"including natural resources" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك الموارد الطبيعية
        
    • تشمل الموارد الطبيعية
        
    • وتشمل الثروات الطبيعية
        
    However, since different countries have different resources, including natural resources, it is important to make a distinction between capacity and utilization of resources in general. UN غير أن الموارد تختلف باختلاف البلدان، بما في ذلك الموارد الطبيعية. ومن الضروري التمييز بين القدرات واستخدام الموارد بشكل عام.
    The Group of 77 and China intended to ensure that they complied fully with the criteria set forth by the General Assembly in resolution 47/212 B. Those criteria were essential for preventing the impact of the United Nations from being diluted in several fields, including natural resources. UN وتعتزم مجموعة اﻟ ٧٧ كفالة امتثالها التام للمعايير المنصوص عليها في قرار الجمعية العامة ٤٧/٢١٢ باء. وهذه المعايير أساسية للحيلولة دون اضعاف تأثير اﻷمم المتحدة في عدة ميادين، بما في ذلك الموارد الطبيعية.
    1.2 States are under a duty to manage natural resources, including natural resources within their own territory or jurisdiction, in a rational, sustainable and safe way so as to contribute to the development of their peoples, with particular regard for the rights of indigenous peoples, and to the conservation and sustainable use of natural resources and the protection of the environment, including ecosystems. UN 1-2 على الدول واجب إدارة مواردها الطبيعية، بما في ذلك الموارد الطبيعية الموجودة في نطاق إقليمها أو ولايتها، بأسلوب رشيد ومستدام وآمن حتى تساهم في تنمية شعوبها، على أن تراعي، بصورة خاصة، حقوق الشعوب الأصلية، وحفظ الموارد الطبيعية واستخدامها بصورة مستدامة، وحماية البيئة بما في ذلك النظم الأيكولوجية.
    1.2 States are under a duty to manage natural resources, including natural resources within their own territory or jurisdiction, in a rational, sustainable and safe way so as to contribute to the development of their peoples, with particular regard for the rights of indigenous peoples, and to the conservation and sustainable use of natural resources and the protection of the environment, including ecosystems. UN 1-2 على الدول واجب إدارة مواردها الطبيعية، بما في ذلك الموارد الطبيعية الموجودة في نطاق إقليمها أو ولايتها، بأسلوب رشيد ومستدام وآمن حتى تساهم في تنمية شعوبها، على أن تراعي، بصورة خاصة، حقوق الشعوب الأصلية، وحفظ الموارد الطبيعية واستخدامها بصورة مستدامة، وحماية البيئة بما في ذلك النظم الأيكولوجية.
    (k) Encourage forums in which specialists in fields including natural resources, social sciences, economics and legislation can interact and forums in which participants from developing and developed countries can share their perspectives and priorities for future research and development; UN (ك) تشجيع عقد منتديات تمكن المتخصصين في ميادين تشمل الموارد الطبيعية والعلوم الاجتماعية والاقتصاد والتشريع من التفاعل فيما بينهم، ومنتديات تمكن مشاركين من البلدان النامية والمتقدمة النمو من تبادل وجهات نظرهم وأولوياتهم فيما يتعلق بالبحث والتطوير في المستقبل؛
    (a) Public property, including natural resources and public utilities; UN :: ملكية الشعب: وتشمل الثروات الطبيعية والمرافق العامة.
    15. In the part on land (arts. 13 to 19), Convention No. 169 sets out the responsibility of States to respect and protect the lands and territories of indigenous peoples, including natural resources. UN 15 - وفي الجزء المتعلق بالأراضي (المواد 13 إلى 19)، تنص الاتفاقية رقم 169 على مسؤولية الدول عن احترام وحماية أراضي وأقاليم الشعوب الأصلية، بما في ذلك الموارد الطبيعية.
    74. Although at the onset of displacement emergencies, most host communities were willing to share their resources with new arrivals, the long-term presence of displaced people often put a tremendous strain on existing means and facilities, including natural resources such as water and firewood. UN 74 - رغم أنه في بداية حالات التشرد الطارئة تكون معظم المجتمعات المحلية المضيفة على استعداد لتقاسم مواردها مع الوافدين الجدد، فإن وجود المشردين لمدة طويلة غالبا ما يشكّل عبئا ثقيلا على الوسائل والمرافق المتاحة، بما في ذلك الموارد الطبيعية مثل المياه والحطب.
    In general, according to the laws and customs of war, being only a temporary administrator of occupied territory, the occupying Power must not interfere with its original economic and social structures, organization, legal system or demography, acquire ownership of immovable public property in the occupied territory, including natural resources. UN وبشكل عام، ووفقا للقوانين والأعراف المعتمدة في الحروب، لا يتعين على سلطة الاحتلال، بوصفها السلطة الوحيدة التي تتولى إدارة الأرض المحتلة، التدخل في هيكلياتها الاقتصادية والاجتماعية الأصلية أو طريقة تنظيمها أو نظامها القانوني أو تركيبتها الديمغرافية()، ووضع اليد على الممتلكات غير المنقولة في الأرض المحتلة بما في ذلك الموارد الطبيعية.
    (a) Public ownership, including natural resources and public utilities; UN (أ) ملكية الشعب وتشمل الثروات الطبيعية والمرافق العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more