"including police officers" - Translation from English to Arabic

    • بمن فيهم ضباط الشرطة
        
    • بمن فيهم أفراد الشرطة
        
    • بما في ذلك أفراد الشرطة
        
    • بينهم ضباط شرطة
        
    • ومنهم ضباط الشرطة
        
    The Committee also notes the need for training for professionals working with and for child victims of abuse, including police officers, lawyers and social workers. UN كما تحيط اللجنة علماً بضرورة تدريب المهنيين العاملين مع الأطفال ضحايا إساءة المعاملة ولأجلهم، بمن فيهم ضباط الشرطة والمحامون والمشرفون الاجتماعيون.
    The Committee urges the State party to take appropriate preventive measures and to provide training on the handling of domestic violence to all professionals involved in such cases, including police officers, prosecutors, judges and social workers, with emphasis on the gender aspects of domestic violence. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ ما يلزم من تدابير وقائية وتوفير التدريب على التعامل مع العنف الأسري لجميع المهنيين العاملين في هذه الحالات، بمن فيهم ضباط الشرطة والمدعون العامون والقضاة والأخصائيون الاجتماعيون، مع التركيز على الجوانب الجنسانية للعنف الأسري.
    The Committee urges the State party to take appropriate preventive measures and to provide training on the handling of domestic violence to all professionals involved in such cases, including police officers, prosecutors, judges and social workers, with emphasis on the gender aspects of domestic violence. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ ما يلزم من تدابير وقائية وتوفير التدريب على التعامل مع العنف الأسري لجميع المهنيين العاملين في هذه الحالات، بمن فيهم ضباط الشرطة والمدعون العامون والقضاة والأخصائيون الاجتماعيون، مع التركيز على الجوانب الجنسانية للعنف الأسري.
    In the provinces, the Office continued its training activities for law enforcement officers, including police officers and gendarmes. UN وفي الأرياف، واصل المكتب أنشطة التدريب الموجهة إلى القائمين بتطبيق القانون، بمن فيهم أفراد الشرطة والدرك.
    The second phase should focus on the activities of duty bearers including police officers and government officials, and could combine a general thematic emphasis on ways of integrating a human rights perspective into all public education, services and actions, with a focus on pressing issues such as the situation of vulnerable and impoverished children. UN وينبغي للمرحلة الثانية أن تركز على أنشطة أصحاب المسؤوليات، بمن فيهم أفراد الشرطة ومسؤولو الحكومة، ويمكن أن تجمع هذه المرحلة بين تركيز مواضيعي عام على سبُل دمج منظور حقوق الإنسان في كامل التعليم والخدمات والإجراءات العمومية، وتركيز على القضايا الملحة كحالة الأطفال الضعفاء والفقراء.
    The Committee urges the State party to address impunity in this area, to take appropriate preventive measures and to provide training on the handling of domestic violence to all professionals involved in such cases, including police officers, prosecutors, judges and social workers, with emphasis on the gender aspects of domestic violence. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على معالجة ظاهرة الإفلات من العقاب في هذا المجال وعلى اتخاذ التدابير الوقائية المناسبة وتوفير التدريب لجميع المهنيين المعنيين بهذه الحالات على معالجة العنف المنزلي، بما في ذلك أفراد الشرطة والمدعون العامون والقضاة والأخصائيون الاجتماعيون، مع التركيز على الجوانب الجنسانية للعنف المنزلي.
    Some 40 people, including police officers, immigration officials, prosecutors, magistrates and judges, participated. UN وشارك في هذه الندوة 40 شخصاً بينهم ضباط شرطة وموظفو هجرة ومدّعون وقضاة بمختلف درجاتهم.
    In this regard, the Committee recommends that the State party provide specific training for those working within the criminal justice system, including police officers, lawyers, prosecutors and judges, and to undertake information campaigns to raise awareness among the public about the mechanisms and procedures provided for in national legislation in the field of racism and discrimination. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بتقديم تدريباً مخصصاً للعاملين في نظام القضاء الجنائي، بمن فيهم ضباط الشرطة والمحامون وأعضاء النيابة العامة والقضاة، وبالاضطلاع بحملات إعلامية لرفع مستوى الوعي فيما بين الجمهور بالآليات والإجراءات المنصوص عليها في التشريع الوطني في مجال العنصرية والتمييز.
    (e) Provide specialized training to all law-enforcement officials, including police officers, border guards and immigration officers in the identification of, assistance to and protection of victims of trafficking; UN (ﻫ) تقديم تدريب متخصص إلى جميع الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، بمن فيهم ضباط الشرطة وحرس الحدود وموظفو الهجرة في مجال تحديد ضحايا الاتجار ومساعدتهم وحمايتهم؛
    (e) Provide training to law enforcement officials, including police officers, border guards and immigration officials, in the identification of, assistance to and protection of victims of trafficking; UN (ﻫ) تقديم التدريب إلى الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، بمن فيهم ضباط الشرطة وحرس الحدود وموظفو الهجرة في مجال تحديد ضحايا الاتجار بالبشر ومساعدتهم وحمايتهم؛
    The Committee recommends that the State party take appropriate measures to ensure that human rights education is included in school curricula and that law enforcement officials at different levels, including police officers, magistrates, judges, lawyers and those working with the Office of the Ombudsman, receive human rights training, including on the provisions of the Convention. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ التدابير المناسبة لضمان إدراج التثقيف بحقوق الإنسان في المناهج الدراسية وحصول موظفي إنفاذ القانون على جميع المستويات، بمن فيهم ضباط الشرطة والقضاة والمحامون والعاملون مع مكتب أمين المظالم، على تدريب في مجال حقوق الإنسان، يشمل التدريب على أحكام الاتفاقية.
    (e) Provide training to law enforcement officials, including police officers, border guards and immigration officials, in the identification of, assistance to and protection of victims of trafficking; UN (ﻫ) تقديم التدريب إلى الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، بمن فيهم ضباط الشرطة وحرس الحدود وموظفو الهجرة في مجال تحديد ضحايا الاتجار بالبشر ومساعدتهم وحمايتهم؛
    241. The Committee notes the efforts of some of the Territories, in particular Bermuda, the Cayman Islands and the Falkland Islands, to provide greater protection and support to child victims of abuse and to introduce training for professionals, including police officers, working with and for child victims of abuse. UN 241- تلاحظ اللجنة الجهود المبذولة في البعض من هذه الأقاليم، وخاصة في جزر برمودا، وكايمان، وجزر فوكلاند، لتوفير المزيد من الحماية والمساعدة للأطفال ضحايا الاعتداءات، وتدريب المهنيين العاملين مع الأطفال ضحايا الاعتداء ومن أجلهم، بمن فيهم ضباط الشرطة.
    76. The Committee recommends that adequate and effective resources be earmarked for well-targeted and effective public awareness campaigns and for the development of training materials and courses for all relevant professionals including police officers, public prosecutors, judges, medical staff and other professionals involved in the implementation of the Optional Protocol. UN 76- توصي اللجنة الدولة الطرف برصد موارد كافية وفعالة لشن حملات محددة الهدف بصورة جيدة وفعالة من أجل توعية الجمهور وإعداد مواد ودورات تدريبية لجميع المهنيين المعنيين بمن فيهم ضباط الشرطة والمدعون العامون والقضاة والعاملون في الحل الطبي وغيرهم من المهنيين المشاركين في تنفيذ البروتوكول الاختياري.
    The first Sector Plan on Gender Equality adopted by the Ministry of Internal Administration defines as one of its main focus raising the awareness of staff (including police officers) to gender and sexual orientation issues. UN وتركز الخطة القطاعية للمساواة بين الجنسين التي اعتمدتها وزارة إدارة الشؤون الداخلية، ضمن أهم مجالات تركيزها، على توعية الموظفين (بمن فيهم أفراد الشرطة) بشأن المسائل الجنسانية والميول الجنسية.
    It is important to ensure that mandatory training on human rights, including on how to address racially motivated crimes committed by individuals linked to extremist political parties, movements and groups, is undertaken by law enforcement agents, including police officers, immigration and detention agents and other civil servants. UN ومن المهم إتاحة التدريب الإلزامي على حقوق الإنسان، بما في ذلك كيفية التصدي للجرائم المرتكبة بدوافع عنصرية على أيدي أفراد يرتبطون بالأحزاب السياسية والحركات والجماعات المتطرفة، لصالح الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، بمن فيهم أفراد الشرطة وموظفو الهجرة والعاملون في دوائر الاحتجاز وغيرهم من موظفي الخدمة المدنية.
    It also reiterates its previous recommendation that the State party provide sufficient resources for violence prevention and service programmes; provide specific training for those working within the criminal justice system, including police officers, lawyers, prosecutors, judges and medical personnel; and undertake awareness-raising campaigns on the mechanisms and procedures available to seek remedies for violence against women. UN وتكرر أيضاً توصيتها السابقة بأن تتيح الدولة الطرف موارد كافية لبرامج الوقاية من العنف وتقديم الخدمات؛ وأن توفر التدريب اللازم للعاملين في نظام العدالة الجنائية تحديداً، بمن فيهم أفراد الشرطة والمحامون والمدعون العامون والقضاة والعاملون الطبيون؛ وأن تنظم حملات توعية بالآليات والإجراءات المتاحة للانتصاف في حالات العنف ضد المرأة.
    (11) The Committee is concerned at the lack of specific training on the prohibition of torture, inhuman or degrading treatment or punishment provided for law enforcement officials at all levels, including police officers, prison staff, and personnel of the Border Guard and the Office of Immigration and Nationality (OIN). UN (11) تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم توفر تدريب خاص في مجال حظر التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين على جميع المستويات، بمن فيهم أفراد الشرطة وموظفو السجون وأفراد حرس الحدود وموظفو مكتب الهجرة والجنسية.
    (11) The Committee is concerned at the lack of specific training on the prohibition of torture, inhuman or degrading treatment or punishment provided for law enforcement officials at all levels, including police officers, prison staff, and personnel of the Border Guard and the Office of Immigration and Nationality (OIN). UN (11) تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم توفر تدريب خاص في مجال حظر التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين على جميع المستويات، بمن فيهم أفراد الشرطة وموظفو السجون وأفراد حرس الحدود وموظفو مكتب الهجرة والجنسية.
    The Committee urges the State party to address impunity in this area, to take appropriate preventive measures and to provide training on the handling of domestic violence to all professionals involved in such cases, including police officers, prosecutors, judges and social workers, with emphasis on the gender aspects of domestic violence. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على معالجة ظاهرة الإفلات من العقاب في هذا المجال وعلى اتخاذ التدابير الوقائية المناسبة وتوفير التدريب لجميع المهنيين المعنيين بهذه الحالات على معالجة العنف المنزلي، بما في ذلك أفراد الشرطة والمدعون العامون والقضاة والأخصائيون الاجتماعيون، مع التركيز على الجوانب الجنسانية للعنف المنزلي.
    It was held in Baghdad from 17 to 20 November 2013 and was attended by 23 participants, including police officers, judges, prosecutors and other law practitioners. UN وعُقدت الحلقة في بغداد في الفترة من 17 إلى20 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، وحضرها 23 مشاركاً، من بينهم ضباط شرطة وقضاة ومدَّعون عامّون وغيرهم من الممارسين في مجال القانون.
    UNODC also promotes professional standards of conduct among criminal justice practitioners, including police officers, prosecutors and judges, and helps States improve criminal justice case management and monitoring and oversight systems. UN ويعزز مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة كذلك معايير السلوك المهني في أوساط العاملين في مجال العدالة الجنائية ومنهم ضباط الشرطة والمدّعون العامون والقضاة ويساعد الدول أيضاً على تحسين إدارة قضايا العدالة الجنائية ونظم الرصد والإشراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more