"including migration" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك الهجرة
        
    • بما فيها الهجرة
        
    • وخاصة ما يتعلق بالهجرة
        
    • إدراج الهجرة
        
    • إدماج الهجرة
        
    Through forward-looking planning, we can seize the opportunities and address the challenges associated with demographic change, including migration. UN ومن خلال التخطيط للمستقبل، يمكننا اغتنام الفرص والتصدي للتحديات المرتبطة بالتغير الديمغرافي، بما في ذلك الهجرة.
    Through forward-looking planning, we can seize the opportunities and address the challenges associated with demographic change, including migration. UN ومن خلال التخطيط الاستشرافي، يمكننا اغتنام الفرص ومواجهة التحديات المرتبطة بالتغير الديموغرافي بما في ذلك الهجرة.
    Through forward-looking planning, we can seize the opportunities and address the challenges associated with demographic change, including migration. UN ومن خلال التخطيط للمستقبل، يمكننا اغتنام الفرص والتصدي للتحديات المرتبطة بالتغير الديمغرافي، بما في ذلك الهجرة.
    issues, including migration, environmental security, health, UN لعدة قطاعات، بما فيها الهجرة والأمن البيئي والصحة والمياه
    Some country offices used the UNFPA 7 Billion Actions campaign to advance demographic issues, including migration. UN وسخرت بعض المكاتب القطرية حملة السبعة بلايين إسهام التي نظمها الصندوق للترويج للقضايا الديمغرافية، بما فيها الهجرة.
    (e) Study of civil rights, including migration, nationality and freedom of opinion and association; UN )ﻫ( الحقوق المدنية، وخاصة ما يتعلق بالهجرة والجنسية وحرية الرأي وحرية تشكيل الجمعيات؛
    Through forward-looking planning, we can seize the opportunities and address the challenges associated with demographic change, including migration. UN ومن خلال التخطيط للمستقبل، يمكننا اغتنام الفرص والتصدي للتحديات المرتبطة بالتغير الديمغرافي، بما في ذلك الهجرة.
    They welcomed the UNFPA focus on the interrelation between climate change and population dynamics, including migration. UN ورحبت بتركيز الصندوق على أوجه الترابط بين تغير المناخ والقوى المحركة السكانية، بما في ذلك الهجرة.
    The same delegation felt that some important elements of the Indian population situation, including migration, had not been addressed in the proposed programme. UN ورأى نفس الوفد أنه لم تعالج في البرنامج المقترح بعض العناصر الهامة لحالة السكان في الهند، بما في ذلك الهجرة.
    Good governance played a crucial role with respect to all aspects of globalization, including migration. UN والإدارة الرشيدة تؤدي دوراً حاسماً فيما يتعلق بكل جوانب العولمة بما في ذلك الهجرة.
    B. Development: women in urban areas: population, nutrition and health factors for women in development, including migration, drug consumption and acquired immunodeficiency syndrome . 72 UN التنمية: المرأة في المناطق الحضرية: العوامل السكانية والتغذوية والصحية المتعلقة بمشاركة المرأة في التنمية، بما في ذلك الهجرة وتعاطي المخدرات ومتلازمة نقص المناعة المكتسب
    Moreover, the Meetings noted that the human rights dimension was relevant to the entire range of population phenomena, including migration, ageing and family formation. UN وعلاوة على ذلك، لاحظت الاجتماعات أن البعد الخاص بحقوق الانسان وثيق الصلة بنطاق الظاهرة السكانية بأسرها بما في ذلك الهجرة والشيخوخة والتكوين اﻷسري.
    Respondent States expressed concern about a range of issues, including migration, displaced persons, the environment, access to food, water and basic services, threats to cultural identity, the regulation of international financial institutions, international power imbalances and the widening gap between the rich and poor. UN وقد أعربت الدول المجيبة عن القلق إزاء مجموعة من المسائل، بما في ذلك الهجرة والمشردون، والبيئة، والحصول على الغذاء والماء والخدمات الأساسية، والأخطار التي تهدد الهوية الثقافية، وتنظيم المؤسسات المالية الدولية، واختلال موازين القوة الدولية، واتساع الفجوة بين الأغنياء والفقراء.
    With continuing population growth, including migration - and without appropriate responses and sustained solutions - this process is likely to continue. UN ومن المرجح أن تستمر هذه العملية مع استمرار نمو السكان، بما في ذلك الهجرة - وبدون وجود استجابات ملائمة وحلول مستدامة.
    Global demographic trends -- including migration, urbanization and population ageing -- are posing additional challenges, with international ramifications. UN وتشكل الاتجاهات الديموغرافية العالمية - بما في ذلك الهجرة والتحضر وشيخوخة السكان - تحديات إضافية ذات تداعيات دولية.
    In that event, uncoordinated coping and survival strategies may come to prevail, including migration and competition for resources, possibly increasing the risks of conflict. UN وفي تلك الحالة، قد تسود استراتيجيات تفتقر إلى التنسيق فيما يتعلق بالتكيف والنجاة بالنفس، بما في ذلك الهجرة والتنافس على الموارد، مما قد يزيد من مخاطر نشوب منازعات.
    B. Development: women in urban areas: population, nutrition and health factors for women in development, including migration, drug consumption and acquired immunodeficiency syndrome . 16 - 33 6 UN التنمية: المرأة في المناطق الحضرية: العوامل السكانية والتغذوية والصحية المتعلقة بمشاركة المرأة في التنمية، بما في ذلك الهجرة وتعاطي المخدرات ومتلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(
    It aims to support the implementation of the global principles and recommendations, promote the collection of data on emerging issues, including migration and disability, and to facilitate the effective use of information and communications technology. UN ويهدف هذا البرنامج إلى دعم تنفيذ المبادئ والتوصيات العالمية، وتعزيز جمع البيانات المتعلقة بالمسائل الناشئة بما فيها الهجرة والإعاقة، وتيسير الاستخدام الفعال لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    The Ministerial Session of the Southern African Ministers' Conference on Population and Development, held in Pretoria, South Africa, in October 1996, had stressed the need for regional cooperation to address priority concerns, including migration between countries in the region. UN وقد أكدت الدورة الوزارية لمؤتمر وزراء الجنوب اﻷفريقي المعني بالسكان والتنمية، المعقودة في بريتوريا، جنوب أفريقيا، في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، على الحاجة إلى التعاون اﻹقليمي للتصدي للشواغل ذات اﻷولوية، بما فيها الهجرة بين البلدان في المنطقة.
    The topic also raised significant practical concerns regarding difficulties in the interpretation and application of the draft articles that would only be compounded by the topic's delicate public policy aspects, including migration and national security. UN كما أثار الموضوع شواغل عملية معتبرة بشأن صعوبات تفسير وتطبيق مشاريع المواد التي سيكون التعقيد مصيرها الوحيد بفعل الجوانب الدقيقة للسياسات العامة التي ينطوي عليها الموضوع، بما فيها الهجرة والأمن الوطني.
    (e) Study of civil rights, including migration, nationality and freedom of opinion and association; UN )ﻫ( الحقوق المدنية، وخاصة ما يتعلق بالهجرة والجنسية وحرية الرأي وحرية تشكيل الجمعيات؛
    62. Various complementary actions exist for including migration in the post-2015 development agenda. UN 62 - وثمة إجراءات تكميلية متنوعة تدعم فكرة إدراج الهجرة في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Progress was also made in taking further practices and concepts related to the tools that can facilitate the factoring of migration into development planning, including migration and development mainstreaming processes, extended Migration Profiles and policy impact assessments. UN كما أُحرز تقدم في الأخذ بممارسات ومفاهيم إضافية تتعلق بالأدوات التي يمكن أن تيسر مراعاة الهجرة في التخطيط الإنمائي، بما فيها عمليات إدماج الهجرة والتنمية، وموجزات الهجرة الممتدة، وتقييمات أثر السياسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more