"including parties" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك الأطراف
        
    • بمن فيهم الأطراف
        
    • بما فيها الأطراف
        
    The high-level segment would be convened on the understanding that there would be one speakers' list and that each Party, including Parties to the Convention that are also Parties to the Kyoto Protocol, would speak only once. UN وقالت إن الجزء الرفيع المستوى سيُعقد على أساس أن تكون هناك قائمة واحدة للمتكلمين وأن يتكلم كل طرف، بما في ذلك الأطراف في الاتفاقية التي هي أيضاً أطراف في بروتوكول كيوتو، مرة واحدة فقط.
    The first and third sessions of the workshop were open to all, including Parties and observer organizations. UN وكانت الدورتان الأولى والثالثة مفتوحتين للجميع، بما في ذلك الأطراف والمنظمات المراقبة.
    The high-level segment would be convened on the understanding that there would be one speakers' list and each Party, including Parties to the Convention that are also Parties to the Kyoto Protocol, would speak only once. UN وسيُعقد الجزء الرفيع المستوى على ألاّ تكون هناك إلا قائمة متحدثين واحدة ولن يتحدث كل طرفٍ من الأطراف، بما في ذلك الأطراف في الاتفاقية التي هي أيضاً أطراف في بروتوكول كيوتو، إلا مرة واحدة.
    It includes various indexed textual and relational databases, search features and links to partners, including Parties, United Nations organizations, intergovernmental organizations (IGOs) and NGOs engaged in the implementation of Article 6. UN وتشمل الشبكة عدة قواعد بيانات تتضمن نصوصاً وروابط مفهرسة، وأدوات للبحث وروابط تصل بالشركاء، بمن فيهم الأطراف ومنظمات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي تعمل على تنفيذ المادة 6.
    Last but not least, it is equally important that Security Council reform should encompass measures to ensure transparency in the activities of the Council by opening informal consultations to the public and allowing interested countries, including Parties to conflicts, to attend informal meetings. UN أخيرا وليس آخرا، من المهم بالقدر نفسه أن يشمل إصلاح مجلس الأمن على اتخاذ تدابير لكفالة الشفافية في أنشطته من خلال فتح المشاورات غير الرسمية أمام الجمهور والسماح للبلدان المهتمة، بما فيها الأطراف في الصراعات، بحضور الاجتماعات غير الرسمية.
    It was also said that a financial mechanism should have as broad a donor base as possible, including Parties, non-parties and the private sector, although it was also said that funding should come primarily from within countries. UN وذُكِر أيضاً أن الآلية المالية يجب أن تكون لها قاعدة واسعة من المانحين، بما في ذلك الأطراف وغير الأطراف والقطاع الخاص، وإن كان ذُكِر أيضاً أن التمويل يجب أن يأتي أساساً من داخل البلدان.
    The high-level segment would be convened on the understanding that there would be one speakers' list and that each Party, including Parties to the Convention that are also Parties to the Kyoto Protocol, would speak only once. UN وسيُعقد الجزء الرفيع المستوى على أساس أن تكون هناك قائمة واحدة للمتحدثين وأن يتحدث كل طرف، بما في ذلك الأطراف في الاتفاقية التي هي أيضاً أطراف في بروتوكول كيوتو، مرة واحدة فقط.
    The high-level segment would be convened on the understanding that there would be one list of speakers and that each Party, including Parties to the Convention that are also Parties to the Kyoto Protocol, would speak only once. UN وسيُعقد الجزء الرفيع المستوى على أساس أن تكون هناك قائمة واحدة للمتحدثين وأن يتحدث كل طرف، بما في ذلك الأطراف في الاتفاقية التي هي أيضاً أطراف في بروتوكول كيوتو، مرة واحدة فقط.
    The high-level segment would be convened on the understanding that there would be one speakers' list and that each Party, including Parties to the Convention that are also Parties to the Kyoto Protocol, would speak only once. UN وسيُعقد الجزء الرفيع المستوى على أساس أن تكون هناك قائمة واحدة للمتكلمين وأن يتكلم كل طرف، بما في ذلك الأطراف في الاتفاقية التي هي أيضاً أطراف في بروتوكول كيوتو، مرة واحدة فقط.
    There would be one speakers' list and each Party, including Parties to both the Convention and its Kyoto Protocol, would speak only once. UN وستُعد قائمة موحدة للمتكلمين ويُمنح كل طرف، بما في ذلك الأطراف في الاتفاقية وبروتوكول كيوتو، فرصة مخاطبة الجلسة مرة واحدة فقط.
    The secretariat has also continued to incorporate into its practices innovative media tools that are used widely by conference participants, including Parties and civil society. UN وتواصل الأمانة أيضا تضمين ممارساتها أدوات إعلامية مبتكرة تستخدم بصورة واسعة من جانب المشاركين في المؤتمرات، بما في ذلك الأطراف ومنظمات المجتمع المدني.
    The high-level segment would be convened on the understanding that there would be one speakers' list and that each Party, including Parties to the Convention that are also Parties to the Kyoto Protocol, would speak only once. UN وسيُعقد الجزء الرفيع المستوى على أساس أن تكون هناك قائمة واحدة للمتكلمين وأن يتكلم كل طرف، بما في ذلك الأطراف في الاتفاقية التي هي أيضاً أطراف في بروتوكول كيوتو، مرة واحدة فقط.
    The high-level segment would be convened on the understanding that there would be one speakers' list and each Party, including Parties to the Convention that are also Parties to the Kyoto Protocol, would speak only once. UN وسيُعقد الجزء الرفيع المستوى على أساس أن تكون هناك قائمة واحدة للمتكلمين وأن يتكلم كل طرف، بما في ذلك الأطراف في الاتفاقية التي هي أيضاً أطراف في بروتوكول كيوتو، مرة واحدة فقط.
    The high-level segment would be convened on the understanding that there would be one speakers' list and each Party, including Parties to the Convention that are also Parties to the Kyoto Protocol, would speak only once. UN وسوف يُعقد الجزء الرفيع المستوى على أساس أن تكون هناك قائمة متكلمين واحدة وألا يتكلم أي طرف من الأطراف إلا مرة واحدة فقط، بما في ذلك الأطراف في الاتفاقية التي هي أطراف أيضاً في بروتوكول كيوتو.
    Thirty representatives were nominated by Annex I Parties, including Parties with economies in transition, and eighteen by Parties not included in Annex I to the Convention. UN وكان ثلاثون ممثلاً قد عينوا من جانب أطراف مدرجة في المرفق الأول بما في ذلك الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وقامت أطراف غير مدرجة في المرفق الأول من الاتفاقية بتعيين ثمانية عشر ممثلاً.
    The segment would be convened on the understanding that there would be one speakers' list and that each Party, including Parties to the Convention that are also Parties to the Kyoto Protocol, would speak only once. UN وسيُعقَد الجزء الرفيع المستوى على أساس أن تكون هناك قائمة واحدة للمتكلمين وأن يتكلم كل طرف، بما في ذلك الأطراف في الاتفاقية التي هي أيضاً أطراف في بروتوكول كيوتو، مرةً واحدةً فقط.
    One speakers' list was followed and each Party, including Parties to both the Convention and the Kyoto Protocol, spoke only once, except when speaking on behalf of groups. UN واعتُمدت قائمة متحدثين واحدة، وتحدث كل طرف، بما في ذلك الأطراف في الاتفاقية وبروتوكول كيوتو كليهما، مرة واحدة فقط، إلا في الحالات التي تحدث فيها الأطراف باسم المجموعات.
    It includes various indexed textual and relational databases, search features and links to partners, including Parties, United Nations agencies, IGOs and NGOs engaged in the implementation of Article 6. UN وهي تشمل عدة قواعد بيانات تتضمن نصوصا وروابط مفهرسة وميزات للبحث وروابط إلى الشركاء، بمن فيهم الأطراف ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المنخرطة في تنفيذ المادة 6.
    It includes various indexed textual and relational databases, search features, and links to partners including Parties, United Nations agencies, IGOs and NGOs engaged in the implementation of Article 6. UN وهي تشمل عدة قواعد بيانات تتضمن نصوصاً وروابط مفهرسة وأدوات للبحث ووصلات إلى الشركاء، بمن فيهم الأطراف ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المنخرطة في تنفيذ المادة 6.
    30. Invites parties to those conventions and other stakeholders, including Parties to the Minamata Convention and Strategic Approach stakeholders, to consider ways to promote an effective and efficient network of regional centres to strengthen the regional delivery of technical assistance under the conventions to promote the sound management of chemicals and waste, sustainable development and the protection of human health and the environment; UN 30 - تدعو الأطراف في هذين الاتفاقيتين وأصحاب المصلحة الآخرين، بمن فيهم الأطراف في اتفاقية ميناماتا، والنهج الاستراتيجي للنظر في سبل تعزيز شبكة مراكز إقليمية ذات فعالية وكفاءة لدعم تقديم المساعدة التقنية على الصعيد الإقليمي في إطار هذه الاتفاقيات من أجل تحقيق الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات، والتنمية المستدامة، وحماية صحة الإنسان، والبيئة؛
    International investment agreements have increased exponentially in number over the past 20 years, with the result that almost every State, including Parties to the Convention, have signed at least one such agreement. UN وقد زادت اتفاقات الاستثمار الدولي زيادة ضخمةمطردة من حيث العدد على مدى السنوات العشرينالـ 20 سنة الأخيرة، وكان من نتيجة ذلك أن كل دولة تقريبا بما فيها الأطراف في اتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية بشأن مكافحة التبغالاتفاقية قد وقَّعت اتفاقا واحدا على الأقل، من هذهتلك الاتفاقات.
    37. The International Year of Deserts and Desertification provided a unique opportunity for awareness rising on a truly global scale and through a variety of stakeholders, including Parties, observers, international organizations and NGOs. UN 37- أتاحت السنة الدولية للصحارى والتصحر فرصة فريدة من نوعها لإذكاء الوعي على نطاق عالمي حقاً ومن خلال مجموعة متنوعة من أصحاب المصالح، بما فيها الأطراف والمراقبون والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more