"including minority rights" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك حقوق الأقليات
        
    • بما فيها حقوق الأقليات
        
    For example, all countries are enjoined to strengthen their capacity to implement the principles and practices of democracy and respect for human rights, including minority rights. UN فعلى سبيل المثال، يطلب إلى جميع البلدان أن تعزز قدرتها على تنفيذ مبادئ وممارسات الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق الأقليات.
    GOAL: To strengthen the capacity of all our countries to implement the principles and practices of democracy and human rights, including minority rights UN الهدف: تعزيز قدرات جميع بلداننا على تطبيق المبادئ والممارسات الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق الأقليات
    Once minorities are denied or deprived of their citizenship, they are inevitably denied protection of their basic rights and freedoms, including minority rights. UN فمتى حرمت الأقليات أو جردت من الجنسية، فإنها تُحرَم حتماً من حماية حقوقها وحرياتها الأساسية، بما في ذلك حقوق الأقليات.
    Prevention work would also be enhanced by the implementation of international human rights standards, including minority rights. UN ومما ينبغي فعله أيضاً تعزيز منع الانتهاكات بتنفيذ المعايير الدولية لحقوق الإنسان، بما فيها حقوق الأقليات.
    The Independent Expert's priorities also include promoting recognition of minorities and acknowledging that in all regions there are ethnic, religious or linguistic groups that are not recognized and some members of which who are rendered stateless, with negative implications for all their rights, including minority rights. UN كما تشمل أولويات الخبيرة المستقلة تشجيع الاعتراف بالأقليات والتسليم بأن هناك في جميع المناطق جماعات إثنية أو دينية أو لغوية غير معترف بها، وبأن بعض أفراد هذه الجماعات يصبحون عديمي الجنسية، مما تترتب عليه آثار سلبية بالنسبة لجميع حقوقهم، بما فيها حقوق الأقليات.
    :: Strengthen the capacity to implement principles and practices of democracy and respect for human rights, including minority rights UN :: تعزيز القدرات على تطبيق المبادئ والممارسات الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق الأقليات
    Serbia stressed the need to develop a system of functional reporting on and supervision over the implementation of measures with respect to human rights, including minority rights. UN وتشدد صربيا على الحاجة إلى وضع نظام للإبلاغ عن تنفيذ التدابير المتعلقة بحقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق الأقليات والإشراف على تنفيذها.
    Such an approach did not contradict the principles of sovereignty and territorial integrity within which human rights, including minority rights, could be ensured. UN ومثل هذا النهج لا يتعارض مع مبدأ السيادة والسلامة الإقليمية الذي يمكن من خلاله ضمان حقوق الإنسان بما في ذلك حقوق الأقليات.
    14. In the present report, citizenship is not considered by the independent expert a condition for the enjoyment of all human rights, including minority rights. UN 14- ولا تعتبر الخبيرة المستقلة في هذا التقرير الجنسية شرطاً للتمتع بجميع حقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق الأقليات.
    State practice demonstrates that citizenship still matters when it comes to the practical aspects of accessing many fundamental rights, including minority rights. UN وتدلل ممارسة الدول على أن الجنسية لا تزال ذات أهمية عندما يتعلق الأمر بالجوانب العملية للتمتع بالعديد من الحقوق الأساسية، بما في ذلك حقوق الأقليات.
    The principles and practices of democracy and respect for human rights, including minority rights, are indispensable to security and peace in the twenty-first century. UN إن المبادئ والممارسات الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان بما في ذلك حقوق الأقليات أمور لا غنى عنها لتحقيق السلم والأمن في القرن الحادي والعشرين.
    Subsequently, the General Assembly, in paragraph 25 of the United Nations Millennium Declaration (General Assembly resolution 55/2), resolved to strengthen the capacity of all countries to implement the principles and practices of democracy and respect for human rights, including minority rights. UN وفي وقت لاحق، أكدت الجمعية العامة في الفقرة 25 من إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية تعزيز قدرات جميع البلدان على تطبيق المبادئ والممارسات الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق الأقليات.
    Once denied or deprived of citizenship, minorities are inevitably denied protection of their basic rights and freedoms, including minority rights as established in the United Nations Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities. UN وبمجرد حرمان الأقليات أو تجريدها من الجنسية، فإنها تُحرَم حتماً من حماية حقوقها وحرياتها الأساسية، بما في ذلك حقوق الأقليات المنصوص عليها في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية.
    Once denied or deprived of citizenship, minorities are inevitably denied protection of their basic rights and freedoms, including minority rights, as established in the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities. UN فعند حرمان الأقليات أو تجريدها من الجنسية، فإنها تُحرَم حتماً من حماية حقوقها وحرياتها الأساسية، بما في ذلك حقوق الأقليات المنصوص عليها في إعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية.
    " To strengthen the capacity of all our countries to implement the principles and practices of democracy and respect for human rights, including minority rights. " (resolution 55/2, United Nations Millennium Declaration, para. 25) UN " تعزيز قدرات جميع بلداننا على تطبيق المبادئ والممارسات الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان بما في ذلك حقوق الأقليات " . (القرار 55/2، إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، الفقرة 25)
    50. In paragraphs 25 and 26 of the Millennium Declaration, Member States resolved to strengthen their capacity at the country level to implement the principles and practices of human rights, including minority rights, the rights of women, the rights of children and the rights of migrants. UN 50 - في الفقرتين 25 و 26 من الإعلان بشأن الألفية، أعلنت الدول الأعضاء عن تصميمها على تعزيز قدراتها على الصعيد القطري لتطبيق مبادئ حقوق الإنسان وممارساتها، بما في ذلك حقوق الأقليات وحقوق المرأة وحقوق الطفل وحقوق المهاجرين.
    6. In paragraphs 25 and 26 of the Millennium Declaration, Member States resolved to strengthen their capacity at the country level to implement the principles and practices of human rights, including minority rights, the rights of women, the rights of children and the rights of migrants. UN 6 - وفي الفقرتين 25 و 26 من إعلان الألفية، قررت الدول الأعضاء تعزيز قدراتها على الصعيد القطري لتنفيذ المبادئ والممارسات المتعلقة بحقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق الأقليات وحقوق المرأة وحقوق الطفل وحقوق المهاجرين.
    Indonesia supports the goal to respect and uphold the Universal Declaration of Human Rights and to strive for the protection and promotion of all human rights, including minority rights. UN وإندونيسيا تؤيد هدف احترام ودعم الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والكفاح من أجل حماية وتعزيز جميع حقوق الإنسان بما فيها حقوق الأقليات.
    States Members of the United Nations are expected to observe the norms and standards of human rights and fundamental freedoms, including minority rights, adopted by the United Nations. UN ويتوقع من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تحترم قواعد ومعايير حقوق الإنسان والحريات الأساسية التي اعتمدتها الأمم المتحدة، بما فيها حقوق الأقليات.
    Consequently, universal values such as respect for human rights and fundamental freedoms -- including minority rights -- democracy, the rule of law and social justice remain close to our hearts and minds. UN وعليه، فإن القيم العامة من قبيل احترام حقوق الإنسان والحقوق الأساسية - بما فيها حقوق الأقليات - والديمقراطية وسيادة القانون والعدالة الاجتماعية عزيزة على قلوبنا وأذهاننا.
    Cambodia took note of the continued commitments of Viet Nam to address the challenges ahead through further implementation of programmes and relevant plans aiming at promoting and protecting the rights of its citizens, especially in the economic, social and cultural areas, including minority rights. UN وأحاطت كمبوديا علماً باستمرار التزام فييت نام بمواجهة التحديات المطروحة أمامها عن طريق المضي في تنفيذ البرامج والخطط ذات الصلة الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق مواطنيها، وبخاصة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما فيها حقوق الأقليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more