"including programmes for" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك برامج
        
    • تشمل برامج لتعزيز
        
    • بما في ذلك البرامج الخاصة
        
    • شملت برامج في كل
        
    In the view of many speakers, measures aimed at simplifying and accelerating court proceedings, including programmes for restorative justice, also had been accorded appropriate priority at the Congress. UN وكان من رأي العديد من المتكلّمين أن التدابير الرامية إلى تبسيط وتسريع إجراءات المحاكم، بما في ذلك برامج العدالة التصالحية، أُعطيت أولوية مناسبة في المؤتمر.
    The group will also continue to support security sector reform, including programmes for the disengagement of combatants and the messaging and communications work with the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia. UN وسيواصل الفريق أيضا دعم إصلاح القطاع الأمني، بما في ذلك برامج فك ارتباط المقاتلين، وأعمال إعداد الرسائل الإعلامية والاتصالات مع فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال.
    53. Governments should encourage the involvement of young people, where appropriate, in activities concerning the protection of children and youth affected by armed conflict, including programmes for reconciliation, peace consolidation and peacebuilding. UN 53 - ينبغي للحكومات أن تشجع مشاركة الشباب، حسب الاقتضاء، في الأنشطة المتعلقة بحماية الأطفال والشباب المتضررين من النزاعات المسلحة، بما في ذلك برامج المصالحة وتوطيد السلام وبناء السلام.
    At the national level, new supporting structures are needed, including programmes for entrepreneurship and innovative capacity-building and ability to meet new international standards for product quality, health and safety. UN وعلى المستوى الوطني هناك حاجة إلى هياكل داعمة جديدة، تشمل برامج لتعزيز روح المبادرة، وبناء الطاقة الابتكارية، والقدرة على الوفاء بالمعايير الجديدة لنوعية المنتجات والصحة والسلامة.
    The Group wished to receive information on the implementation of all quick-impact projects and on key issues for UNOCI, including programmes for internally displaced persons. UN وتود المجموعة الحصول على معلومات عن تنفيذ كل المشاريع السريعة الأثر وعن القضايا الرئيسية المتعلقة بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، بما في ذلك البرامج الخاصة بالمشردين داخليا.
    The Department of Humanitarian Affairs has initiated a number of new or enlarged country assistance programmes for disaster relief, including programmes for Argentina, Ecuador, Egypt, Guinea, India, Malawi, Moldova, the South Pacific region and Viet Nam. UN ٣٣١ - واستهلت إدارة الشؤون اﻹنسانية عددا من برامج المساعدة القطرية الجديدة أو الموسعة لﻹغاثة في حالات الطوارئ، شملت برامج في كل من اﻷرجنتين وإكوادور ومنطقة جنوب المحيط الهادئ وغينيا وفييت نام ومصر وملاوي ومولدوفا والهند.
    53. Governments should encourage the involvement of young people, where appropriate, in activities concerning the protection of children and youth affected by armed conflict, including programmes for reconciliation, peace consolidation and peacebuilding. UN 53 - ينبغي للحكومات أن تشجع مشاركة الشباب، حسب الاقتضاء، في الأنشطة المتعلقة بحماية الأطفال والشباب المتضررين من الصراعات المسلحة، بما في ذلك برامج المصالحة وتوطيد السلام وبناء السلام.
    " 53. Governments should encourage the involvement of young people, where appropriate, in activities concerning the protection of children and youth affected by armed conflict, including programmes for reconciliation, peace consolidation and peacebuilding. UN " 53 - ينبغي للحكومات أن تشجع مشاركة الشباب، حسب الاقتضاء، في الأنشطة المتعلقة بحماية الأطفال والشباب المتضررين من النزاعات المسلحة، بما في ذلك برامج المصالحة وتوطيد السلام وبناء السلام.
    In line with that goal, the plan focused on areas relating to development, protection and participation of children, including programmes for children with disabilities. UN وتمشيا مع هذا الهدف، تركز الخطة على مجالات تتعلق بتنمية الأطفال وحمايتهم ومشاركتهم، بما في ذلك برامج لخدمة الأطفال ذوي الإعاقات.
    At the national level, new supporting structures are needed, including programmes for entrepreneurship and innovative capacity-building, ability to meet new standards being set in international negotiations and information on market opportunities. UN وعلى المستوى الوطني، يتطلب الأمر هياكل جديدة للدعم، بما في ذلك برامج التدريب على تنظيم المشاريع والابتكار في بناء القدرات والقدرة على الامتثال لمعايير جديدة يتم تحديدها في إطار المفاوضات الدولية ومعلومات عن الفرص في الأسواق.
    24. Calls upon Member States, the United Nations system and non-governmental organizations to encourage the involvement of young people in activities concerning the protection of children affected by armed conflict, including programmes for reconciliation, peace consolidation, peace-building and children-to-children networks; UN 24 - تهيب بالدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية تشجيع مشاركة الشباب في الأنشطة المتعلقة بحماية الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح، بما في ذلك برامج المصالحة وتوطيد دعائم السلام وبناء السلام وإنشاء الشبكات الخاصة بالأطفال؛
    " 27. Calls upon Member States, the United Nations system and non-governmental organizations to encourage the involvement of young people in activities concerning the protection of children affected by armed conflict, including programmes for reconciliation, peace consolidation, peace-building and children-to-children networks; UN " 27 - تهيب بالدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية تشجيع مشاركة الشباب في الأنشطة المتعلقة بحماية الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح، بما في ذلك برامج المصالحة وتوطيد دعائم السلام وبناء السلام وإنشاء الشبكات الخاصة بالأطفال؛
    26. Calls upon Member States, the United Nations system and non-governmental organizations to encourage the involvement of young people in activities concerning the protection of children affected by armed conflict, including programmes for reconciliation, peace consolidation, peace-building and children-to-children networks; UN 26 - تهيب بالدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية تشجيع مشاركة الشباب في الأنشطة المتعلقة بحماية الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح، بما في ذلك برامج المصالحة وتوطيد دعائم السلام وبناء السلام وإنشاء الشبكات الخاصة بالأطفال؛
    26. Calls upon Member States, the United Nations system and non-governmental organizations to encourage the involvement of young people in activities concerning the protection of children affected by armed conflict, including programmes for reconciliation, peace consolidation, peace-building and children-to-children networks; UN 26 - تهيب بالدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية تشجيع مشاركة الشباب في الأنشطة المتعلقة بحماية الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة، بما في ذلك برامج المصالحة وتوطيد دعائم السلام وبناء السلام وإنشاء الشبكات الخاصة بالأطفال؛
    (b) To provide an overview of national and multinational space programmes, including programmes for capacity-building and educational programmes; UN (ب) تقديم لمحة عامة على البرامج الفضائية الوطنية والمتعددة الجنسيات، بما في ذلك برامج بناء القدرات والبرامج التعليمية؛
    " 53. Governments should encourage the involvement of young people, where appropriate, in activities concerning the protection of children and youth affected by armed conflict, including programmes for reconciliation, peace consolidation and peacebuilding. UN ' ' 53 - ينبغي للحكومات أن تشجع مشاركة الشباب، حسب الاقتضاء، في الأنشطة المتعلقة بحماية الأطفال والشباب المتضررين من الصراعات المسلحة، بما في ذلك برامج المصالحة وتوطيد السلام وبناء السلام.
    24. Calls upon Member States, the United Nations system and non-governmental organizations to encourage the involvement of young people in activities concerning the protection of children affected by armed conflict, including programmes for reconciliation, peace consolidation, peace-building and children-to-children networks; UN 24 - تطلب إلى الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية تشجيع مشاركة الشباب في الأنشطة والبرامج المتعلقة بحماية الأطفال المتضررين من الصراع المسلح، بما في ذلك برامج المصالحة وتوطيد دعائم السلم وبناء السلام وإنشاء الشبكات الخاصة بالأطفال؛
    At the national level, new supporting structures are needed, including programmes for entrepreneurship and innovative capacity-building, ability to meet new standards being set in international negotiations, and information on market opportunities. UN وعلى المستوى الوطني هناك حاجة إلى هياكل داعمة جديدة، تشمل برامج لتعزيز روح المبادرة، وبناء الطاقة الابتكارية، والقدرة على الوفاء بالمعايير الجديدة التي توضع في المفاوضات الدولية، والمعلومات عن فرص السوق.
    At the national level, new supporting structures are needed, including programmes for entrepreneurship and innovative capacity-building, ability to meet new standards being set in international negotiations, and information on market opportunities. UN وعلى المستوى الوطني هناك حاجة إلى هياكل داعمة جديدة، تشمل برامج لتعزيز روح المبادرة، وبناء الطاقة الابتكارية، والقدرة على الوفاء بالمعايير الجديدة التي توضع في المفاوضات الدولية، والمعلومات عن فرص السوق.
    Participants also recognized that the TRC could potentially contribute to the implementation of other peacebuilding initiatives in Sierra Leone including programmes for disarmament, demobilization and reintegration, resettlement, reconstruction and rehabilitation and the release of the abducted, as well as respect for human rights. UN وسلَّم المشتركون أيضاً بأنه يمكن للجنة الحقيقة والمصالحة أن تسهم في تنفيذ مبادرات بناء السلم الأخرى في سيراليون، بما في ذلك البرامج الخاصة بنزع سلاح المجندين وتسريحهم وإعادة إدماجهم، وإعادة التوطين، وإعادة البناء وإعادة التأهيل، والإفراج عن المختطفين، فضلاً عن احترام حقوق الإنسان.
    The SIDC funding mostly focuses on actions with clear effects, including programmes for the recognition and reference of victims, operation of hospitality shelters and provision of psychosocial support, provision of legal and administrative assistance and support, voluntary repatriation, actions at origination countries, information and awareness-raising campaign and training programmes for the competent public agencies. UN ويذهب معظم التمويل الذي تقدمه دائرة التعاون الإنمائي الدولي إلى الأنشطة التي تكون آثارها واضحة، بما في ذلك البرامج الخاصة بالاعتراف بالضحايا وإحالتهم وتشغيل الملاجئ وتقديم الدعم النفسي والاجتماعي وتوفير المساعدة القانونية والإدارية والدعم، والعودة الطوعية إلى الوطن، والإجراءات في بلدان المنشأ، وحملات التنوير والتوعية وبرامج تدريب الوكالات الحكومية المختصة.
    The Department of Humanitarian Affairs has initiated a number of new or enlarged country assistance programmes for disaster relief, including programmes for Argentina, Ecuador, Egypt, Guinea, India, Malawi, Moldova, the South Pacific region and Viet Nam. UN ٣٣١ - واستهلت إدارة الشؤون اﻹنسانية عددا من برامج المساعدة القطرية الجديدة أو الموسعة لﻹغاثة في حالات الطوارئ، شملت برامج في كل من اﻷرجنتين وإكوادور ومنطقة جنوب المحيط الهادئ وغينيا وفييت نام ومصر وملاوي ومولدوفا والهند.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more