"including movements" - Translation from English to Arabic

    • بما فيها الحركات
        
    • بما في ذلك تحركات
        
    • بما في ذلك التحركات
        
    • بما في ذلك الذهاب
        
    Calling upon all Somali parties, including movements and factions, to show the political will to achieve reconciliation, peace and security, UN وإذ يطلب الى جميع اﻷطراف الصومالية، بما فيها الحركات والفصائل، إظهار اﻹرادة السياسية لتحقيق المصالحة والسلم واﻷمن،
    Calling upon all Somali parties, including movements and factions, to show the political will to achieve reconciliation, peace and security, UN وإذ يطلب الى جميع اﻷطراف الصومالية، بما فيها الحركات والفصائل، إظهار اﻹرادة السياسية لتحقيق المصالحة والسلم واﻷمن،
    Calling upon all Somali parties, including movements and factions, to show the political will to achieve reconciliation, peace and security, UN وإذ يطلب الى جميع اﻷطراف الصومالية، بما فيها الحركات والفصائل، إظهار اﻹرادة السياسية لتحقيق المصالحة والسلم واﻷمن،
    Commending also the African Union and the Economic Community of West African States for their efforts to consolidate peace and stability in Côte d'Ivoire, and encouraging them to continue to support the authorities in addressing key challenges, especially the underlying causes of the conflict, security challenges in the border area, including movements of armed elements and weapons, and promoting justice and national reconciliation, UN وإذ يثني أيضا على الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لما يبذلانه من جهود من أجل توطيد السلام والاستقرار في كوت ديفوار، وإذ يشجعهما على مواصلة دعم السلطات في التصدي للتحديات الرئيسية، وخصوصا الأسباب الكامنة وراء النـزاع، والتحديات الأمنية في المنطقة الحدودية، بما في ذلك تحركات العناصر المسلحة ونقل الأسلحة، وتحقيق العدالة والمصالحة الوطنية،
    Commending the African Union and the Economic Community of West African States (ECOWAS) for their efforts to consolidate peace and stability in Côte d'Ivoire and encouraging them to continue to support the authorities in addressing key challenges, especially the underlying causes of the conflict, security challenges in the border area, including movements of armed elements and weapons, and promoting justice and national reconciliation, UN وإذ يثني على الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لما يبذلانه من جهود من أجل توطيد السلام والاستقرار في كوت ديفوار، وإذ يشجعهما على مواصلة دعم السلطات في التصدي للتحديات الرئيسية، وخصوصا الأسباب الكامنة وراء النـزاع، والتحديات الأمنية في المنطقة الحدودية، بما في ذلك تحركات العناصر المسلحة وحركة الأسلحة، وتعزيز العدالة والمصالحة الوطنية،
    Market risk is the risk that UNCDF will be exposed to potential financial losses owing to unfavourable movements in the market prices of financial instruments, including movements in interest rates, exchange rates and prices of securities. UN مخاطر السوق هي مخاطر أن يتعرض الصندوق لخسائر مالية محتملة ناجمة عن تحركات غير مواتية في أسعار الأدوات المالية في الأسواق، بما في ذلك التحركات في أسعار الفائدة وأسعار الصرف وأسعار الأوراق المالية.
    " Calling upon all Somali parties, including movements and factions, to show the political will to achieve reconciliation, peace and security, UN " وإذ يطلب إلى جميع اﻷطراف الصومالية، بما فيها الحركات والفصائل، إظهار اﻹرادة السياسية لتحقيق المصالحة والسلم واﻷمن،
    9. Reminds all parties in Somalia, including movements and factions, that continued United Nations involvement in Somalia depends on their active cooperation and tangible progress towards a political settlement; UN ٩ - يذكﱢر كافة اﻷطراف في الصومال، بما فيها الحركات والفصائل، بأن استمرار مشاركة اﻷمم المتحدة في الصومال مرهون بتعاونها الفعال وبتحقيق تقدم ملموس نحو تسوية سياسية؛
    " 9. Reminds all parties in Somalia, including movements and factions, that continued United Nations involvement in Somalia depends on their active cooperation and tangible progress towards a political settlement; UN " ٩ - يذكﱢر جميع اﻷطراف في الصومال، بما فيها الحركات والفصائل، بأن استمرار مشاركة اﻷمم المتحدة في الصومال مرهون بتعاونها الفعال وبتحقيق تقدم ملموس نحو تسوية سياسية؛
    6. Urges all parties in Somalia, including movements and factions, to accelerate their efforts to achieve political reconciliation, peace and security, and immediately to abide by the cease-fire and disarmament agreements reached in Addis Ababa, particularly the immediate cantonment of all heavy weapons; UN ٦ - يحث جميع اﻷطراف في الصومال، بما فيها الحركات والفصائل، على التعجيل بجهودها الرامية إلى تحقيق المصالحة السياسية والسلم واﻷمن، وعلى الالتزام فورا باتفاقات وقف إطلاق النار ونزع السلاح التي تم التوصل اليها في أديس أبابا، وخصوصا التجميع الفوري لكل اﻷسلحة الثقيلة؛
    10. Welcomes and supports the ongoing diplomatic efforts being made by Member States and international organizations, in particular those in the region, to assist United Nations efforts to bring all parties in Somalia, including movements and factions, to the negotiating table; UN ٠١ - يولي ترحيبه وتأييده للجهود الدبلوماسية التي تضطلع بها حاليا الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية، لا سيما تلك الموجودة بالمنطقة، من أجل مساعدة جهود اﻷمم المتحدة الرامية إلى جمع كافة اﻷطراف في الصومال، بما فيها الحركات والفصائل، على طاولة التفاوض؛
    " 6. Urges all parties in Somalia, including movements and factions, to accelerate their efforts to achieve political reconciliation, peace and security, and immediately to abide by the cease-fire and disarmament agreements reached in Addis Ababa, particularly the immediate cantonment of all heavy weapons; UN " ٦ - يحث جميع اﻷطراف في الصومال، بما فيها الحركات والفصائل، على التعجيل بجهودها الرامية إلى تحقيق المصالحة السياسية والسلم واﻷمن، وعلى الالتزام فورا باتفاقات وقف إطلاق النار ونزع السلاح التي تم التوصل اليها في أديس أبابا، ولاسيما التجميع الفوري لكل اﻷسلحة الثقيلة؛
    " 10. Welcomes and supports the ongoing diplomatic efforts being made by Member States and international organizations, in particular those in the region, to assist United Nations efforts to bring all parties in Somalia, including movements and factions, to the negotiating table; UN " ٠١ - يولي ترحيبه وتأييده للجهود الدبلوماسية التي تضطلع بها حاليا الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية، لا سيما تلك الموجودة بالمنطقة، من أجل مساعدة جهود اﻷمم المتحدة الرامية إلى جمع كل اﻷطراف في الصومال، بما فيها الحركات والفصائل، على مائدة التفاوض؛
    " Gravely concerned at the continuation of armed attacks against the personnel of UNOSOM II, and recalling its resolution 814 (1993) which emphasized the fundamental importance of a comprehensive and effective programme for disarming Somali parties, including movements and factions, UN " وإذ يساوره قلق بالغ إزاء استمرار الهجمات المسلحة ضد أفراد عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال، وإذ يشير الى قراره ٨١٤ )١٩٩٣( الذي أكد على اﻷهمية اﻷساسية لوضـع برنامـج شامــل فعــال لتجريد اﻷطراف الصومالية، بما فيها الحركات والفصائل، من أسلحتها،
    3. Re-emphasizes the crucial importance of the early implementation of the disarmament of all Somali parties, including movements and factions, in accordance with paragraphs 56-69 of the report of the Secretary-General of 3 March 1993 (S/25354), and of neutralizing radio broadcasting systems that contribute to the violence and attacks directed against UNOSOM II; UN ٣ - يعيد تأكيد اﻷهمية الحاسمة للتنفيذ المبكر لنزع سلاح جميع اﻷطراف الصومالية، بما فيها الحركات والفصائل، وفقا للفقرات ٥٦ - ٦٩ من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٣ آذار/مارس ١٩٩٣ )S/25354(، واﻷهمية الحاسمة لتحييد شبكات البث اﻹذاعي التي تسهم في إثارة العنف والهجمات الموجهة إلى قوات عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال؛
    3. Re-emphasizes the crucial importance of the early implementation of the disarmament of all Somali parties, including movements and factions, in accordance with paragraphs 56-69 of the report of the Secretary-General of 3 March 1993 (S/25354), and of neutralizing radio broadcasting systems that contribute to the violence and attacks directed against UNOSOM II; UN ٣ - يعيد تأكيد اﻷهمية الحاسمة للتنفيذ المبكر لنزع سلاح جميع اﻷطراف الصومالية، بما فيها الحركات والفصائل، وفقا للفقرات ٥٦ - ٦٩ من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٣ آذار/مارس ١٩٩٣ )S/25354(، واﻷهمية الحاسمة لتحييد شبكات البث اﻹذاعي التي تسهم في إثارة العنف والهجمات الموجهة إلى قوات عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال؛
    " 3. Re-emphasizes the crucial importance of the early implementation of the disarmament of all Somali parties, including movements and factions, in accordance with paragraphs 56 to 69 of the report of the Secretary-General of 3 March 1993 (S/25354), and of neutralizing radio broadcasting systems that contribute to the violence and attacks directed against UNOSOM II; UN " ٣ - يعيد تأكيد اﻷهمية الحاسمة للتنفيذ المبكر لنزع سلاح جميع اﻷطراف الصومالية، بما فيها الحركات والفصائل، وفقا للفقرات ٥٦ الى ٦٩ من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٣ آذار/مارس ١٩٩٣ )S/25354(، واﻷهمية الحاسمة لتحييد شبكات البث اﻹذاعي التي تسهم في إثارة العنف والهجمات الموجهة إلى قوات عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال؛
    Commending the African Union and the Economic Community of West African States (ECOWAS) for their efforts to consolidate peace and stability in Côte d'Ivoire and encouraging them to continue to support the authorities in addressing key challenges, especially the underlying causes of the conflict, security challenges in the border area, including movements of armed elements and weapons, and promoting justice and national reconciliation, UN وإذ يثني على الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لما يبذلانه من جهود من أجل توطيد السلام والاستقرار في كوت ديفوار، وإذ يشجعهما على مواصلة دعم السلطات في التصدي للتحديات الرئيسية، وخصوصا الأسباب الكامنة وراء النـزاع، والتحديات الأمنية في المنطقة الحدودية، بما في ذلك تحركات العناصر المسلحة وحركة الأسلحة، وتعزيز العدالة والمصالحة الوطنية،
    1. The present report is submitted pursuant to Security Council resolution 1778 (2007), by which the Council requested me to report to it every three months on the security and humanitarian situation in eastern Chad, the north-eastern Central African Republic and the region, including movements of refugees and internally displaced persons and progress made in creating security conditions conducive to their voluntary return. UN 1 - يقدم هذا التقرير عملا بقرار مجلس الأمن 1778 (2007)، الذي طلب إلي المجلس بموجبه أن أقدم إليه تقريرا كل ثلاثة أشهر عن الحالة الأمنية والإنسانية في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى والمنطقة، بما في ذلك تحركات اللاجئين والمشردين داخليا، وعن التقدم المحرز في تهيئة ظروف أمنية مواتية لعودتهم الطوعية.
    1. The present report is submitted pursuant to Security Council resolution 1778 (2007), by which the Council requested me to report to it every three months on the security and humanitarian situation in eastern Chad, the north-eastern Central African Republic and the region, including movements of refugees and internally displaced persons and progress made in creating security conditions conducive to their voluntary return. UN 1 - هذا التقرير مقدم عملا بقرار مجلس الأمن 1778 (2007) الذي طلب فيه المجلس مني أن أقدم له كل ثلاثة أشهر تقريرا عن الحالة الأمنية والإنسانية بما في ذلك تحركات اللاجئين والمشردين داخليا، في شرق تشاد وشمال شرقي جمهورية أفريقيا الوسطى والمنطقة، وعن التقدم المحرز في تهيئة ظروف أمنية مواتية لعودتهم عودة آمنة ودائمة.
    (e) Credit risks -- including concentrations, credits to foreign countries, credit risks of off-balance sheet items, information about troubled debts, and an analysis of the allowance for bad and doubtful debts, including movements in the allowance during the course of the year; UN )ﻫ( مخاطر الائتمان - - بما في ذلك التركزات، والائتمانات الى بلدان أجنبية، ومخاطر ائتمان البنود الخارجة عن الميزانية العمومية، ومعلومات بشأن الديون المتعثرة، وتحليل المهلة المتاحة للديون المعدومة والديون المشبوهة، بما في ذلك التحركات خلال المهلة المتاحة في مجرى العام؛
    Note: Appt: appointments, including new appointments and reappointments; sep: separations (movement of staff out of the Secretariat); other: net movements of staff other than appointments and separations, including movements to/returns from special leave without pay and secondment to other organizations. UN ملاحظة: ”التعيينات تشمل التعيينات الجديدة وحالات إعادة التعيين؛ و ”انتهاء الخدمة“ تشمل حالات مغادرة الموظفين للأمانة العامة؛ و ”حالات أخرى“ تشمل حركة الموظفين بخلاف التعيينات وحالات انتهاء الخدمة، بما في ذلك الذهاب في إجازة خاصة بدون مرتب والعودة منها والذهاب في إعارة إلى منظمة أخرى والعودة منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more