"including production" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك إنتاج
        
    • بما في ذلك الإنتاج
        
    • بما في ذلك إنتاجها
        
    • بما في ذلك انتاج
        
    • بما في ذلك إنتاجه
        
    :: Public information campaign on human rights, including production of 4,000 booklets UN :: تنظيم حملة إعلامية عن حقوق الإنسان، بما في ذلك إنتاج 000 4 كتيب
    Training of health teams in the main maternity wards of the country, including production of videos on technical procedures; UN وتدريب الفرق الصحية في أقسام التوليد الرئيسية في البلد، بما في ذلك إنتاج أشرطة فيديو عن الإجراءات الفنية؛
    (ii) Group training. Two workshops on the construction sector, including production of materials and gender issues related to housing; UN ' ٢` التدريب الجماعي: حلقتا عمل بشأن قطاع اﻹنشاءات، بما في ذلك إنتاج المواد، وبشأن قضايا الجنسين المتصلة باﻹسكان.
    According to the Act, registration and permission of any activities, including production, import, export or possession, are required. UN وينص القانون على أنه يلزم تسجيل أي نشاط والسماح بأي نشاط، بما في ذلك الإنتاج أو الاستيراد أو التصدير أو الامتلاك.
    According to the Act, registration and permission of any activities, including production, import, export or possession, are required. UN وينص القانون على أنه يلزم تسجيل أي نشاط والسماح بأي نشاط، بما في ذلك الإنتاج أو الاستيراد أو التصدير أو الامتلاك.
    (c) A listing of the countries that had established mechanisms to monitor illicit crop production, including production in enclosed premises, and trafficking; UN (ج) قائمة البلدان التي أنشأت آليات لرصد إنتاج المحاصيل غير المشروعة، بما في ذلك إنتاجها في أماكن مغلقة والاتجار بها؛
    (c) Establishment and operationalization of the library information and documentation centre, including production of reports and publishing of the journal of the Institute ($15,500); UN )ج( انشاء وتشغيل مركز المعلومات والوثائق التابع للمكتبة ، بما في ذلك انتاج التقارير ونشر جريدة المعهد )٠٠٥ ٥١ دولار( ؛
    (ii) Group training. Two workshops on the construction sector, including production of materials and gender issues related to housing; UN ' ٢` التدريب الجماعي: حلقتا عمل بشأن قطاع اﻹنشاءات، بما في ذلك إنتاج المواد، وبشأن قضايا الجنسين المتصلة باﻹسكان.
    International production - including production by transnational corporation (TNCs) parent firms, their foreign affiliates, and other firms related to TNCs through non-equity agreements and alliances - is also a potent source of opportunities for growth and development. UN إن الانتاج الدولي - بما في ذلك إنتاج الشركات اﻷم للشركات عبر الوطنية، والشركات المنتسبة الخارجية التابعة لها، والشركات اﻷخرى المتصلة بالشركات عبر الوطنية عن طريق اتفاقات وتحالفات غير قائمة على رأس المال السهمي - يشكل اﻵن مصدراً قوياً للفرص المتاحة للنمو والتنمية.
    (e) Support for “awareness days”, celebration of Desertification Day and other public awareness activities throughout the Continent, including production of two videos on the problem of desertification in Africa. UN )ﻫ( تقديم الدعم ﻟ " أيام التوعية " ، والاحتفال بيوم التصحر، وغير ذلك من أنشطة التوعية العامة في جميع أنحاء القارة، بما في ذلك إنتاج شريطَي فيديو حول مشكلة التصحر في إفريقيا.
    Recommendation 4 – Additional support for the training activities – including production of high-quality training materials for the delivery of the courses – should be provided by granting of institutional incentives to the staff involved and the development of teaching materials by establishing appropriate in-house and external partnerships. UN التوصية 4 - ينبغي تقديم المزيد من الدعم لأنشطة التدريب - بما في ذلك إنتاج مواد تدريبية ذات جودة عالية لاستخدامها في تقديم مضمون الدورات - وذلك بمنح حوافز مؤسسية للموظفين المعنيين وتطوير مواد تعليمية من خلال إقامة شراكات داخلية وخارجية ملائمة.
    The imposition of undue restrictions and/or limitations on dual use application of know-how, materials and equipment necessary for promoting capacity building in the fields of disease surveillance, detection, diagnosis and containment of communicable diseases including production of vaccines and other biological materials is considered a systematic and gross violation of the Article X. UN إن فرض قيود و/أو حدود لا مبرر لها على نقل الدراية الفنية المزدوجة الاستخدام والمواد والمعدات اللازمة لتعزيز بناء القدرات في ميادين مراقبة الأمراض وكشفها وتشخيصها واحتواء الأمراض المُعدية، بما في ذلك إنتاج اللقاحات وغيرها من المواد البيولوجية يُعتبر انتهاكاً منهجياً وجسيماً لأحكام المادة العاشرة.
    (b) A comprehensive, yet flexible, general framework for work statistics that distinguishes between employment and other forms of work, including production of goods for own final use, provision of services for own final use, and volunteer work; UN (ب) وضع إطار عام وشامل، ولكن مرن، لإحصاءات العمل، يميز بين العمالة وأشكال العمل الأخرى، بما في ذلك إنتاج السلع لاستخدامها الذاتي النهائي، وتوفير الخدمات لاستخدامها الذاتي النهائي، والعمل التطوعي؛
    This proposed upgrade reflects an increase in the level of qualitative and quantitative responsibilities associated with work under the Rotterdam Convention, including production of the PIC circular, work on notifications of final regulatory action, activities related to increasing the number of notifications, including active outreach to parties, and website content management. UN تعكس هذه الترقية المقترحة زيادة في مستوى المسؤوليات النوعية والكمية المرتبطة بالعمل في إطار اتفاقية روتردام، بما في ذلك إنتاج تعميم الموافقة المسبقة عن علم، والعمل على الإخطارات المتعلقة بالإجراء التنظيمي النهائي، والأنشطة المتعلقة بزيادة عدد الإخطارات، بما في ذلك التواصل النشط مع الأطراف، وإدارة محتويات الموقع الشبكي.
    To take innovative steps to " green " all stages of the chemicals and wastes sector value chain, including production, commercial and consumer use, disposal and recycling, and to implement such innovations by promoting national economic incentives; UN اتخاذ خطوات مبتكرة ' ' لتخضير`` جميع مراحل سلسلة القيمة الخاصة بالمواد الكيميائية والنفايات، بما في ذلك الإنتاج والاستخدام التجاري والفردي والتخلص وإعادة التدوير، وتنفيذ هذه الابتكارات من خلال تعزيز الحوافز الاقتصادية الوطنية؛
    Once an acceptable history match is achieved, KPC alleges that a simulation model is capable of predicting potential production from a reservoir, including production under blow-out conditions. UN وبالتوصل إلى مساواة واقعية مقبولة، تزعم المؤسسة أن نموذج المحاكاة قادر على التنبؤ بالإنتاج الذي يمكن الحصول عليه من المكمن، بما في ذلك الإنتاج الذي يمكن أن يتم في ظل ظروف التفجر.
    56. Insert " , including production in enclosed premises " in the following paragraphs, as indicated: UN 56 - تدرج عبارة " بما في ذلك الإنتاج في أماكن مغلقة " في الفقرات التالية، كما هو مشار اليه:
    This is due to the lack of adequate information and communication infrastructure, and lack of expertise in the area of graphics and web design, including production and management, as well as low awareness of the benefits that the information technology can bring. UN ويعود هذا الأمر إلى عدم وجود معلومات كافية وهياكل أساسية والافتقار إلى الخبرة في مجال فن الرسوم البيانية وتصميم الشبكات، بما في ذلك الإنتاج والإدارة إلى جانب الجهل بالفوائد التي يمكن أن تعود بها تكنولوجيا المعلومات.
    To internalize the costs of meeting national chemicals and wastes standards by complying with national laws, rules and regulations with respect to all stages of the chemicals and wastes sector value chain, including production, commercial and consumer use, disposal and recycling; UN استيعاب التكاليف الناجمة عن التقيد بالمعايير الوطنية للمواد الكيميائية والنفايات التي تحددها القوانين والقواعد والأنظمة الوطنية في جميع مراحل سلسلة القيمة الخاصة بقطاع المواد الكيميائية والنفايات، بما في ذلك الإنتاج والاستخدام التجاري والفردي والتخلص وإعادة التدوير؛
    IS3.26 The Publications Board, under the chairmanship of the Director, Outreach Division, Department of Public Information, has overall responsibility for the establishment and execution of the publications programme, including production, costing and determination of the policies governing the sale of published materials. UN ب إ 3-26 ويضطلع مجلس المنشورات، برئاسة مدير شعبة موارد المعلومات التابعة لإدارة شؤون الإعلام، بالمسؤولية الشاملة عن وضع وتنفيذ برنامج المنشورات، بما في ذلك الإنتاج وحساب التكلفة وتحديد السياسات التي تنظم بيع المواد المنشورة.
    (c) A listing of the countries that had established mechanisms to monitor illicit crop production, including production in enclosed premises, and trafficking; UN (ج) قائمة البلدان التي أنشأت آليات لرصد إنتاج المحاصيل غير المشروعة، بما في ذلك إنتاجها في أماكن مغلقة والاتجار بها؛
    Women in many communities provide the main labour force for subsistence production, including production of seafood; hence, their role is crucial to the provision of food and nutrition, the enhancement of the subsistence and informal sectors and the preservation of the environment. UN وتوفر المرأة في العديد من المجتمعات المحلية القوة العاملة الرئيسية للانتاج الكفافي )المعيشي(، بما في ذلك انتاج المأكولات البحرية؛ ويعد دورها بالتالي حاسما في توفير الطعام والتغذية، وتعزيز قطاع الكفاف والقطاع غير النظامي، وحفظ البيئة.
    To request the Executive Committee to formulate guidelines for funding projects to collect and destroy by-product emissions of HFC-23 during the production of HCFC-22, including production for feedstock, by the sixty-fourth meeting of the Executive Committee; UN 4 - أن يطلب إلى اللجنة التنفيذية أن تقوم في اجتماعها الرابع والستين بصياغة مبادئ توجيهية لتمويل مشروعات جمع وتدمير مركب الكربون الهيدروفلوري - 23 المنتج الثانوي من إنتاج مركب الكربون الهيدروكلوروفلوري - 22، بما في ذلك إنتاجه لاستخدامه كمواد أساسية في إنتاج مواد كيميائية أخرى؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more