"including preparation" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك إعداد
        
    • بما في ذلك التحضير
        
    • بما في ذلك الإعداد
        
    • بما فيها إعداد
        
    • ويشمل ذلك إعداد
        
    • وهذا يشمل إعداد
        
    • بما يشمل إعداد
        
    • بما في ذلك في إعداد
        
    • منها إعداد
        
    • بما في ذلك إعدادها
        
    :: Support to the Ministry of Education on the inclusion of human rights in the secondary school curriculum, including preparation of materials, discussion and training sessions with teachers UN :: تقديم الدعم إلى وزارة التعليم بغية إدراج حقوق الإنسان في المنهج الدراسي للمدارس الثانوية، بما في ذلك إعداد المواد، ودورات للمناقشة والتدريب مع المعلمين
    :: Initiated arrangements including preparation of briefs for African Union meetings UN :: مسؤولة الترتيبات الابتدائية، بما في ذلك إعداد الإحاطات لاجتماعات الاتحاد الأفريقي
    1069. The Committee notes that cooperation with non-governmental organizations in the implementation of the Convention, including preparation of the report, remains limited. UN 1069- تلاحظ اللجنة أن التعاون مع المنظمات غير الحكومية في تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك إعداد التقرير، لا يزال محدوداً.
    WFP continued to participate in the steering committee, including preparation for the 2005 annual meeting in Brazil. UN وواصل البرنامج المشاركة في اللجنة التوجيهية بما في ذلك التحضير للاجتماع السنوي الذي سيعقد في عام 2005 في البرازيل.
    15. The Committee notes that cooperation with non-governmental organizations in the implementation of the Convention, including preparation of the report, remains limited. UN 15- تلاحظ اللجنة أن التعاون مع المنظمات غير الحكومية في تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك إعداد التقرير، لا يزال محدودا.
    54. The Committee notes that cooperation with non-governmental organizations in the implementation of the Convention, including preparation of the report, remains limited. UN 54- تلاحظ اللجنة أن التعاون مع المنظمات غير الحكومية في تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك إعداد التقرير، لا يزال محدوداً.
    36. The Committee notes that cooperation with non-governmental organizations in the implementation of the Convention, including preparation of the report, remains limited. UN 36- تلاحظ اللجنة أن التعاون مع المنظمات غير الحكومية في تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك إعداد التقرير، ما زال محدوداً.
    The President also has administrative responsibilities in the Chambers, including preparation of the Chambers’ budget and general administrative supervision of the Chambers. UN وتضطلع الرئيسة أيضا بمسؤوليات إدارية في دوائر المحكمة، بما في ذلك إعداد ميزانية الدوائر واﻹشراف اﻹداري العام عليها.
    :: Initiated arrangements including preparation of briefs for AU meetings UN :: مسؤولة الترتيبات الابتدائية، بما في ذلك إعداد الإحاطات لاجتماعات الاتحاد الأفريقي
    27 requests for review, including preparation of review letters in certain cases UN :: 27 طلبا للاستعراض، بما في ذلك إعداد رسائل متعلقة بالاستعراض في بعض الحالات
    Design of a training programme based on this review, including preparation of prototype models UN وتصميم برنامج تدريبي على أساس ذلك الاستعراض، بما في ذلك إعداد النماذج الأولية
    In line with the goals of the Decade, workshops, seminars, advisory missions have been organized on various aspects of natural disaster including preparation of guidelines and thematic maps. UN وتمشيا مع أهداف العقد، جرى تنظيم حلقات عمل، وحلقات دراسية، وبعثات استشارية تتعلق بشتى جوانب الكوارث الطبيعية، بما في ذلك إعداد المبادئ التوجيهية والخرائط المواضيعية.
    1970-1971 Senior Assistant Secretary in charge of Administrative and Financial matters of the Ministry, including preparation of the Ministry's budget UN أمين مساعد أقـدم مسؤول عــن الشؤون اﻹداريــة والماليـــة للوزارة، بما في ذلك إعداد ميزانية الوزارة
    (ii) Providing substantive services to the machinery of the Administrative Committee on Coordination on issues relating to least developed countries, including preparation of briefs and issue notes; UN ' ٢ ' توفير الخدمات الفنية لجهاز لجنة التنسيق اﻹدارية بشأن القضايا المتعلقة بأقل البلدان نموا، بما في ذلك إعداد الموجزات، والمذكرات بشأن القضايا؛
    Where necessary, it could enable the early establishment of training programmes, including preparation of materials and recruitment of personnel. UN وبإمكان الصندوق أن يسمح عند الاقتضاء بالتعجيل بوضع برامج التدريب بما في ذلك إعداد مواد التدريب وتعيين الموظفين.
    Contribution in activities of the Technical Working Group of the Administrative Committee on Coordination Task Force on Sustainable Development, including preparation of background report before the meeting and the final report after the meeting. UN المساهمة في أنشطة الفريق العامل التقني المنبثق عن فرقة العمل التابعة للجنة التنسيق الادارية والمعنية بالتنمية المستدامة، بما في ذلك إعداد التقرير اﻷساسي قبل الاجتماع والتقرير النهائي بعده.
    Contribution to the annual Administrative Committee on Coordination inter-agency meetings on women, including preparation of background papers and the reports of the meetings. UN المساهمة في الاجتماعات السنوية المشتركة بين الوكالات التي تنظمها لجنة التنسيق الادارية بشأن المرأة، بما في ذلك إعداد ورقات المعلومات اﻷساسية والتقارير المتعلقة بالاجتماعات.
    The members of the Council welcomed the positive progress being made with regard to the implementation of the transition agreement, including preparation for a national dialogue process, and called for the latter to be inclusive and to be held as soon as possible. UN ورحّب أعضاء المجلس بالتقدم الإيجابي المحرز في تنفيذ اتفاق الفترة الانتقالية، بما في ذلك التحضير لعملية حوار وطني، ودعوا إلى أن تكون هذه العملية شاملة وأن تُجرى في أقرب وقت ممكن.
    In maintaining transparency and inclusiveness, it is my intention to work very closely with the Bureau-designate in managing the proceedings of the third Biennial Meeting, including preparation for substantive discussions and negotiation of a possible outcome. UN ومع الحفاظ على الشفافية والشمولية، أعتزم العمل عن كثب مع المكتب المعين في إدارة وقائع الاجتماع الثالث، بما في ذلك الإعداد للمناقشات الموضوعية والتفاوض بشأن النتائج المتحملة.
    It undertook a series of activities in support of this collaboration, including preparation of information papers on several aspects of the right to food, country case studies, and technical seminars. UN وقد اضطلعت بمجموعةٍ من الأنشطة دعماً لهذا التعاون، بما فيها إعداد أوراقٍ إعلامية عن جوانب عديدة من جوانب الحق في الغذاء، ودراسات حالات قطرية، وحلقات دراسية تقنية.
    Prepare, conduct and follow-up annual sessions, including preparation of relevant parliamentary documentation. UN إعداد الدورات السنوية وعقدها ومتابعتها، ويشمل ذلك إعداد الوثائق التداولية المناسبة.
    (v) Organizing and conducting seminars and inter-agency meetings on an ad hoc basis, including preparation of all documentation required therefor; UN ' ٥` تنظيم وعقد الحلقات الدراسية والاجتماعات المشتركة بين الوكالات ﻷغراض مخصصة، وهذا يشمل إعداد جميع الوثائق اللازمة لذلك؛
    Extension of Administrative Assistants supporting the Commission through the completion of its work, including preparation of its final report, in March 2012 UN تمديد عقد المساعدين الإداريين الذين يقدمون الدعم للجنة حتى انتهاء عملها في آذار/مارس 2012، بما يشمل إعداد تقريرها النهائي
    1327. The Committee notes that cooperation with non-governmental organizations in the implementation of the Convention, including preparation of the report, remains limited. UN 1327- تلاحظ اللجنة أن التعاون مع المنظمات غير الحكومية في مجال تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك في إعداد التقرير، ما زال محدوداً.
    Several recommendations were made by the committee, including preparation of an international course in vital and health statistics. UN وقدمت اللجنة عدة توصيات، منها إعداد دورة تدريبية دولية في مجال الإحصاءات الحيوية وإحصاءات الصحة.
    The Management Group focuses on improving the efficiency of the Resident Coordinator system and joins forces with the Programme Group in working to simplify and harmonize programme procedures, including preparation, approval, execution and financing. UN 11 - تركز مجموعة الإدارة على تحسين كفاءة نظام المنسق المقيم وتنضم إلى مجموعة البرامج في العمل على تبسيط إجراءات البرامج وتجانسها، بما في ذلك إعدادها وإقرارها وتنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more