"including networks of" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك شبكات
        
    • بما فيها شبكات
        
    The Office's internal capacity was bolstered by new agreements with standby partners, including networks of technical experts. UN وقد دُعمت الطاقة الداخلية للمفوضية باتفاقات جديدة مع شركاء احتياطيين، بما في ذلك شبكات الخبراء التقنيين.
    We also consider it crucial that this instrument also include a multilateral monitoring and control mechanism to detect and identify nuclear explosions, including networks of seismic stations and other verification techniques, to ensure faithful compliance based on an impartial, responsible and transparent approach. UN كذلك نرى من الحيوي أن يتضمن هذا الصك آلية متعددة الأطراف للرصد والرقابة لاكتشاف وتحديد أي تفجيرات نووية، بما في ذلك شبكات محطات الرصد الزلزالي وغيرها من تقنيات التحقق لضمان امتثال مخلص يرتكز على نهج محايد ومسؤول وشفاف.
    Regional and sub-regional networks formed to promote women's political participation, including networks of women parliamentarians in Southern Africa and more broad-based networks in Asia and the Pacific UN :: الشبكات الإقليمية ودون الإقليمية التي شكلت لزيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية بما في ذلك شبكات النساء من أعضاء البرلمانات في الجنوب الأفريقي وشبكات أوسع نطاقا في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ
    Possible agenda items include arrangements for the collection and distribution of data, research priorities, promotion of scientific, technical and technological cooperation, inventories and utilization of traditional knowledge, and networking of relevant institutions, including networks of regional education and training centres. UN والبنود التي يمكن ادراجها في جدول اﻷعمال تشمل ترتيبات لجمع وتوزيع البيانات، وأولويات البحوث، والنهوض بالتعاون العلمي والتقني والتكنولوجي، ووضع قوائم حصرية بالمعارف التقليدية واﻹفادة منها، والربط الشبكي للمؤسسات ذات الصلة، بما في ذلك شبكات المراكز اﻹقليمية للعلم والتدريب.
    In follow-up, UNDP launched a multipronged strategy of advocacy and technical support involving the National AIDS Control Organization, state offices and civil society organizations, including networks of people living with HIV. UN وعلى سبيل المتابعة، بدأ البرنامج استراتيجية متعددة الجوانب للدعوة وتقديم الدعم التقني اشتركت فيها المنظمة الوطنية لمكافحة الإيدز والمكاتب الحكومية في الولايات ومنظمات المجتمع المدني بما فيها شبكات المصابين بالإيدز.
    Mobile teams of counsellors, including networks of external local counsellors, should be strengthened, redeployed and rotated periodically to the different regions, including non-family duty stations. UN وينبغي تعزيز أفرقة المرشدين النفسيين المتنقلة، بما في ذلك شبكات المرشدين النفسيين المحليين الخارجيين وإيفادهم دوريا وبالتناوب إلى مختلف المناطق، بما فيها إلى مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب العائلة.
    21. The UNAIDS cosponsors and secretariat will increase their engagement with civil society, including networks of people living with HIV, to facilitate strong civil society participation in target setting and monitoring and reporting on progress over the next five years. UN 21 - سيقوم المشاركون في دعم البرنامج مع أمانة البرنامج بزيادة نشاطهم مع المجتمع المدني، بما في ذلك شبكات الناس المصابين بفيروس الإيدز، تسهيلا لمشاركة المجتمع المدني مشاركة قوية في عملية تحديد الأهداف ورصد التقدم والإبلاغ عنه في السنوات الخمس التالية.
    59. Measures such as area-based management tools, including marine protected areas. Several delegations pointed out that the establishment of marine protected areas, including networks of such areas, was a commitment included in a number of international instruments, including Aichi Target 11 in the context of the Convention on Biological Diversity. UN ٥٩ - اتخاذ تدابير من قبيل أدوات إدارة المناطق، بما فيها إقامة محميات بحرية - أشارت عدة وفود إلى أن إقامة محميات بحرية، بما في ذلك شبكات لهذه المحميات، هو التزام يرد في عدد من الصكوك الدولية، منها الهدف 11 من أهداف آيتشي الوارد في سياق اتفاقية التنوع البيولوجي.
    9.8 Capacity development activities are focused on key priority areas in which the Department of Economic and Social Affairs has accumulated extensive normative, analytical and operational experience, with a proven and credible development knowledge base, including networks of experts and a repertoire of good practices, and provide a value-added contribution to the work of the United Nations development system as a whole. UN 9-8 وتركِّز أنشطة تنمية القدرات على المجالات الرئيسية ذات الأولوية التي حصّلت فيها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية خبراتٍ معيارية وتحليلية وتنفيذية موسّعة، حيث أصبحت لديها قاعدة معرفية في مجال التنمية أثبتت جدواها ومصداقيتها، بما في ذلك شبكات الخبراء ومرجع للممارسات الجيدة. وتُسهم هذه الأنشطة في إضفاء قيمة مضافة على عمل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي ككل.
    FAS brought together women leaders and representatives of local NGOs, including networks of women ministers and parliamentarians, journalists, lawyers, academics, researchers, and individuals from the private sector who have demonstrated potential in the fields of peace, human rights and development to create MARWOPNET. UN وجمعت منظمة تضامن النساء الأفريقيات سويا قائدات وممثلات للمنظمات غير الحكومية المحلية، بما في ذلك شبكات الوزيرات والبرلمانيات والصحفيات والمحاميات والأكاديميات، والباحثات، وفرادى النساء من القطاع الخاص، الذين تجلت إمكانياتهم في مجالات السلام وحقوق الإنسان والتنمية من أجل إنشاء شبكة نساء نهر مانو للسلام.
    For example, the work of gender equality advocates, including networks of women parliamentarians, supported by entities such as UNIFEM, UNICEF, the United Nations Office on Drugs and Crime and UNDP, resulted in the adoption and implementation of laws, policies and strategies to end violence against women and children and to ensure protection of victims. UN ومن ذلك على سبيل المثال، أنه نتيجة لجهود الجهات المنادية بالمساواة بين الجنسين، بما في ذلك شبكات النساء البرلمانيات، التي تدعمها كيانات مثل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة واليونيسيف ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، جرى اعتماد وتنفيذ قوانين وسياسات واستراتيجيات لإنهاء العنف ضد النساء والأطفال، وكفالة الحماية للضحايا.
    Based on a socio-economic impact study done in 2006 that showed considerable negative impacts of HIV on employment, income, savings and school attendance in affected households, UNDP launched a multi-pronged strategy of advocacy and technical support involving the National AIDS Control Organization, state offices and civil society organizations, including networks of people living with HIV. UN واستنادا إلى إحدى دراسات الأثر الاجتماعي - الاقتصادي التي أُجريت في عام 2006 وأظهرت تأثيرات سلبية كبيرة مترتبة عن الفيروس في العمالة والدخل والادخار والالتحاق بالمدارس داخل الأسر المعيشية المتضررة، أطلق البرنامج الإنمائي استراتيجية متعددة الجوانب للدعوة والدعم التقني تشارك فيها المنظمة الوطنية لمكافحة الإيدز والمكاتب الحكومية ومنظمات المجتمع المدني، بما في ذلك شبكات المصابين بالفيروس.
    9.15 Capacity development activities focus on key priority areas in which the Department of Economic and Social Affairs has accumulated extensive normative, analytical and operational experience and has a proven and credible knowledge base, including networks of experts and repertoire of good practices, and which provide a positive contribution to the work of the United Nations development system as a whole. UN 9-15 وتركِّز أنشطة تنمية القدرات على المجالات الرئيسية ذات الأولوية التي راكمت فيها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية خبراتٍ معيارية وتحليلية وتنفيذية واسعة، في ظل توفر قاعدة للمعرفة أثبتت نجاعتها ومصداقيتها، بما في ذلك شبكات الخبراء ومرجع الممارسات الجيدة، وتُسهم هذه الأنشطة في إضفاء قيمة إيجابية على عمل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي ككل.
    (e) Although States have primary responsibility for implementing strategies that protect human rights and public health, United Nations bodies, agencies and programmes, regional intergovernmental bodies and non—governmental organizations, including networks of people living with HIV/AIDS, play critical roles in this regard. UN )ﻫ( وعلى الرغم من أن الدول تتحمل المسؤولية اﻷولى في تنفيذ الاستراتيجيات التي تحمي حقوق اﻹنسان والصحة العامة، فإن هيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها وبرامجها، والهيئات الحكومية الدولية الاقليمية والمنظمات غير الحكومية، بما في ذلك شبكات اﻷشخاص الذين يعايشون فيروس نقص المناعة البشري/الايدز، تنهض بأدوار حاسمة في هذا الصدد.
    232. Marine protected areas. Owing to slow progress in the establishment of marine protected areas worldwide, including networks of such areas, new targets adopted by the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity at its tenth meeting, held in October 2010, called for the expansion of the global protected area network, including in marine areas. UN 232 - المناطق البحرية المحمية - نظرا لبطء التقدم المحرز في إنشاء مناطق بحرية محمية في جميع أنحاء العالم، بما في ذلك شبكات هذه المناطق()، دعت الأهداف الجديدة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، في اجتماعه العاشر المعقود في تشرين الأول/أكتوبر 2010، إلى توسيع الشبكة العالمية للمناطق المحمية، بما في ذلك في المناطق البحرية.
    (i) Strengthening national and regional capabilities in tourism development by assisting in policy formulation and planning; human resources development, including networks of Asia-Pacific education and training institutes; and promoting facilitation of travel and tourism within the region, as well as along the Asian Highway, Trans-Asian Railway and international waterways; UN (ط) تعزيز القدرات الوطنية والإقليمية فيما يتعلق بتطوير السياحة عن طريق المساعدة في صياغة وتخطيط السياسات؛ وتنمية الموارد البشرية، بما في ذلك شبكات المؤسسات التعليمية والتدريبية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ؛ والتشجيع على تسهيل السفر والسياحة داخل المنطقة، وكذلك على طول الطريق السريع الآسيوي، وشبكة الخطوط الحديدية العابرة لآسيا، والممرات المائية الدولية؛
    Enhancing the engagement of existing networks, including networks of NGOs, in order to reach stakeholders at the community level, and ensuring that communication materials are presented in an accessible, relevant and practical manner. UN (ب) تعزيز إشراك الشبكات القائمة، بما فيها شبكات المنظمات غير الحكومية، قصد الوصول إلى أصحاب المصلحة على مستوى المجتمع المحلي، والسهر على عرض مواد الاتصال بطريقة سهل الوصول إليها وتكون وجيهة وعملية.
    2. Urges the Executive Director to form partnerships with civil society organizations, including networks of women's leaders in local governments, the private sector, the media, grass-roots women's and community-based organizations, non-governmental organizations and experts, building on their leadership in and knowledge of sustainable and gender-responsive urban development; UN 2- يحث المدير التنفيذي على إقامة شراكات مع منظمات المجتمع المدني، بما فيها شبكات القيادات النسائية في الحكومات المحلية، والقطاع الخاص، ووسائط الإعلام، والمنظمات الشعبية، والمنظمات النسائية الأهلية، والمنظمات غير الحكومية، فضلاً عن الخبراء، مع الاستفادة من خبراتهم القيادية ومعرفتهم في مجال التنمية الحضرية المستدامة والمراعية للمنظور الجنساني؛
    2. Urges the Executive Director to form partnerships with civil society organizations, including networks of women's leaders in local governments, the private sector, the media, grassroots women's and community-based organizations, non-governmental organizations and experts, building on their leadership in and knowledge of sustainable and gender-responsive urban development; UN 2- يحث المدير التنفيذي على إقامة شراكات مع منظمات المجتمع المدني، بما فيها شبكات القيادات النسائية في الحكومات المحلية، والقطاع الخاص، ووسائط الإعلام، والمنظمات الشعبية، والمنظمات النسائية الأهلية، والمنظمات غير الحكومية، فضلاً عن الخبراء، مع الاستفادة من خبراتهم القيادية ومعرفتهم في مجال التنمية الحضرية المستدامة والمراعية للمنظور الجنساني؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more