"including political parties" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك الأحزاب السياسية
        
    • بما فيها الأحزاب السياسية
        
    • بمن فيهم الأحزاب السياسية
        
    • بما فيها أحزاب سياسية
        
    The Constitution had been amended in 2007 to allow for State funding of public associations, including political parties. UN وقد عُدِّلَ الدستور في سنة 2007 للسماح بتمويل الدولة للجمعيات الشعبية، بما في ذلك الأحزاب السياسية.
    These rights are fundamental to the functioning of a free society, including political parties, the media and civil society. UN وهذه الحقوق أساسية لأداء مجتمع حر، بما في ذلك الأحزاب السياسية ووسائط الإعلام والمجتمع المدني.
    This law was incorporated into the Penal Code and binds all individuals and organizations, including political parties. UN وأُدرج هذا القانون في قانون العقوبات وهو ملزم لجميع الأفراد والمنظمات، بما في ذلك الأحزاب السياسية.
    The provisions of the Act were incorporated into the Penal Code and bind all individuals and organizations, including political parties. UN وقد أُدرجت أحكام القانون في قانون العقوبات، وهي ملزمة لجميع الأفراد والمنظمات، بما فيها الأحزاب السياسية.
    Political actors, including political parties and civil society, channel their differences through established democratic institutions and processes UN قيام الجهات الفاعلة السياسية، بما فيها الأحزاب السياسية والمجتمع المدني، بمعالجة خلافاتها عن طريق المؤسسات والعمليات الديمقراطية القائمة
    Meetings were also held with other national institutions, such as the Governance Commission, the Legislature and civil society groups, including political parties. UN وعقدت اجتماعات أيضا مع مؤسسات وطنية أخرى، مثل لجنة الحوكمة، والهيئة التشريعية، ومنظمات المجتمع المدني، بما في ذلك الأحزاب السياسية.
    Weekly consultations with key stakeholders, including political parties, civil society groups and national institutions, on issues related to preparation for a constitutional review UN إجراء مشاورات أسبوعية مع أصحاب المصلحة الرئيسيين، بما في ذلك الأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني والمؤسسات الوطنية، بشأن المسائل ذات الصلة بالتحضير لإجراء استعراض دستوري
    Establishment of a mechanism to express differences and individual concerns through common dialogue among political actors, including political parties and civil society UN إنشاء آلية للتعبير عن الاختلافات والاهتمامات الفردية من خلال إقامة حوار مشترك بين الأطراف الفاعلة السياسية، بما في ذلك الأحزاب السياسية والمجتمع المدني
    They further condemned any recourse to violence and reiterated their call for restraint by all stakeholders, including political parties and security agents in the country. UN وأدان الأعضاء كذلك اللجوء إلى أي شكل من أشكال العنف، وكرروا دعوتهم إلى ضبط النفس من جانب جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك الأحزاب السياسية وقوات الأمن في البلد.
    Other stakeholders, including political parties, civil society and donors, have been, and will continue to be, consulted regularly throughout the transition process, including through meetings and briefings. UN أما الجهات المعنية الأخرى، بما في ذلك الأحزاب السياسية والمجتمع المدني والجهات المانحة، فقد كانت وستظل طرفا في مشاورات منتظمة تجري طوال العملية الانتقالية، بما في ذلك من خلال الاجتماعات والإحاطات.
    :: Weekly consultations with key stakeholders, including political parties, civil society groups and national institutions, on issues related to preparation for a constitutional review UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع أصحاب المصلحة الرئيسيين بما في ذلك الأحزاب السياسية وجماعات المجتمع المدني والمؤسسات الوطنية، بشأن مسائل متصلة بالتحضير للاستعراض الدستوري
    In terms of political governance, Togo remains faithful to its new vision of sharing its victory with all stakeholders of goodwill, including political parties that have lost in elections. UN في مجال الحوكمة السياسية، تظل توغو وفيةً لرؤيتها الجديدة المتمثلة في تقاسم انتصارها مع جميع أصحاب المصلحة ذوي النيات الحسنة، بما في ذلك الأحزاب السياسية التي خسرت في الانتخابات.
    The British Government's reaction had met with condemnation by all sectors of British society, including political parties, the press, trade unions, the business community and the public at large. UN وقد قوبل رد فعل الحكومة البريطانية بالاستنكار من جانب سائر قطاعات المجتمع البريطاني بما في ذلك الأحزاب السياسية والصحافة ونقابات العمال ودوائر الأعمال والجمهور.
    To that end, my Government has embarked on a process of consultation and collaboration with all sectors of our population, including political parties, the private sector and non-governmental organizations. UN ولتحقيق هذا الهدف، بدأت حكومتنا في عملية للتشاور والتعاون مع قطاعات السكان كافة، بما في ذلك الأحزاب السياسية والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    Political actors, including political parties and civil society, channel their differences through democratic institutions and processes UN قيام الجهات الفاعلة السياسية، بما فيها الأحزاب السياسية والمجتمع المدني، بمعالجة خلافاتها عن طريق المؤسسات والعمليات الديمقراطية
    The experts stress the need to enhance such participation in all spheres of public life, including political parties, the judiciary, the police force and professions such as education, the legal profession and academia. UN ويشدد الخبراء على الحاجة إلى تعزيز هذه المشاركة في جميع مجالات الحياة العامة، بما فيها الأحزاب السياسية والسلطة القضائية وقوات الشرطة والمهن مثل التعليم والمهن القانونية والجامعية.
    They stress the need to enhance such participation in all spheres of public life, including political parties, the judiciary, the police force and professions such as education, the legal profession and academia. UN ويشددون على الحاجة إلى تعزيز هذه المشاركة في جميع مجالات الحياة العامة، بما فيها الأحزاب السياسية والسلطة القضائية وقوات الشرطة والمهن مثل التعليم والمهن القانونية والأكاديمية.
    In that context, the Committee commended the adoption of a new electoral code as well as the establishment of an independent electoral commission with the effective participation of the entire opposition, including political parties and armed movements. UN وفي هذا السياق، رحبت اللجنة باعتماد قانون انتخابي جديد وإنشاء لجنة انتخابية مستقلة تشارك فيها بفعالية جميع عناصر المعارضة، بما فيها الأحزاب السياسية والحركات المسلحة.
    The surge in the number of neo-Nazi groups operating in the continent - including political parties inspired by national socialism - is alarming. UN فالتزايد السريع في عدد جماعات النازية الجديدة النشطة في هذه القارة - بما فيها الأحزاب السياسية التي تستلهم النزعة الاشتراكية القومية المتطرفة - هو أمر مثير للهلع.
    1.2.1 Political actors, including political parties and civil society, channel their differences through established democratic institutions and processes UN 1-2-1 قيام الجهات الفاعلة السياسية، بما فيها الأحزاب السياسية والمجتمع المدني، بمعالجة خلافاتها عن طريق المؤسسات والعمليات الديمقراطية القائمة
    Process-wise, it was a very democratic decision, made through broad consultations with stakeholders, including political parties, national institutions and civil society. UN وقد كان هذا القرار ديمقراطياً جداً من الناحية الإجرائية، إذ تم التوصل إليه من خلال مشاورات واسعة مع أصحاب المصلحة بمن فيهم الأحزاب السياسية والمؤسسات الوطنية والمجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more