"including participating" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك المشاركة
        
    • بما يشمل المشاركة
        
    • بطرق منها المشاركة
        
    Under this < < brand > > , radical nationalist activists were further mobilized to participate in the Euromaidan rebellion, including participating in violent confrontations with law enforcement officers. UN وتحت هذه " التسمية " استمر حشد النشطاء القوميين المتشددين للمشاركة في عصيان الميدان الأوروبي، بما في ذلك المشاركة في مواجهات عنيفة مع موظفي إنفاذ القانون.
    The legislation will criminalize terrorism and provide for the prohibition of terrorist activities, including participating in terrorist activities as an accomplice and assisting or financing terrorist activities. UN وسينص هذا القانون على تجريم الإرهاب وحظر الأنشطة الإرهابية بما في ذلك المشاركة كشريك في الأنشطة الإرهابية وتقديم المساعدة للأنشطة الإرهابية أو تمويلها.
    The Mission participated regularly in the monthly meetings of the child protection working group in each region, including participating as an active partner in the referral network for victims of sexual and gender-based violence UN البعثة بانتظام في الاجتماعات الشهرية للفريق العامل المعني بحماية الطفل في كل منطقة، بما في ذلك المشاركة كشريك فاعل في شبكة الإحالة المعنية بضحايا العنف الجنسي والجنساني
    UNMIS conducted training and sensitization programmes on political rights and freedoms during the elections and routinely collaborates with the United Nations country team in furtherance of human rights, including participating in the protection cluster. UN كما نفذت البعثة برنامجي تدريب وتوعية في مجال حقوق والحريات السياسية خلال الانتخابات، وهي تتعاون بشكل روتيني مع فريق الأمم المتحدة القطري في تعزيز حقوق الإنسان، بما في ذلك المشاركة في مجموعة الحماية.
    Women in rural areas perform a number of functions outside of the household, including participating in agricultural operations such as harvesting, threshing and looking after farm animals. UN وتقوم النساء في المناطق الريفية بعدد من الوظائف خارج المنازل بما يشمل المشاركة في العمليات الزراعية مثل الحصد والدرس ورعاية حيوانات المزرعة.
    7. Stresses the need for progress on demarcation and reiterates its call upon both parties to cooperate fully with the EEBC, including participating constructively and with sufficient authority in the meeting to be convened by the EEBC on 6 September in New York, and underlines the importance of this meeting; UN 7 - يؤكد ضرورة إحراز تقدم في ترسيم الحدود ويكرر الدعوة التي وجهها إلى الطرفين بأن يتعاونا تعاونا كاملا مع لجنة الحدود، بطرق منها المشاركة البناءة وبأفراد مخولين السلطة الكافية، في الاجتماع الذي ستعقده اللجنة في 6 أيلول/سبتمبر في نيويورك، ويشدّد على أهمية هذا الاجتماع؛
    Article 47 of the Constitution establishes 16 years as the minimum age for being considered as a citizen and, therefore, for exercising the political rights implicit in that status, including participating in elections. UN 434- تنص المادة 47 على أن سن السادسة عشر هو الحد الأدنى للسن الذي يعتبر فيه الشخص مواطناً، ومن ثم، ممارسة الحقوق السياسية التي يتضمنها هذا الوضع، بما في ذلك المشاركة في الانتخابات.
    Furthermore, each subregional office will enhance its partnership with other United Nations agencies working in Africa, including participating in the United Nations development assistance programmes, so as to forge complementarity, enhance impact and avoid duplication of efforts. UN وفضلا عن ذلك، سيقوم كل مكتب دون إقليمي بتعزيز شراكته مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى التي تعمل في أفريقيا، بما في ذلك المشاركة في برامج المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة، لكي يتسنى توثيق أواصر التكامل وتعزيز آثار الجهود وتحاشي ازدواجيتها.
    56. National institutions have undertaken a number of national activities in preparation for the World Conference, including participating in regional preparatory meetings and expert seminars. UN 56 - اضطلعت المؤسسات الوطنية بعدد من الأنشطة الوطنية استعدادا للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بما في ذلك المشاركة في الاجتماعات التحضيرية الإقليمية والحلقات الدراسية للخبراء.
    In the run-up to the legislative elections in Bahrain in September 2011, numerous human rights defenders and their relatives were arrested, dismissed from their jobs and subjected to intimidation and harassment for various politically motivated offences, including " participating in illegal gatherings " . UN وقبيل إجراء الانتخابات التشريعية في البحرين في أيلول/سبتمبر 2011، اعتقل العديد من المدافعين عن حقوق الإنسان وذويهم، وفصلوا من أعمالهم وعرِّضوا لأعمال التخويف والمضايقة لارتكاب جرائم بدوافع سياسية شتى، بما في ذلك " المشاركة في تجمعات غير قانونية " .
    292. The secretariat facilitated increased international cooperation and coordination on forests by continuing to support the Collaborative Partnership on Forests, including participating in eight new collaborative partnerships with members of the Partnership. UN 292 - تولت أمانة المنتدى تيسير الجهود المتزايدة للتعاون والتنسيق بشأن الغابات على الصعيد الدولي من خلال تقديم الدعم المستمر للشراكة التعاونية في مجال الغابات، بما في ذلك المشاركة في ثماني شراكات تعاونية جديدة مع أعضاء الشراكة المذكورة.
    The Inspectors undertook a number of missions in the field including participating as observers in several regional training activities organized by the GM to disseminate their methodology on IFS. UN 87- اضطلع المفتشون بعدد من المهام في الميدان، بما في ذلك المشاركة كمراقبين في عدد من الأنشطة التدريبية الإقليمية التي نظمتها الآلية العالمية من أجل نشر معلومات عن منهجيتها بشأن استراتيجيات التمويل المتكاملة.
    C. Assessment of the work of the Global Mechanism in the field The Inspectors undertook a number of missions in the field including participating as observers in several regional training activities organized by the GM to disseminate their methodology on IFS. UN 87 - اضطلع المفتشون بعدد من المهام في الميدان، بما في ذلك المشاركة كمراقبين في عدد من الأنشطة التدريبية الإقليمية التي نظمتها الآلية العالمية من أجل نشر معلومات عن منهجيتها بشأن استراتيجيات التمويل المتكاملة.
    21. Both the Linas-Marcoussis Agreement and the conclusions adopted by the heads of State in Paris on 26 January 2003 (S/2003/99, annex II) envisaged a United Nations role in the implementation of the Agreement, including participating in and chairing the Follow-Up Committee. UN 21 - وتضمن كل من اتفاق ليانس - ماركوسي والاستنتاجات التي اعتمدها رؤساء الدول في باريس في 25 كانون الثاني/يناير 2003 (S/2003/99 المرفق الثاني) تصورا للدور الذي يمكن أن تؤديه الأمم المتحدة في تنفيذ الاتفاق، بما في ذلك المشاركة في لجنة المراقبة ورئاستها.
    Regarding the Bien Dong Sea -- the South China Sea -- together with other member countries of ASEAN and China, Viet Nam is doing its best to implement the 2002 Declaration on the Conduct of Parties in the South China Sea, including participating in many plans and projects on marine scientific research and the protection and preservation of the marine environment. UN وفي ما يتعلق ببحر بين دونغ - بحر الصين الجنوبي - تبذل فييت نام، بالترافق مع البلدان الأعضاء الأخرى في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا والصين، قصارى جهدها لتنفيذ إعلان عام 2000 المتعلق بسلوك الأطراف في بحر الصين الجنوبي، بما في ذلك المشاركة في العديد من الخطط والمشاريع بشأن البحوث العلمية البحرية وحماية وحفظ البيئة البحرية.
    Welcoming the willingness of the multinational force to continue efforts to contribute to the maintenance of security and stability in Iraq, including participating in the provision of humanitarian and reconstruction assistance, as described in the letter of 29 October 2005 from the United States Secretary of State to the President of the Council, which is annexed to this resolution, UN وإذ يرحب باستعداد القوة المتعددة الجنسيات بأن تواصل الجهود الرامية إلى المساهمة في صون الأمن والاستقرار في العراق، بما في ذلك المشاركة في توفير المساعدة في المجال الإنساني والإعمار، على النحو المبين في الرسالة المؤرخة 29 تشرين الأول/أكتوبر 2005 الموجهة إلى رئيس المجلس من وزيرة خارجية الولايات المتحدة، والمرفقة بهذا القرار،
    Welcoming the willingness of the multinational force to continue efforts to contribute to the maintenance of security and stability in Iraq, including participating in the provision of humanitarian and reconstruction assistance, as described in the letter of 29 October 2005 from the United States Secretary of State to the President of the Council, which is annexed to this resolution, UN وإذ يرحب باستعداد القوة المتعددة الجنسيات بأن تواصل الجهود الرامية إلى المساهمة في صون الأمن والاستقرار في العراق، بما في ذلك المشاركة في توفير المساعدة في المجال الإنساني والإعمار، على النحو المبين في الرسالة المؤرخة 29 تشرين الأول/أكتوبر 2005 الموجهة إلى رئيس المجلس من وزيرة خارجية الولايات المتحدة، والمرفقة بهذا القرار،
    In China, FHI works with the WHO office in China to help strengthen the national response to HIV/AIDS, including participating as a core technical partner in WHO-sponsored technical sponsored technical consultative meeting for improving the quality of implementation of care and ARV treatment. UN :: وفي الصين، تعمل المنظمة الدولية مع مكتب منظمة الصحة العالمية هناك للمساعدة على زيادة الاستجابة الوطنية إزاء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بما في ذلك المشاركة كشريك تقني رئيسي في الاجتماع الاستشاري التقني الذي ترعاه منظمة الصحة العالمية لتحسين نوعية الرعاية وتنفيذ العلاج المضاد للفيروسات العكوسة.
    Welcoming the willingness of the multinational force to continue efforts to contribute to the maintenance of security and stability in Iraq, including participating in the provision of humanitarian and reconstruction assistance, as described in the letter of 17 November 2006 from the United States Secretary of State to the President of the Council, which is annexed to this resolution, UN وإذ يرحب باستعداد القوة المتعددة الجنسيات مواصلة الجهود الرامية إلى المساهمة في صون الأمن والاستقرار في العراق، بما في ذلك المشاركة في توفير المساعدة الإنسانية وفي مجال الإعمار، على النحو المبين في الرسالة المؤرخة 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 الموجهة إلى رئيس المجلس من وزيرة خارجية الولايات المتحدة، والمرفقة بهذا القرار،
    External communication and advertisements in major media are also planned as part of the efforts, targeting unrepresented and underrepresented member States, including participating in job fairs, holding seminars and establishing contacts with universities in the concerned countries. UN ومن المقرر أيضاً القيام بحملات خارجية للاتصال والدعاية في وسائط الإعلام الرئيسية كجزء من تلك الجهود ، حيث يستهدف ذلك الدول الأعضاء غير الممثلة والضعيفة التمثيل، بما يشمل المشاركة في معارض التوظيف ، وتنظيم الحلقات الدراسية ، وإقامة الصلات مع الجامعات في البلدان المعنية.
    7. Stresses the need for progress on demarcation and reiterates its call upon both parties to cooperate fully with the EEBC, including participating constructively and with sufficient authority in the meeting to be convened by the EEBC on 6 September in New York, and underlines the importance of this meeting; UN 7 - يؤكد ضرورة إحراز تقدم في ترسيم الحدود، ويكرر الدعوة التي وجهها إلى الطرفين بأن يتعاونا تعاونا كاملا مع لجنة الحدود، بطرق منها المشاركة البناءة وبأفراد مخولين السلطة الكافية، في الاجتماع الذي ستعقده اللجنة في 6 أيلول/سبتمبر في نيويورك، ويشدد على أهمية هذا الاجتماع؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more