"including member states" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك الدول الأعضاء
        
    • بما فيها الدول الأعضاء
        
    • تشمل الدول الأعضاء
        
    • بمن فيهم الدول الأعضاء
        
    • بما فيه الدول الأعضاء
        
    • بما فيهم الدول الأعضاء
        
    • ومن بينهم الدول الأعضاء
        
    • بينها الدول الأعضاء
        
    • تضم دولا أعضاء
        
    • بمن فيها الدول الأعضاء
        
    • ومنها الدول الأعضاء
        
    Such strategies encourage a dynamic partnership among relevant regional organizations and stakeholders, including Member States, civil society organizations and the private sector, with regard to Alliance-related activities. UN وهذه الاستراتيجيات تعزز شراكة ديناميكية بشأن الأنشطة ذات الصلة بتحالف الحضارات بين المنظمات المعنية وأصحاب المصلحة على الصعيد الإقليمي، بما في ذلك الدول الأعضاء ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    OCHA will also continue to work though the United Nations Evaluation Group to develop agreed modalities for conducting joint evaluations across the United Nations system and will also seek to include the views of a broad range of stakeholders who have an interest in inter-agency evaluations, including Member States. UN وسيواصل المكتب العمل أيضا من خلال فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم لوضع طرائق متفق عليها لإجراء التقييمات المشتركة على نطاق منظومة الأمم المتحدة وسيسعى أيضا إلى إدراج آراء طائفة عريضة من الجهات المعنية ذات المصلحة في التقييمات المشتركة بين الوكالات، بما في ذلك الدول الأعضاء.
    As a result, sustained engagement with a wide variety of stakeholders, including Member States, regional organizations, other United Nations entities and civil society, continues to be made possible. UN وبفضل ذلك، ما زالت تتاح للمكتب إمكانية التفاعل المستمر مع شريحة واسعة من أصحاب المصلحة، بما في ذلك الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية وكيانات الأمم المتحدة الأخرى والمجتمع المدني.
    The Fund may now receive voluntary contributions from a variety of sources, including Member States, intergovernmental organizations, foundations, private sector entities and individuals. UN ويجوز للصندوق الآن أن يتلقى تبرعات من مصادر متنوعة، بما فيها الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات وكيانات القطاع الخاص والأفراد.
    This goal can be achieved through measures of substantive promotion, advocacy and coordination between major actors involved in the implementation of the Plan, including Member States, United Nations system organizations, civil society organizations and the private sector. UN ويمكن بلوغ هذا الهدف من خلال تدابير الترويج والدعوة والتنسيق، بأسلوب موضوعي، فيما بين الجهات الفاعلة الرئيسية المشتركة في تنفيذ الخطة، بما فيها الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    UNMIK has been delegated authority for the recruitment of Civil Administration staff and is utilizing a variety of sources, including Member States, the NGO community and other international organizations. UN وقد فُوضت البعثة سلطة توظيف موظفي الإدارة المدنية، مستعينة في ذلك بمصادر متنوعة، تشمل الدول الأعضاء ومجتمع المنظمات غير الحكومية ومنظمات دولية أخرى.
    20 briefings to stakeholders, including Member States and senior Headquarters and mission leadership, on implementation of the comprehensive strategy on sexual exploitation and abuse UN :: تقديم 20 إحاطة إلى أصحاب المصلحة بمن فيهم الدول الأعضاء والقيادة العليا في المقر والبعثات بشأن تنفيذ الاستراتيجية الشاملة المتعلقة بالاستغلال والاعتداء الجنسيين
    This is coupled with the development of key messages and their dissemination, and the strengthening of UN-Women advocacy work and outreach to key stakeholders, including Member States and civil society. UN ويقترن ذلك مع وضع رسائل رئيسية ونشرها وتعزيز أنشطة الدعوة التي تضطلع بها هيئة الأمم المتحدة للمرأة والتواصل مع أصحاب المصلحة الرئيسيين، بما في ذلك الدول الأعضاء والمجتمع المدني.
    On my part, I have consistently argued that the reform process led by the President needs to be supported by the international community, including Member States from the region, and by all key stakeholders. UN ومن جانبي، فقد دأبت على القول بأن العملية الإصلاحية التي يتولى الرئيس قيادتها بحاجة إلى دعم من المجتمع الدولي، بما في ذلك الدول الأعضاء في المنطقة الإقليمية، ومن جانب جميع الجهات المعنية الرئيسية.
    As a general principle, he would hold consultations with the stakeholders involved in the right to health, including Member States and government officials, civil society and nongovernmental organizations. UN وكمبدأ عام، سيجري مشاورات مع أصحاب المصلحة المعنيين بالحق في الصحة، بما في ذلك الدول الأعضاء والمسؤولون الحكوميون، والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    Effective provision of services by the Department of Safety and Security requires partnership and investment by stakeholders, including Member States and United Nations clientele, at all levels. UN ذلك أن قيام إدارة شؤون السلامة والأمن بتقديم الخدمات بصورة بعالة يتطلب شراكة واستثمارا من قِبَل من يعنيهم الأمر، بما في ذلك الدول الأعضاء ومتلقو الخدمات من الأمم المتحدة على مختلف المستويات.
    :: 20 briefings to stakeholders, including Member States and senior Headquarters and peacekeeping mission leadership, on implementation of the comprehensive strategy on sexual exploitation and abuse UN :: تقديم 20 إحاطة إلى أصحاب المصلحة، بما في ذلك الدول الأعضاء والقيادات العليا في المقر وفي بعثات حفظ السلام بشأن تنفيذ الاستراتيجية الشاملة المتعلقة بالاستغلال والاعتداء الجنسيين
    First, the report points out the surge in demand for United Nations peacekeeping operations and calls for greater commitment from all partners, including Member States. UN أولا، يحدد التقرير زيادة الطلب على عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ويدعو إلى التزام أكبر من جميع الشركاء، بما في ذلك الدول الأعضاء.
    Regular meetings with potential international partners, including Member States, intergovernmental organizations and non-governmental organizations, to address training and institutional development needs UN :: عقد اجتماعات منتظمة مع الشركاء الدوليين المحتملين بما في ذلك الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية لتلبية احتياجات التدريب وتطوير المؤسسات
    These guidelines are meant to assist not just United Nations entities, but all relevant practitioners, including Member States. UN ولا تهدف هذه المبادئ التوجيهية إلى تقديم المساعدة إلى كيانات الأمم المتحدة فحسب، بل تهدف أيضا إلى مساعدة جميع الممارسين ذوي الصلة، بما في ذلك الدول الأعضاء.
    The Panel recommends that greater use be made of working groups whenever appropriate. This would serve to strengthen the relationship between the consultative partners and lead to more constructive outcomes for all stakeholders, including Member States. UN يوصي الفريق بزيادة الاستعانة بالأفرقة العاملة المشتركة، عند الاقتضاء؛ ذلك أن هذه الممارسة توطد العلاقة بين الشركاء الاستشاريين وتساعد على تحقيق نتائج إيجابية أكثر بالنسبة لجميع الأطراف المعنية، بما فيها الدول الأعضاء.
    If free access is endorsed by the General Assembly, such an undertaking will be even more necessary and should target all categories of users including Member States themselves. UN وإذا ما أقرت الجمعية العامة حرية الوصول، فإن هذا الالتزام سيزداد أهمية وينبغي أن يستهدف جميع فئات المستعملين بما فيها الدول الأعضاء نفسها.
    Bangladesh calls upon all concerned, including Member States and other interested institutions, to sustain and, if possible, enhance their voluntary contributions to support the activities of the Centre. UN وتدعو بنغلاديش جميع الجهات المعنية، بما فيها الدول الأعضاء والمؤسسات المهتمة الأخرى، إلى مواصلة تقديم تبرعاتها وزيادتها إن أمكن لدعم أنشطة المركز.
    Redesigned in 1999, ReliefWeb continues to utilize new Internet technologies, thereby ensuring the best possible user access and ease of navigation, and the availability of time-critical information to inform target user groups, including Member States. UN ويواصل هذا الموقع الذي أعيد تصميمه في عام 1999 استخدام تكنولوجيات الإنترنت الجديدة، مما يتيح أفضل السبل الممكنة لوصول المستعملين إليه وتيسير تنقلهم فيه، وتوفر المعلومات الحساسة من الناحية الزمنية لاطلاع فئات المستعملين المستهدفة، بما فيها الدول الأعضاء.
    Profiles of expertise required would be developed by the Department of Peacekeeping Operations, from a pool including Member States, international organizations, non-governmental organizations, United Nations agencies, funds and programmes, and the international financial institutions. UN وتضع إدارة عمليات حفظ السلام بيانات عن الخبرات المطلوبة من مجموعة تشمل الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والمؤسسات المالية الدولية.
    20 briefings to stakeholders, including Member States and senior Headquarters and mission leadership, on implementation of the comprehensive strategy on sexual exploitation and abuse UN تقديم 20 إحاطة إلى أصحاب المصلحة، بمن فيهم الدول الأعضاء والقيادات العليا في المقر والبعثات بشأن تنفيذ الاستراتيجية الشاملة المتعلقة بالاستغلال والاعتداء الجنسيين
    The Ministers called upon the international community, including Member States of NAM, to mobilize resources and support the urgently needed humanitarian assistance, to the internally displaced persons and those affected by the severe draught in Somalia. UN 223 - ودعا الوزراء المجتمع الدولي بما فيه الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز لحشد الموارد والإسهام في تقديم المعونة الإنسانية الضرورية والملحة للنازحين والمتضررين من الجفاف في الصومال.
    This process should include a dialogue involving all interested stakeholders, including Member States, civil society, scientific and technical communities, the business sector, academics and human rights experts. UN وينبغي أن تتضمن هذه العملية حواراً يشمل جميع أصحاب المصلحة المعنيين، بما فيهم الدول الأعضاء والمجتمع المدني والأوساط العلمية والتقنية وقطاع الأعمال والأوساط الأكاديمية وخبراء حقوق الإنسان.
    (c) Strengthened role of the intergovernmental machinery at the subregional level through improved networking among key stakeholders involved in the subregional development agenda, including Member States, civil-society organizations and other subregional entities UN (ج) تدعيم دور الأجهزة الحكومية الدولية على الصعيد دون الإقليمي من خلال تحسين إقامة الشبكات بين أصحاب المصلحة الرئيسين المشاركين في البرنامج الإنمائي دون الإقليمي، ومن بينهم الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية ومنظمات المجتمع المدني وغيرها من الكيانات دون الإقليمية.
    Its implementation called for a concerted and sustained effort on the part of all relevant stakeholders, including Member States, institutional stakeholders, civil society and the business sector. UN ويدعو تنفيذها إلى بذل جهد منسق ومستدام من جانب جميع الجهات أصحاب المصلحة، ومن بينها الدول الأعضاء والمؤسسات صاحبة المصلحة والمجتمع المدني وقطاع الأعمال.
    (a) Conducting a survey to monitor user satisfaction with the system among a test group of users including Member States, translators and selected groups of general public users; UN (أ) إجراء دراسة استقصائية على مجموعة من المستعملين تضم دولا أعضاء ومترجمين وفئات مختارة من عموم الجمهور لتقييم مدى رضاهم عن النظام؛
    The Committee was informed that this approach allows for the development an integrated, protection-based operational response, based upon consultations with refugees and other persons of concern and is not curtailed by resource considerations and in full consultation with key stakeholders, including Member States. UN وأُبلغت اللجنة بأن هذا النهج يتيح تقديم استجابة عملية وقائمة على أساس الحماية المتكاملة بالاستناد إلى عمليات التشاور مع اللاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية، ولا يتقيد باعتبارات الموارد ويقوم على التشاور الكامل مع الجهات صاحبة المصلحة الرئيسية، بمن فيها الدول الأعضاء.
    58. The primary objective of CRM is to improve the quality and cost-effectiveness of services provided to end-users, which includes a wide range of customers and constituents, including Member States and other stakeholders as well as the external organizations and the public (see A/62/510/Rev.1). UN 58 - والهدف الرئيسي لإدارة العلاقة مع العملاء هو تحسين جودة وفعالية تكاليف الخدمات المقدمة إلى المستخدمين النهائيين الذين يضمون طائفة واسعة من العملاء والجهات ومنها الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة بالإضافة إلى المنظمات الخارجية والجمهور (انظر A/62/510/Rev.1).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more