"including organized crime" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك الجريمة المنظمة
        
    • بما فيها الجريمة المنظمة
        
    • بما فيها الجرائم المنظَّمة
        
    Those were preconditions for being able to respond successfully to the challenges of crime, including organized crime. UN فهذه شروط لازمة للتمكن من التصدي بنجاح لتحديات الجريمة بما في ذلك الجريمة المنظمة.
    He also continued to take steps to address subregional threats, including organized crime. UN وواصل أيضا اتخاذ خطوات لمعالجة التهديدات على الصعيد دون الإقليمي، بما في ذلك الجريمة المنظمة.
    50. Recently there has been a constant increase in crime, including organized crime. UN ٠٥- وقد حدث مؤخراً تزايد مستمر في الجريمة، بما في ذلك الجريمة المنظمة.
    Human rights violations persist, often linked to an increase in crime, including organized crime. UN فانتهاكات حقوق الإنسان مستمرة، وهي مرتبطة غالبا بارتفاع نسبة الجريمة، بما فيها الجريمة المنظمة.
    Those individuals have also contributed significantly to establishing an efficient handover process to tackle the numerous security challenges, including organized crime, rape, attacks and kidnappings. UN فهؤلاء الأفراد أسهموا أيضا إلى حد كبير في عملية نقل السلطة على نحو فعال وذلك للتصدي للتحديات الأمنية العديدة بما فيها الجريمة المنظمة والاغتصاب والهجمات والاختطافات.
    Specific technical assistance programmes should thus be designed to achieve these aims, for all the components of the criminal justice system, in an integrated way and with a long-term perspective, enabling the capacity of requesting States to prevent and suppress the various types of crime affecting their societies, including organized crime. UN لذا، ينبغي تصميم برامج مساعدة تقنية محدّدة تكفل تحقيق تلك الغايات فيما يتعلق بكل مكوّنات نظام العدالة الجنائية على نحو متكامل ومن منظور بعيد الأمد، بما يُكسب الدولَ الملتمِسة لهذه المساعدة القدرةَ على منع وقمع شتّى صنوف الجرائم التي تؤثّر في مجتمعاتها، بما فيها الجرائم المنظَّمة.
    Collaboration with experts engaged in the prevention of related forms of crime, including organized crime, corruption and money-laundering, is also important. UN والتعاون مع الخبراء المنخرطين في منع أشكال الجرائم ذات الصلة، بما في ذلك الجريمة المنظمة والفساد وغسل الأموال، مهم أيضاً.
    One of the most serious challenges facing human rights today is the crime of human trafficking and its various dimensions, including organized crime, prostitution, insecurity, migration, labour and health. UN من بين أخطر التحديات التي تواجه حقوق الإنسان اليوم جريمة الاتجار بالأشخاص وما لها من أبعاد مختلفة، بما في ذلك الجريمة المنظمة والبغاء وانعدام الأمن والهجرة والعمالة والصحة.
    On the negative side, however, there has been little change in the level of criminal activity, including organized crime related to drug trafficking, which has been a constant worry to the Haitian authorities. UN بيد أنه، على الجانب السلبي، لم يطرأ تغيير يذكر في مستوى النشاط اﻹجرامي، بما في ذلك الجريمة المنظمة المتصلة بالاتجار بالمخدرات، التي تمثل مصدر قلق دائم للسلطات الهايتية.
    Considering that the challenge and magnitude of modern crime, including organized crime, combined with the insufficient resources of the criminal justice system, for example the overpopulation of prisons and overburdened criminal justice systems, reinforce the need for non-repressive crime prevention, UN وإذ يرى أن التحدي الذي تطرحه الجريمة العصرية وضخامة قدرها، بما في ذلك الجريمة المنظمة وما يصاحب ذلك من نقص في موارد نظام العدالة الجنائية، وعلى سبيل المثال، اكتظاظ السجون وثقل أعباء نظم العدالة الجنائية، إنما يعزز الحاجة الى منع الجريمة بأساليب غير قمعية،
    His Government had therefore endorsed special programmes to combat crime - including organized crime - corruption in the administration and money laundering. UN وعلى هذا وافقت حكومته على إنشاء برامج خاصة لمكافحة الجريمة - بما في ذلك الجريمة المنظمة - ومكافحة الفساد داخل اﻹدارة وغسل اﻷموال.
    Particularly at risk were journalists who reported on social problems, including organized crime or drug trafficking; who criticized the Government or the powerful or who reported on human rights violations, environmental matters, electoral processes, civil order or corruption. UN وكان المعرضون للخطر بوجه خاص الصحفيون الذين يعدون تقارير عن المشاكل الاجتماعية، بما في ذلك الجريمة المنظمة أو الاتجار بالمخدرات؛ والذين ينتقدون الحكومة أو السلطة أو الذين يقدمون تقارير عن انتهاكات حقوق الإنسان، أو المسائل البيئية، أو العمليات الانتخابية أو النظام المدني أو الفساد.
    Particularly at risk are journalists reporting on social problems, including organized crime or drug trafficking, voicing criticism of government or the powerful, reporting on human rights violations or corruption, or reporting from conflict zones. UN والصحفيون المعرضون للخطر بوجه خاص هم الذين يُعدّون تقارير عن المشاكل الاجتماعية، بما في ذلك الجريمة المنظمة أو الاتجار بالمخدرات وينتقدون الحكومة أو الجهات المنفذة ويُعدّون تقارير عن انتهاكات حقوق الإنسان أو الفساد أو يرسلون تقارير من مناطق النزاع.
    36. Combating serious crime, including organized crime and corruption, has proven to be difficult for the KPS and the justice system. UN 36 - وقد ثبت أن مكافحة الجريمة الخطيرة، بما في ذلك الجريمة المنظمة والفساد هي من الصعوبات التي تواجه دائرة شرطة كوسوفو ونظام العدالة.
    Several speakers noted the growing links between terrorism and other forms of crime, including organized crime, money-laundering, drug trafficking and corruption, and underlined the importance of depriving terrorists of their sources of funding. UN وأشار عدة متكلّمين إلى الصلات المتنامية بين الإرهاب وأشكال الإجرام الأخرى، بما فيها الجريمة المنظمة وغسل الأموال والاتجار بالمخدرات والفساد، وشدَّدوا على أهمية حرمان الإرهابيين من مصادر تمويلهم.
    Several speakers noted the links between terrorism and other forms of crime, including organized crime, money-laundering, cybercrime, identity theft, drug trafficking and corruption. UN وأشار عدة متكلمين إلى الصلات بين الإرهاب وسائر أشكال الإجرام، بما فيها الجريمة المنظمة وغسل الأموال وجرائم الفضاء الحاسوبي وانتحال الهوية والاتجار بالمخدرات والفساد.
    2. One of the most serious challenges facing human rights today is the crime of human trafficking and its various dimensions, including organized crime, prostitution, security, migration, labour and health. UN 2- من أخطر التحديات التي تواجهها حقوق الإنسان اليوم جريمة الاتجار بالأشخاص وأبعادها المختلفة، بما فيها الجريمة المنظمة والبغاء والأمن والهجرة والعمل والصحة.
    Several speakers noted the links between terrorism and other forms of crime, including organized crime, drug trafficking and corruption. UN 91- وأشار عدّة متكلّمين إلى الصلات بين الإرهاب وأشكال الإجرام الأخرى، بما فيها الجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات والفساد.
    28. UNODC took part in a United Nations inter-agency mission to the Sahel to evaluate the security threat, including organized crime, counter-terrorism and trafficking in weapons, in the aftermath of the crisis in Libya. UN 28 - وقد شارك مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في بعثة مشتركة بين وكالات الأمم المتحدة أُوفدت إلى منطقة الساحل لتقييم المخاطر الأمنية، بما فيها الجريمة المنظمة ومكافحة الإرهاب والاتجار في الأسلحة، وذلك في أعقاب الأزمة في ليبيا.
    Specific technical assistance programmes should thus be designed to achieve these aims, for all the components of the criminal justice system, in an integrated way and with a long-term perspective, enabling the capacity of requesting States to prevent and suppress the various types of crime affecting their societies, including organized crime. UN لذا، ينبغي تصميم برامج مساعدة تقنية محدّدة تكفل تحقيق تلك الغايات فيما يتعلق بكل مكوّنات نظام العدالة الجنائية على نحو متكامل ومن منظور بعيد الأمد، بما يُكسب الدولَ الملتمِسة لهذه المساعدة القدرةَ على منع وقمع شتّى صنوف الجرائم التي تؤثّر في مجتمعاتها، بما فيها الجرائم المنظَّمة.
    Specific technical assistance programmes should thus be designed to achieve these aims, for all the components of the criminal justice system, in an integrated way and with a long-term perspective, enabling the capacity of requesting States to prevent and suppress the various types of crime affecting their societies, including organized crime. UN لذا، ينبغي تصميم برامج مساعدة تقنية محدّدة تكفل تحقيق تلك الغايات فيما يتعلق بكل مكوّنات نظام العدالة الجنائية على نحو متكامل ومن منظور بعيد الأمد، بما يُكسب الدولَ الملتمِسة لهذه المساعدة القدرةَ على منع وقمع شتّى صنوف الجرائم التي تؤثّر في مجتمعاتها، بما فيها الجرائم المنظَّمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more