| Ways must therefore be found of securing the adoption of rules which encourage integration, including measures of positive discrimination. | UN | ولذلك، يجب ايجاد السبل الكفيلة باعتماد القواعد التي تحث على التكامل، بما في ذلك تدابير التمييز الايجابي. |
| This framework opens new possibilities for holistic social processes that foster appreciation of the lived experiences of persons, including measures of satisfaction and guarantees of non-repetition, and the repeal of inconsistent legal provisions. | UN | ويفتح هذا الإطار إمكانات جديدة لعمليات اجتماعية شاملة تعزز تقدير التجارب الحياتية للأشخاص، بما في ذلك تدابير الترضية وضمانات عدم تكرار الإساءات، وإلغاء الأحكام القانونية غير المتسقة مع ذلك. |
| The World Conference would be action-oriented and focus on practical measures to eradicate such phenomena, including measures of prevention, education and protection, taking into full consideration the existing human rights instruments. | UN | وسيكون المؤتمر العالمي موجها وجهة عملية وسيركز على التدابير العملية لاستئصال هذه الظواهر، بما في ذلك اتخاذ تدابير للوقاية والتوعية والحماية، مع أخذ صكوك حقوق الإنسان القائمة في الاعتبار التام. |
| It also decided that the Conference should be action-oriented and focus on practical measures to eradicate racism, including measures of prevention, education and protection and the provision of effective remedies, taking into full consideration the existing human rights instruments. | UN | وقررت أيضا أن ينحو المؤتمر منحى عمليا وأن يركز على التدابير العملية لاستئصال العنصرية، بما في ذلك اتخاذ تدابير للوقاية والتثقيف والحماية وتوفير سبل الانتصاف الفعالة، مع أخذ صكوك حقوق اﻹنسان القائمة في الاعتبار التام. |
| While the terrorist acts which continued to be perpetrated in the Middle East and other regions might not, considered separately, carry the same weight as the acts that had led to the elaboration of the key international conventions relating to terrorism, the overall trend required an immediate response, including measures of an international law nature. | UN | ولئن كانت الأعمال الإرهابية التي ما فتئت ترتكب في منطقة الشرق الأوسط وغيرها قد لا تحظى، عند النظر إليها بشكل منفصل، بالأهمية نفسها التي تحظى بها الأعمال التي أدت إلى وضع الاتفاقيات الدولية الرئيسية المتعلقة بالإرهاب، فالاتجاه العام يتطلب وجود استجابة سريعة، بما فيها تدابير تحمل طابع القانون الدولي. |
| Emphasizing the duty of States to take all appropriate measures required by international law in a timely manner, including measures of a preventive nature, and to bring offenders to justice, | UN | وإذ تشدد على أن من واجب الدول اتخاذ جميع التدابير الملائمة التي يقتضيها القانون الدولي في الوقت المناسب، بما في ذلك التدابير ذات الطابع الوقائي، وتقديم مرتكبي الجرائم إلى العدالة، |
| Emphasizing the duty of States to take all appropriate measures as required by international law, including measures of a preventive nature, and to bring offenders to justice, | UN | وإذ تؤكد على واجب الدول في اتخاذ جميع التدابير المناسبة التي يقتضيها القانون الدولي، بما في ذلك اﻹجراءات ذات الطابع الوقائي، وتقديم الجناة الى القضاء، |
| 19. The Ministry of Labour and Social Welfare has developed a programme for the care of the elderly who have remained in the liberated areas, including measures of protection. | UN | ١٩ - ووضعت وزارة العمل والشؤون الاجتماعية برنامجا لرعاية كبار السن الذين بقوا في المناطق المحررة، بما في ذلك تدابير للحماية. |
| To complement them by codifying new best practices in space operations including measures of notification and of consultation that would strengthen the confidence and transparency between space actors and contribute to developing good-faith solutions that would permit the performance of space activities and access to space for all | UN | وتكملتها بتدوين الممارسات الفضلى في العمليات الفضائية، بما في ذلك تدابير الإخطار والتشاور التي تعزز الثقة والشفافية فيما بين النُّشطاء في الفضاء وتسهم في استحداث حلول حسن النية تسمح بمزاولة الأنشطة الفضائية ووصول الجميع إلى الفضاء. |
| The State of Palestine condemns all acts that result in the further destabilization of the situation on the ground and the escalation of violence, including measures of collective punishment and the use of force against the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territory, in connection with the three missing Israeli settlers. | UN | وتدين دولة فلسطين جميع الأعمال التي تؤدي إلى زيادة زعزعة استقرار الحالة على أرض الواقع وإلى تصعيد العنف، بما في ذلك تدابير العقاب الجماعي واستخدام القوة ضد الشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة فيما يتصل بالمستوطنين الإسرائيليين الثلاثة المفقودين. |
| 34. Decides that the World Conference will be action-oriented and focus on practical measures to eradicate racism, including measures of prevention, education and protection and through the provision of effective remedies, taking into full consideration the existing human rights instruments; | UN | ٣٤ - تقرر أن ينحو المؤتمر العالمي منحى عمليا وأن يركز على التدابير العملية للقضاء على العنصرية، بما في ذلك تدابير الوقاية والتثقيف والحماية ومن خلال توفير سبل الانتصاف الفعالة، مع أخذ صكوك حقوق اﻹنسان القائمة في الاعتبار التام؛ |
| 10. Expresses its conviction that the draft declaration and programme of action to be adopted by the World Conference, will focus on action-oriented and practical steps to eradicate racism, including measures of prevention, education and protection, and the provision of effective remedies; | UN | 10- تعرب عن اقتناعها بأن مشروع الإعلان وبرنامج العمل المقرر أن يعتمدهما المؤتمر العالمي سوف يركزان على الخطوات ذات المنحى الإجرائي والعملية الرامية إلى القضاء على العنصرية، بما في ذلك تدابير الوقاية والتثقيف والحماية والنص على سبل انتصاف فعالة؛ |
| A. Topic 7: Increasing the participation of Roma in political, economic and social life, including measures of positive action | UN | ألف- الموضوع 7: زيادة مشاركة الروما في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك اتخاذ تدابير إجرائية إيجابية |
| (c) That the World Conference will be action-oriented and focus on practical measures to eradicate racism, including measures of prevention, education and protection and the provision of effective remedies, taking into full consideration the existing human rights instruments; | UN | )ج( أن ينحو المؤتمر منحى عمليا وأن يركز على التدابير العملية لاستئصال العنصرية، بما في ذلك اتخاذ تدابير للوقاية والتثقيف والحماية وتوفير سبل الانتصاف الفعالة، مع أخذ صكوك حقوق اﻹنسان القائمة في الاعتبار التام؛ |
| The World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance focused on action-orientated and practical steps to eradicate racism, including measures of prevention, education, protection, and the provision of effective remedies. | UN | 9- إن المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب قد ركز على اتخاذ خطوات عملية المنحى لاستئصال شأفة العنصرية، بما في ذلك اتخاذ تدابير في مجالات الوقاية والتربية والحماية وتوفير سبل الانتصاف الفعالة. |
| 7. Recommends that States take urgent measures, including measures of criminal law and of cooperation with other States, designed to protect minors from exposure to or involvement in pornography and requests the Secretary-General to invite States to provide information on measures taken or already applicable; | UN | ٧- توصي الدول بأن تتخذ تدابير عاجلة، بما فيها تدابير في ميدان القانون الجنائي وتدابير تعاون مع دول أخرى، تستهدف حماية القصﱠر من التعرض للمواد اﻹباحية عن اﻷطفال أو التورط فيها، وترجو من اﻷمين العام دعوة الدول إلى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة أو المطبقة فعلاً في هذا الصدد؛ |
| 8. Recommends that States take urgent measures, including measures of criminal law and of cooperation with other States, designed to protect minors from exposure to or involvement in pornography and requests the Secretary—General to invite States to provide information on measures taken or already applicable; | UN | ٨- توصي الدول بأن تتخذ تدابير عاجلة، بما فيها تدابير في ميدان القانون الجنائي وتدابير تعاون مع دول أخرى، تستهدف حماية القصﱠر من التعرض للمواد اﻹباحية أو التورط فيها، وترجو من اﻷمين العام دعوة الدول إلى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة أو المطبقة فعلاً في هذا الصدد؛ |
| Emphasizing the duty of States to take all appropriate measures required by international law in a timely manner, including measures of a preventive nature, and to bring offenders to justice, | UN | وإذ تشدد على أن من واجب الدول اتخاذ جميع التدابير الملائمة التي يقتضيها القانون الدولي في الوقت المناسب، بما في ذلك التدابير الوقائية، وتقديم مرتكبي الجرائم إلى العدالة، |
| Emphasizing the duty of States to take all appropriate measures as required by international law, including measures of a preventive nature, and to bring offenders to justice, | UN | وإذ تشدد على أن من واجب الدول اتخاذ جميع التدابير الملائمة التي يقتضيها القانون الدولي، بما في ذلك التدابير ذات الطابع الوقائي، وتقديم مرتكبي الجرائم إلى العدالة، |
| Emphasizing the duty of States to take all appropriate measures as required by international law, including measures of a preventive nature, and to bring offenders to justice, | UN | وإذ تؤكد على واجب الدول في اتخاذ جميع التدابير المناسبة التي يقتضيها القانون الدولي، بما في ذلك اﻹجراءات ذات الطابع الوقائي، وتقديم الجناة الى القضاء، |
| The Conference will be action—oriented and focus on practical measures to eradicate racism, including measures of prevention, education and protection and the provision of effective remedies. | UN | وسوف ينحو المؤتمر منحى عملياً وسوف يركز على التدابير العملية الكفيلة باستئصال العنصرية، سواء أكانت تدابير للوقاية والتثقيف والحماية، أم تدابير لتوفير سبل الانتصاف الفعالة. |
| 17. He noted that the Millennium Development Goals had succeeded in including measures of poverty and human development in the international cooperation agenda and in making a strong case for increased development assistance. | UN | 17- وأشار مدير الشعبة إلى نجاح الأهداف الإنمائية للألفية في إدراج التدابير المتعلقة بالفقر والتنمية البشرية في جدول أعمال التعاون الدولي وفي تقديم مبررات قوية لزيادة المساعدة الإنمائية. |
| It captured the extent to which public and private sectors had developed web sites and engaged in electronic commerce, including measures of the value of sales. | UN | وحددت مدى تصميم القطاعين العام والخاص لمواقع على الشبكة العالمية ومدى مشاركتهما في التجارة الإلكترونية، بما في ذلك قياس قيمة المبيعات على الإنترنت. |