدر المحتمل لعمود طبقة المياه العميقة تحديدا وافيا؛ وأخذ عينات عن الرواسب مع مراعاة الطابع المتغير لتوزيع الرواسب؛
    (d) Develop clear performance goals for investment advisers for the performance appraisal system (e-PAS) and measurement criteria, including measurement of contributions to the long-term fund performance. UN (د) وضع أهداف واضحة عن أداء المستشارين في مجال الاستثمار لإدراجها في النظام الإلكتروني لتقييم الأداء، وقياسها على معايير القياس، بما في ذلك قياس مدى إسهامهم في أداء الصندوق في الأجل الطويل.
    However, the remaining challenge is the full implementation or application of these indicators, frameworks and modalities in order to generate the much needed information on gender issues like prevalence of violence against women and children, quantifying the economic contribution of women including measurement of unpaid work, or statistics on the informal sector. UN غير أن التحدي المتبقي يتمثل في التنفيذ الكامل أو التطبيق الكامل لهذه المؤشرات، والأطر والطرائق من أجل توليد المعلومات التي في أمس الحاجة إليها والمتعلقة بنوع الجنس مثل تفشي العنف ضد المرأة والطفل، أو تقدير كمية الإسهام الاقتصادي للمرأة بما في ذلك قياس الأعمال غير المدفوعة الأجر، أو الإحصاءات المتعلقة بالقطاع غير المنظم.
    In this regard, the Committee welcomes the Board's efforts to formulate its recommendations in a manner which facilitates the process of implementation, including measurement of progress achieved, and encourages it to enhance its efforts at improvement (see A/59/736, para. 5, and A/59/400, para. 9). UN وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة بجهود المجلس الرامية إلى وضع توصياتها على نحو ييسر عملية التنفيذ، بما في ذلك قياس التقدم المحرز، وتشجعه على تعزيز جهوده الرامية إلى التحسين (انظر الفقرة 5 من الوثيقة A/59/736، والفقرة 9 من الوثيقة A/59/400).
    5. Urges Parties to actively support national meteorological and atmospheric observing systems, including measurement of greenhouse gases, in order to ensure that the stations identified as elements of the Global Climate Observing System networks, based on the World Weather Watch and Global Atmosphere Watch and underpinning the needs of the Convention, are fully operational and use best practices; UN ٥- يحث اﻷطراف على أن تدعم بنشاط النظم الوطنية لمراقبة اﻷرصاد الجوية ومراقبة الجو، بما في ذلك قياس غازات الدفيئة، بغية ضمان التشغيل الكامل للمحطات المحددة على أنها عناصر النظام العالمي لمراقبة المناخ، بالاستناد إلى نظام " الرصد الجوي العالمي " ونظام " رصد الغلاف الجوي العالمي " ، والتي ترتكز عليها احتياجات الحكومات، وبغية ضمان أن تستخدم هذه المحطات أفضل الممارسات؛
    22. The International Seminar on Gender Statistics, held in Incheon, Republic of Korea, from 12 to 14 November 2013 and organized in collaboration with Statistics Korea, focused mainly on the production of time use statistics, including measurement and monitoring women's work discontinuity, and statistics on violence against women, based on the latest guidelines on the topic. UN 22 - وكان محط التركيز الرئيسي للحلقة الدراسية الدولية المعنية بالإحصاءات الجنسانية التي عقدت في إنشيون، جمهورية كوريا من 12 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، ونظمت بالتعاون مع مكتب الإحصاء الكوري هو إنتاج إحصاءات استخدام الوقت، بما في ذلك قياس ورصد انقطاع المرأة عن العمل، والإحصاءات المتعلقة بالعنف ضد المرأة، استنادا إلى أحدث المبادئ التوجيهية بشأن الموضوع.
    They are subject to the prison admission procedures, including measurement of their height and weight, and undergo the requisite cleansing operations, after which they may be required to wear prison uniform. UN `2` وتطبق عليهم معاملات الإدخال إلى السجن وأخذ المقاييس البدنية وتجري عليهم أعمال التنظيف اللازمة ثم يرتدون اللباس الجزائي عند اللزوم.
    (d) Although the added cost of including measurement of indigenous populations in any existing survey is not expected to be significant (assuming no more than two or three questions and no special sampling requirements) it is important to develop a minimum budget to buy, if necessary, part of the survey and to make sure that the data collected is properly transformed into useful information. UN (د) على الرغم من أن التكلفة الإضافية المترتبة على إدراج قياس السكان الأصليين في أي دراسة استقصائية قائمة، لا يتوقع لها أن تكون ذات شـأن (على افتراض إضافة سؤالين أو ثلاثة أسئلة ليس إلا وعدم طلب أي عينات خاصة)، فمن المهم تخصيص ميزانية دنيا لشراء جزء من الاستقصاء، إذا لزم الأمر، وضمان التحويل المناسب للبيانات المجموعة إلى معلومات مفيدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more