"including preparing" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك إعداد
        
    • بما يشمل إعداد
        
    • بما فيها إعداد
        
    • بما في ذلك الاستعداد
        
    • تشمل إعداد
        
    :: Issuance of 200 vacancy announcements, including preparing vacancy announcements and advertisements UN :: إصدار 200 إعلان عن شواغر، بما في ذلك إعداد إعلانات الشواغر ونشرها
    :: Issuance of 200 vacancy announcements, including preparing vacancy announcements and advertisements UN :: إصدار 200 إعلان عن شواغر، بما في ذلك إعداد إعلانات الشواغر ونشرها
    It convened and serviced all of the Regional Coordination Mechanism meetings, including preparing meeting reports and other working documents. UN وعقدت اللجنة كافة اجتماعات آلية التنسيق الإقليمية وقدمت الخدمات لها، بما في ذلك إعداد تقارير الاجتماعات وغيرها من وثائق العمل.
    For this purpose it has adopted or adapted numerous methods as part of an activist industrial policy, including preparing 10-year industrial master plans and signalling its intentions through incentives schemes and high-profile programmes. UN ولهذه الغاية، اعتمدت أو كيّفت العديد من الأساليب كجزء من سياسة صناعية نشطة، بما في ذلك إعداد خطط صناعية رئيسية عَشرية والإعلان عن نواياها من خلال خطط لتوفير الحوافز وبرامج ذات مستوى رفيع.
    (a) Providing support for the work of the AWG-KP and the AWG-LCA on developed countries' mitigation, including preparing technical papers and organizing workshops; UN (أ) دعم عمل كل من فريق الالتزامات الإضافية وفريق العمل التعاوني بشأن جهود التخفيف التي تبذلها البلدان المتقدمة، بما يشمل إعداد الورقات التقنية وتنظيم حلقات العمل؛
    The Association pursues its objects by, in particular: (i) disseminating information, including preparing and distributing publications; (ii) organizing congresses and other meetings; (iii) making representations to governments and intergovernmental bodies, as well as to national, regional, and international organizations. UN وتسعى الرابطة إلى تحقيق أهدافها من خلال الوسائل التالية تحديدا: ' 1` نشر المعلومات، بما فيها إعداد المنشورات وتوزيعها؛ ' 2` تنظيم المؤتمرات والاجتماعات الأخرى؛ ' 3` تقديم العروض للحكومات والهيئات الحكومية الدولية، وكذلك المنظمات الوطنية، والإقليمية، والدولية.
    3. It arranges for two meetings each year of the Implementation Committee, including preparing relevant pre-sessional documentation and post-meeting reports; UN 3 - ترتب لعقد اجتماعين سنوياً للجنة التنفيذ بما في ذلك إعداد الوثائق ذات الصلة قبل الدورات وتقارير ما بعد الاجتماعات؛
    The note should cover the status of operations of the resident coordinator system, so that the resident coordinator ad interim or the new resident coordinator can rapidly assume the resident coordinator function, including preparing the annual report. UN وينبغي أن تشمل المذكرة حالة عمليات نظام المنسق المقيم، لكي يتسنى للمنسق المقيم المؤقت أو المنسق المقيم الجديد أن يقوم على جناح السرعة بمهمة المنسق المقيم، بما في ذلك إعداد التقرير السنوي.
    As an active regional institution, ESCWA took a number of initiatives to mitigate the impact of the financial crisis on member countries, including preparing technical papers and organizing regional consultative meetings. UN كما قامت اللجنة، باعتبارها مؤسسة إقليمية نشطة، بعدد من المبادرات للتخفيف من آثار الأزمة المالية على البلدان الأعضاء، بما في ذلك إعداد الورقات التقنية وتنظيم اجتماعات التشاور على الصعيد الإقليمي.
    316. The Executive Office also provides backstopping of Security Council missions, including preparing cost estimates, identifying funds and arranging travel. UN 316 - ويقدم المكتب التنفيذي أيضا الدعم إلى بعثات مجلس الأمن، بما في ذلك إعداد تقديرات التكاليف وتحديد الصناديق والترتيب للسفر.
    The Forum drew the attention of the High Commissioner to the need for international financial institutions to consider how they could best conduct their activities in a manner that furthered the international standards embodied in the International Bill of Rights, including preparing human rights impact statements on their policies and actions. UN ولفت المنبر انتباه المفوضة السامية إلى ضرورة قيام المؤسسات المالية الدولية بالنظر في أفضل السبل التي تمكنها من الاضطلاع بأنشطتها اضطلاعا يعزز المعايير الدولية الواردة في الإعلان الدولي للحقوق، بما في ذلك إعداد بيانات عن أثر سياساتها وإجراءاتها على حقوق الإنسان.
    In 2009, the main focus is on: the development impact of DaO innovations at the country level; documenting lessons learned from the DaO experience thus far through a stocktaking exercise which is currently under way; and continued support to the pilot countries, including preparing for the independent evaluation of the initiative and strengthening their monitoring and evaluation frameworks. UN ما يلي: الأثر الإنمائي لأوجه الابتكار في مبادرة " توحيد الأداء " على الصعيد القطري؛ وتوثيق الدروس المستفادة حتى الآن من تجربة مبادرة " توحيد الأداء " من خلال ممارسة التقييم الجارية؛ ومواصلة دعم بلدان تجربة " توحيد الأداء " ، بما في ذلك إعداد تقييم مستقل للمبادرة وتعزيز أطر رصدها وتقييمها.
    22. The Advisory Committee was informed upon enquiry that, depending on the rank and level of the meeting, either the Under-Secretary-General or the Director would participate, accompanied by at least one Professional staff member to provide substantive support, including preparing concept notes, following discussions and preparing post-meeting reports. UN 22 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية، عند الاستفسار، بأن تلك الاجتماعات، رهنا بأهميتها ومستواها، سيشارك فيها إما وكيل الأمين العام أو المدير برفقة موظف واحد على الأقل من الفئة الفنية لتوفير الدعم الفني، بما في ذلك إعداد المذكرات المفاهيمية بعد المناقشات والتقارير بعد الاجتماعات.
    During the reporting period, this programme organized and supported four Bureau meetings and associated informal consultations by the President, as well as the plenary of COP 4, including preparing the associated documents for the session. UN 22- خلال الفترة قيد الاستعراض، قام هذا البرنامج بتنظيم ودعم أربعة اجتماعات للمكتب وما اقترن بها من مشاورات غير رسمية أجراها الرئيس، فضلا عن الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف بكامل هيئتها، بما في ذلك إعداد الوثائق المرتبطة بالدورة.
    b. Recruitment of approximately 150 Professional staff per year for posts subject to geographical distribution, including preparing vacancy announcements and advertisements, submitting qualified candidates to departments, interviewing candidates, making recommendations to appointment and promotion bodies and requesting government releases and visas; UN ب - توظيف نحو 150 موظفا من الفئة الفنية سنويا وفقا للتوزيع الجغرافي بما في ذلك إعداد إعلانات الشواغر والإشهارات وعرض المرشحين المؤهلين على الإدارات وإجراء مقابلات مع المرشحين وتقديم توصيات إلى هيئات التعيين والترقيات وطلبات إلى الحكومات لإخلاء الطرف ومنح التأشيرات؛
    18. The Ad Hoc Committee invites members of its Bureau to hold an intersessional meeting regarding the preparation and organization of the third session of the Committee, including preparing a provisional agenda, to be issued at least four weeks prior to the third session. UN 18 - تدعو اللجنة المخصصة أعضاء مكتبها إلى عقد جلسة في ما بين الدورات تتعلق بإعداد وتنظيم الاجتماع الثالث للجنة بما في ذلك إعداد جدول أعمال مؤقت يتم إصداره قبل أربعة أسابيع على الأقل من انعقاد الاجتماع الثالث.
    27. In order to improve the national monitoring of Goal 8, the Group recommended strengthening country capacity to measure ICT, including preparing a technical manual and assisting countries in conducting ICT surveys or in the inclusion of ICT questions in ongoing surveys. UN 27 - وبغية تحسين الرصد الوطني للهدف 8، أوصى الفريق بتعزيز القدرات القطرية لقياس تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، بما في ذلك إعداد دليل تقني ومساعدة البلدان على القيام بدراسات استقصائية لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات أو على إدراج أسئلة تتعلق بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في الاستقصاءات الجارية.
    The SBSTA requested a range of activities to be carried out before its twenty-seventh session as part of the implementation of the Nairobi work programme, including preparing a number of documents. UN وطلبت الهيئة الفرعية تنفيذ طائفة من الأنشطة قبل دورتها السابعة والعشرين كجزء من تنفيذ برنامج عمل نيروبي، بما في ذلك إعداد عدد من الوثائق().
    As assigned by the Director, the Deputy Director would oversee the programmatic and administrative tasks necessary for the functioning of the Division, including preparing strategic frameworks/budgets, reporting on budget performance and monitoring and evaluating the work of the staff under his/her supervision. UN وسيقوم نائب المدير، طبقا لما يكلفه به المدير، بالإشراف على المهام البرنامجية والإدارية اللازمة لتأدية الشعبة وظائفها، بما في ذلك إعداد الأطر الاستراتيجية/الميزانيات، وإعداد التقارير عن أداء الميزانية، ورصد وتقييم عمل الموظفين الخاضعين لإشرافه.
    6. Taking into account the outcome of the review, the Peacekeeping Financing Division will assume an expanded role in the end-to-end budget preparation process, including preparing annual budget and performance reports from proposals submitted directly to the Controller by heads of mission. UN 6 - ومع الأخذ في الاعتبار نتائج الاستعراض، ستضطلع شعبة تمويل عمليات حفظ السلام بدور موسَّع في عملية إعداد الميزانية، من بدايتها إلى نهايتها، بما يشمل إعداد التقارير السنوية عن الميزانية والأداء استناداً إلى المقترحات المقدمة مباشرة إلى المراقب المالي من رؤساء البعثات.
    The Association pursues its objectives by disseminating information, including preparing and distributing publications; organizing congresses and other meetings; and making representations to Governments and intergovernmental bodies, as well as national, regional and international organizations. UN وتسعى الرابطة إلى تحقيق أهدافها من خلال نشر المعلومات، بما فيها إعداد المنشورات وتوزيعها؛ وتنظيم المؤتمرات والاجتماعات الأخرى؛ وتقديم العروض للحكومات والهيئات الحكومية الدولية، وكذلك للمنظمات الوطنية والإقليمية والدولية.
    84. IMO explained that the ISM Code establishes safety management objectives, which are: to provide for safe practices in ship operation and a safe working environment; to establish safeguards against all identified risks; and to continuously improve safety management skills of personnel, including preparing for emergencies. UN 84 - وأوضحت المنظمة البحرية الدولية أن المدونة الدولية لإدارة السلامة تحدد أهداف إدارة السلامة وهي: ترسيخ ممارسات آمنة في تشغيل السفينة وبيئة عمل آمنة؛ ووضع التدابير الوقائية ضد كل المخاطر المعروفة؛ والتحسين المستمر للمهارات في إدارة السلامة لدى العاملين، بما في ذلك الاستعداد للطوارئ.
    The conference agreed to establish a joint working group, composed of representatives of government and civil society, which has been charged with several tasks, including preparing a draft law to establish a national human rights institution. UN واتفق المؤتمر على تشكيل فريق عمل مشترك، يضم ممثلين للحكومة والمجتمع المدني، على أن يُكلّف بعدة مهام تشمل إعداد مشروع قانون لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more