"including programmes of" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك برامج
        
    • بما فيها برامج
        
    • بما في ذلك جميع برامج
        
    The planning capacity of communities is strengthened for their participation in the definition and implementation of public policy and decision-making in that regard, including programmes of reconstruction and the improvement of living conditions UN تعزيز قدرة التخطيط لدى المجتمعات المحلية حتى يتسنى لها المشاركة في تحديد السياسات العامة وفي عملية صنع القرار المتعلقة بها وتنفيذها، بما في ذلك برامج إعادة الإعمار وتحسين الأحوال المعيشية
    Since Néstor Kirchner and, later, Cristina Fernández de Kirchner took office, the Republic of Argentina has withdrawn from the last remnants of those discussions, including programmes of bilateral military contacts in 2008. UN ومنذ أن تولى نستور كيرشنر، ومؤخرا كريستينا فرنانديس دي كيرشنر، مقاليد السلطة، انسحبت جمهورية الأرجنتين من البقية الباقية من تلك المناقشات، بما في ذلك برامج الاتصالات العسكرية الثنائية في عام 2008.
    The Expert Meeting will explore successful policies and approaches to building productive capacity and international competitiveness in developing countries, including programmes of assistance. UN سيبحث اجتماع الخبراء السياسات والنهوج الناجحة في مجال بناء القدرة الإنتاجية في البلدان النامية، بما في ذلك برامج المساعدة.
    Background information on these events, including programmes of meetings, will be available at http://www.un.org/esa/ffd/doha. UN ويمكن الحصول على معلومات أساسية عن هذه المناسبات، بما في ذلك برامج الاجتماعات، من الموقع الشبكي: www.un.org/esa/ffd.
    Its sphere of competence covers mainly legal analysis and advice, advocacy on behalf of victim groups and support for action plans, including programmes of affirmative action that would benefit in particular victims of racial discrimination in the areas of employment, housing, and education. UN وتشمل دائرة اختصاصها بالدرجة الأولى التحليل القانوني والمشورة القانونية، والدفاع عن فئات الضحايا ودعم خطط العمل، بما فيها برامج الإجراءات التصحيحية التي من شأنها أن تفيد بشكل خاص ضحايا التمييز العنصري في مجالات العمل والسكن والتعليم.
    " 6. Invites the United Nations system, including the Bretton Woods institutions and all other international organizations, within their respective mandates, to support, as a priority, the implementation of the Programme of Action, including programmes of financial and technical cooperation devoted to the least developed countries in support of their national development programmes, including their poverty reduction strategies; UN " 6 - تدعو مؤسسات وهيئات منظومة الأمم المتحدة، ومنها مؤسسات بريتون وودز وجميع المنظمات الدولية الأخرى، إلى القيام، كل في إطار ولايته، بدعم تنفيذ برنامج العمل على سبيل الأولوية، بما في ذلك جميع برامج التعاون المالي والتقني المخصصة لأقل البلدان نمواً، دعماً لبرامجها الإنمائية الوطنية، بما في ذلك استراتيجياتها للحد من الفقر؛
    Examples were given of national programmes and of bilateral, regional and international cooperation, including programmes of technical cooperation among developing countries and programmes of countries with advanced capabilities to provide assistance to developing countries. UN وقدمت أمثلة للبرامج الوطنية وللتعاون على الصعيد الثنائي والاقليمي والدولي، بما في ذلك برامج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وبرامج البلدان ذات القدرة العالية على تقديم المساعدة الى البلدان النامية.
    Expanding the role of the private sector in the economy, including programmes of privatization of public enterprises and accelerated measures of liberalization of trade and investment regimes, has been the cornerstone of most reform programmes. UN ويمثل توسيع دور القطاع الخاص في الاقتصاد، بما في ذلك برامج تحويل المؤسسسات العامة إلى القطاع الخاص، والتدابير المعجلة لتحرير التجارة ونظم الاستثمار، حجر الزاوية في معظم برامج الاصلاح.
    The potential for employment generation through shelter programmes, including programmes of housing rehabilitation, is now widely recognized. UN ويسود اﻵن اﻹعتراف على نطاق واسع بإمكانية توليد فرص العمل عن طريق برامج المأوى ، بما في ذلك برامج إعادة تأهيل المساكن .
    The Expert Meeting will explore successful policies and approaches to building productive capacity and international competitiveness in developing countries, including programmes of assistance. UN 5- وسيبحث اجتماع الخبراء السياسات والنهوج التي نجحت في بناء القدرة الإنتاجية والقدرة التنافسية الدولية في البلدان النامية، بما في ذلك برامج المساعدة.
    Examples were given of national programmes in developing and developed countries and of international programmes based on bilateral, regional and international cooperation, including programmes of technical cooperation between developing countries. UN وقدمت أمثلة للبرامج الوطنية في البلدان النامية والمتقدمة النمو ، وللبرامج الدولية القائمة على التعاون الثنائي والاقليمي والدولي ، بما في ذلك برامج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية .
    138. As a result of the above laws, several measures destined to stimulate and support women beginning or returning to professional activity were adopted, including programmes of professional training dedicated to the inclusion in the labour market of women who were destined to adult long-term unemployment and of young unemployed women. UN ١٣٨ - وفيما يتعلق بالقوانين المذكورة أعلاه، جرى اتخاذ عدة تدابير يقصد بها حفز ودعم بدء المرأة للنشاط المهني وعودتها إليه، بما في ذلك برامج للتدريب المهني مكرسة ﻹدخال النساء اللائي عانين من بطالة الكبار لمدة طويلة والشابات العاطلات، في سوق العمل.
    Steps should also be taken to reduce the number of existing weapons through voluntary methods (including programmes of collection and destruction) and increasing the capacity of the security forces to identify, seize and destroy illicit weapons. UN وينبغي أيضا اتخاذ خطوات لخفض عدد اﻷسلحة القائمة من خلال اﻷساليب الطوعية )بما في ذلك برامج الجمع والتدمير( وزيادة قدرة قوات اﻷمن على تحديد اﻷسلحة غير المشروعة ومصادرتها وتدميرها.
    The Committee calls on States parties to ensure that all young children (and those with primary responsibility for their wellbeing) are guaranteed access to appropriate and effective services, including programmes of health, care and education specifically designed to promote their wellbeing. UN تهيب اللجنة بالدول الأطراف أن تكفل ضمان توافر إمكانية حصول جميع صغار الأطفال (وأولئك الذين يتولون المسؤولية الرئيسية عن رفاههم) على خدمات ملائمة وفعالة، بما في ذلك برامج صحة ورعاية وتعليم مصمَّمة على نحو محدد للنهوض برفاههم.
    The Committee calls on States parties to ensure that all young children (and those with primary responsibility for their wellbeing) are guaranteed access to appropriate and effective services, including programmes of health, care and education specifically designed to promote their wellbeing. UN تهيب اللجنة بالدول الأطراف أن تكفل ضمان توافر إمكانية حصول جميع صغار الأطفال (وأولئك الذين يتولون المسؤولية الرئيسية عن رفاههم) على خدمات ملائمة وفعالة، بما في ذلك برامج صحة ورعاية وتعليم مصمَّمة على نحو محدد للنهوض برفاههم.
    The Committee calls on States parties to ensure that all young children (and those with primary responsibility for their wellbeing) are guaranteed access to appropriate and effective services, including programmes of health, care and education specifically designed to promote their wellbeing. UN تهيب اللجنة بالدول الأطراف أن تكفل ضمان توافر إمكانية حصول جميع صغار الأطفال (وأولئك الذين يتولون المسؤولية الرئيسية عن رفاههم) على خدمات ملائمة وفعالة، بما في ذلك برامج صحة ورعاية وتعليم مصمَّمة على نحو محدد للنهوض برفاههم.
    The Committee calls on States parties to ensure that all young children (and those with primary responsibility for their wellbeing) are guaranteed access to appropriate and effective services, including programmes of health, care and education specifically designed to promote their wellbeing. UN تهيب اللجنة بالدول الأطراف أن تكفل ضمان توافر إمكانية حصول جميع صغار الأطفال (وأولئك الذين يتولون المسؤولية الرئيسية عن رفاههم) على خدمات ملائمة وفعالة، بما في ذلك برامج صحة ورعاية وتعليم مصمَّمة على نحو محدد للنهوض برفاههم.
    The Committee calls on States parties to ensure that all young children (and those with primary responsibility for their wellbeing) are guaranteed access to appropriate and effective services, including programmes of health, care and education specifically designed to promote their wellbeing. UN تهيب اللجنة بالدول الأطراف أن تكفل ضمان توافر إمكانية حصول جميع صغار الأطفال (وأولئك الذين يتولون المسؤولية الرئيسية عن رفاههم) على خدمات ملائمة وفعالة، بما في ذلك برامج صحة ورعاية وتعليم مصمَّمة على نحو محدد للنهوض برفاههم.
    The Committee calls on States parties to ensure that all young children (and those with primary responsibility for their wellbeing) are guaranteed access to appropriate and effective services, including programmes of health, care and education specifically designed to promote their wellbeing. UN تهيب اللجنة بالدول الأطراف أن تكفل ضمان توافر إمكانية حصول جميع صغار الأطفال (وأولئك الذين يتولون المسؤولية الرئيسية عن رفاههم) على خدمات ملائمة وفعالة، بما في ذلك برامج صحة ورعاية وتعليم مصمَّمة على نحو محدد للنهوض برفاههم.
    Take all appropriate action, including programmes of education and training, in order to eliminate prejudice and discrimination based on sexual orientation and gender identity (Norway); UN 100-30- اتخاذ جميع الإجراءات المناسبة، بما فيها برامج التثقيف والتدريب، للقضاء على التحيُّز والتمييز القائمين على الميول الجنسية والهوية الجنسانية (النرويج)؛
    The African Legacy Programme for the 2010 World Cup is aimed at supporting the realization of African Renaissance objectives, including programmes of the African Union such as the New Partnership for Africa's Development; ensuring maximum and effective African participation at the 2010 event; supporting efforts aimed at strengthening and promoting the development and advancement of African football; and improving Africa's global image. UN إن برنامج الإرث الأفريقي الخاص بكأس العالم 2010 يهدف إلى تحقيق أهداف النهضة الأفريقية، بما فيها برامج الاتحاد الأفريقي مثل الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا؛ وكفالة المشاركة الأفريقية القصوى والفعالة في حدث 2010، ودعم الجهود الرامية إلى تعزيز كرة القدم الأفريقية وتطويرها ودفعها إلى الأمام، وتحسين الصورة العالمية لأفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more