"including monitoring of" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك رصد
        
    • من بينها رصد
        
    Effectiveness evaluation, including monitoring of levels of POPs UN تقييم الفعالية، بما في ذلك رصد مستويات الملوثات العضوية الثابتة
    The Council stresses the role of UNAMA to continue to contribute to human rights protection, including monitoring of the situation of civilians in armed conflict. UN ويشدد المجلس على دور البعثة في مواصلة الإسهام في حماية حقوق الإنسان، بما في ذلك رصد حالة المدنيين في الصراع المسلح.
    The indicator is relevant for desertification, land degradation and drought (DLDD) national planning purposes, including monitoring of national action programmes (NAPs). UN :: المؤشر له صلة بأغراض التخطيط الوطني للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف، بما في ذلك رصد برامج العمل الوطنية.
    The Board reviewed the monitoring and evaluating of programme activities at country offices including monitoring of the utilization of direct cash transfers, and noted the following weaknesses. UN واستعرض المجلس أنشطة رصد وتقييم البرامج في المكاتب القطرية، بما في ذلك رصد استخدام التحويلات النقدية المباشرة، ولاحظ أوجه الضعف التالية.
    Other: including monitoring of the reinsertion process, seminars with the Authority on Disarmament, Demobilization and Reintegration and workshops with traditional leaders and local governments UN لوازم وخدمات ومعدات أخرى: بما في ذلك رصد عملية إعادة الإدماج والهيئة المعنية بنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وحلقات العمل والحلقات الدراسية مع الزعماء التقليديين والحكومات المحلية
    The enhancement of human resource capacity, including monitoring of the quality of public service, had also been prioritized in order to support infrastructure efforts. UN وذكر أن تعزيز قدرة الموارد البشرية، بما في ذلك رصد نوعية الخدمة العامة، كان أيضا من ضمن الأولويات من أجل دعم الجهود المبذولة فيما يتعلق بالبنية الأساسية.
    Some participants stressed the importance of giving a stronger voice to developing countries in improving the aid architecture, including monitoring of the volume and composition of aid flows and policies to enhance effectiveness. UN وأكد بعض المشاركين على أهمية منح صوت أقوى للبلدان النامية في تحسين هيكل المعونة، بما في ذلك رصد حجم تدفقات المعونة ومحتواها والسياسات الرامية إلى زيادة فعاليتها.
    It calls on the State party to put in place a system of data collection so as to strengthen the knowledge base for effective policy development and implementation on all aspects of women's health, including monitoring of impact. UN وتدعو الدولة الطرف إلى وضع نظام لجمع البيانات من أجل تعزيز القاعدة المعرفية لوضع السياسات وتنفيذها بطريقة فعالة بشأن جميع جوانب صحة المرأة، بما في ذلك رصد الأثر.
    It calls on the State party to put in place a system of data collection so as to strengthen the knowledge base for effective policy development and implementation on all aspects of women's health, including monitoring of impact. UN وتدعو الدولة الطرف إلى وضع نظام لجمع البيانات من أجل تعزيز القاعدة المعرفية لوضع السياسات وتنفيذها بطريقة فعالة بشأن جميع جوانب صحة المرأة، بما في ذلك رصد الأثر.
    The Council stresses the role of UNAMA to continue to contribute to human rights protection, including monitoring of the situation of civilians in armed conflict. UN ويشدد المجلس على دور البعثة في مواصلة الإسهام في حماية حقوق الإنسان، بما في ذلك رصد حالة المدنيين في غمار الصراع المسلح.
    The role of trade for stimulating economic growth, the distribution of growth effects, and sectoral policies for agricultural and tourism development, and in the longer term for diversification into industry and advanced services, require further attention, including monitoring of the developmental impact of multilateral trade agreements. UN ودور التجارة في تحفيز النمو الاقتصادي وتوزيع آثار النمو والسياسات القطاعية للتنمية الزراعية والسياحية وكذلك دورها في الأجل الأطول في تحقيق التنويع ليمتد إلى الصناعة والخدمات المتقدمة يتطلب مزيدا من الاهتمام، بما في ذلك رصد الأثر الإنمائي للاتفاقات التجارية المتعددة الأطراف.
    The role of trade for stimulating economic growth, the distribution of growth effects, and sectoral policies for agricultural and tourism development, and in the longer term for diversification into industry and advanced services, require further attention, including monitoring of the developmental impact of multilateral trade agreements. UN ودور التجارة في تحفيز النمو الاقتصادي وتوزيع آثار النمو والسياسات القطاعية للتنمية الزراعية والسياحية وكذلك دورها، في الأجل الأطول، في تحقيق التنويع ليمتد إلى الصناعة والخدمات المتقدمة يتطلبان مزيدا من الاهتمام، بما في ذلك رصد الأثر الإنمائي للاتفاقات التجارية المتعددة الأطراف.
    The Division is also responsible for the monitoring of the implementation of the Programme of Action, including monitoring of the implementation of the recommendations made in chapter X, on international migration. UN وأن الشعبة مسؤولة أيضا عن رصد تنفيذ برنامج العمل، بما في ذلك رصد تنفيذ التوصيات الواردة في الفصل العاشر، عن الهجرة الدولية.
    Coordinate policymaking within United Nations system on development issues and operational activities for development, including monitoring of implementation UN تنسيق صناعة السياسات داخل منظومة الأمم المتحدة بشأن قضايا التنمية والأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، بما في ذلك رصد التنفيذ
    The responsibilities of the three proposed positions would include monitoring critical functions, buildings and facilities on a round-the-clock basis, including monitoring of closed-circuit cameras; conducting administrative investigations; and liaising with local authorities on security issues. UN ومن المسؤوليات التي تشملها هذه الوظائف الثلاث المقترحة رصد المهام الحاسمة والمباني والمرافق على مدار الساعة، بما في ذلك رصد كاميرات المراقبة؛ وإجراء التحقيقات الإدارية؛ والاتصال بالسلطات المحلية بشأن المسائل الأمنية.
    (c) Implementation of crime prevention initiatives and desire to measure their effectiveness, including monitoring of the performance of related agencies; UN (ج) تنفيذ مبادرات لمنع الجريمة، والرغبة في قياس مدى نجاعتها، بما في ذلك رصد أداء الأجهزة ذات الصلة؛
    In Darfur, human rights officers conducted systematic monitoring of the human rights situation, including monitoring of camps of internally displaced persons, returnees, and the work of the national special court on the events in Darfur. UN ففي دارفور، اضطلع موظفو حقوق الإنسان برصد منهجي لحالة حقوق الإنسان، بما في ذلك رصد مخيمات المشردين داخليا والعائدين وأعمال المحكمة الخاصة الوطنية المعنية بالأحداث التي وقعت في دارفور.
    Preparation of the annual United Nations workplan for the Sudan in collaboration with the United Nations country team, including monitoring of its implementation, according to its related recovery and development benchmarks; and revision of the workplan based on new needs assessments or requirements linked to the implementation of the Comprehensive Peace Agreement and the Darfur Peace Agreement UN إعداد خطة عمل الأمم المتحدة السنوية للسودان بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري، بما في ذلك رصد تنفيذها، وفقا لمعاييرها المتعلقة بالإنعاش والتنمية؛ وتنقيح خطة العمل استنادا إلى تقييم الاحتياجات الجديدة أو المتطلبات المرتبطة بتنفيذ اتفاق السلام الشامل واتفاق سلام دارفور
    (m) Effectiveness evaluation, including monitoring of levels of persistent organic pollutants. UN (م) تقييم الفعالية، بما في ذلك رصد مستويات الملوثات العضوية الثابتة.
    Preparation of the United Nations workplan for the Sudan to support common planning and resource mobilization for recovery and development, including monitoring of its implementation, revision of the workplan based on new needs assessments or requirements linked to the implementation of the Comprehensive Peace Agreement UN إعداد خطة عمل الأمم المتحدة للسودان لدعم التخطيط وتعبئة الموارد بصورة مشتركة من أجل الإنعاش والتنمية، بما في ذلك رصد تنفيذها وتنقيح خطة العمل استنادا إلى تقييم الاحتياجات الجديدة أو المتطلبات المرتبطة بتنفيذ اتفاق السلام الشامل
    The military observer group may also perform many other functions, including monitoring of the situation and submission of reports on it, as well as maintenance of communications with the parties to the conflict. UN ويمكن أن يضطلع فريق المراقبين العسكريين أيضا بوظائف أخرى من بينها رصد الحالة وتقديم تقارير بشأنها، فضلا عن مواصلة الاتصالات مع أطراف النزاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more