Measures would be taken to improve girls' enrolment and retention rates at the secondary level by increasing awareness of girls' curriculum needs and by improving infrastructure, including promoting information technologies. | UN | ويتم اتخاذ تدابير لتحسين التحاق الفتيات ومواصلة دراستهن في المرحلة الثانوية من خلال زيادة تلبية احتياجات الفتيات في المناهج الدراسية، وتحسين الهياكل الأساسية، بما في ذلك تعزيز تكنولوجيا المعلومات. |
IMF advises Governments in the areas of its traditional mandate, including promoting prudent macroeconomic policies. | UN | ويقدم المشورة إلى الحكومات في مجالات ولاياتها التقليدية، بما في ذلك تعزيز السياسات الرشيدة في مجال الاقتصاد الكلي. |
Countries reported on challenges regarding reproductive cancers, including promoting the availability of screening in all areas. | UN | وأفادت البلدان عن وجود تحديات تتعلق بسرطانات الجهاز التناسلي، بما في ذلك تعزيز إتاحة الكشف في جميع المناطق. |
We also recognize the importance of promoting incentives in favour of, and removing disincentives to, energy efficiency and the diversification of the energy mix, including promoting research and development in all countries, including developing countries. | UN | ونسلم أيضا بأهمية وضع حوافز تشجع على استخدام الطاقة بكفاءة وإزالة المثبطات التي تحول دون ذلك وتنويع مزيج الطاقة، بما في ذلك تشجيع البحث والتطوير في جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية. |
We also recognize the importance of promoting incentives in favour of, and removing disincentives to, energy efficiency and the diversification of the energy mix, including promoting research and development in all countries, including developing countries. | UN | ونسلم أيضا بأهمية وضع حوافز تشجع على استخدام الطاقة بكفاءة وإزالة المثبطات التي تحول دون ذلك وتنويع مزيج الطاقة، بما في ذلك تشجيع البحث والتطوير في جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية. |
The importance of non-judicial, State-based mechanisms, alongside judicial mechanisms, is often overlooked, as regards both their complaints-handling role and other key functions they can perform, including promoting human rights, offering guidance, building capacity and providing support to companies and stakeholders. | UN | وكثيراً ما تغفل أهمية الآليات غير القضائية، القائمة على مستوى الدولة، إلى جانب الآليات القضائية، فيما يتعلق بكل من دورها الخاص بمعالجة الشكاوى والوظائف الرئيسية الأخرى التي يمكنها الاضطلاع بها، بما فيها تعزيز حقوق الإنسان وتقديم الإرشادات وبناء القدرات وتقديم الدعم إلى الشركات وأصحاب المصلحة. |
(e) Coordinating and monitoring the follow-up of the mandates contained in the relevant resolutions and decisions of the governing bodies, including promoting and implementing the outcome of the United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice; | UN | (هـ) تنسيق ورصد متابعة الولايات الواردة في القرارات والمقررات ذات الصلة التي تتخذها الهيئات الإدارية، بما في ذلك نشر نتائج مؤتمر الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وتنفيذها؛ |
:: Support the Council's efforts to combat torture and inhuman and degrading treatment, including promoting the work of the Special Rapporteur. | UN | :: تدعم جهود المجلس من أجل مكافحة التعذيب والمعاملة اللاإنسانية والمهينة، بما في ذلك تعزيز العمل الذي يضطلع به المقرر الخاص. |
:: Ensure that schools remain safe spaces for learning by taking action to stop schools and universities from being used for military purposes, including promoting the implementation of the Draft Lucens Guidelines for Protecting Schools and Universities from Military Use during Armed Conflict. | UN | :: ضمان أن تظل المدارس ساحات آمنة للتعلم من خلال اتخاذ الإجراءات الكفيلة بوقف استخدام المدارس والجامعات للأغراض العسكرية، بما في ذلك تعزيز التنفيذ لمشروع مبادئ لوسن التوجيهية لحماية المدارس والجامعات من الاستخدام العسكري لها خلال النزاع المسلح. |
1. Prevention, treatment and reintegration, including promoting evidence-based drug prevention strategies and policies | UN | 1- الوقاية والعلاج وإعادة الإدماج، بما في ذلك تعزيز استراتيجيات وسياسات الوقاية |
1. Prevention, treatment and reintegration, including promoting evidence-based drug prevention strategies and policies | UN | ١- الوقاية والعلاج وإعادة الإدماج، بما في ذلك تعزيز استراتيجيات وسياسات الوقاية |
1. Prevention, treatment and reintegration, including promoting evidence-based drug prevention strategies and policies | UN | 1- الوقاية والعلاج وإعادة الإدماج، بما في ذلك تعزيز استراتيجيات وسياسات مستندة إلى أدلة علمية للوقاية من المخدِّرات |
The Mission has implemented conflict-management measures, including promoting dialogue between communities to, among other things, encourage internally displaced persons to refrain from joining the fighting. | UN | ونفذت البعثة تدابير لإدارة النزاعات، بما في ذلك تعزيز الحوار بين المجتمعات المحلية الذي يشجع، في جملة أمور، النازحين على الامتناع عن الانضمام إلى القتال. |
The Committee encourages the State party to guarantee the independence of the Office of the Ombudsman by providing it with adequate human and financial resources to carry out its mandate, including promoting and monitoring the rights under the Convention. | UN | تشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان استقلالية مكتب أمين المظالم من خلال تزويده بالموارد البشرية والمالية الكافية ليتمكن من تنفيذ ولايته، بما في ذلك تعزيز الحقوق المكفولة في الاتفاقية ومراقبة تطبيقها. |
Capacity-development activities will include advisory services, workshops, training materials and tools, the strengthening of networks, including promoting linkages between Governments and civil society organizations. | UN | وستشمل أنشطة تنمية القدرات تقديم خدمات استشارية وتنظيم حلقات عمل وتوفير مواد وأدوات تدريبية، وتعزيز الشبكات، بما في ذلك تعزيز الروابط بين الحكومات ومنظمات المجتمع المدني. |
We also recognize the importance of promoting incentives in favour of, and removing disincentives to, energy efficiency and the diversification of the energy mix, including promoting research and development in all countries, including developing countries. | UN | ونسلم أيضا بأهمية وضع حوافز تشجع على استخدام الطاقة بكفاءة وإزالة المثبطات التي تحول دون ذلك وتنويع مزيج الطاقة، بما في ذلك تشجيع البحث والتطوير في جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية. |
Priority is accorded to projects that meet various criteria, including promoting the dissemination of the culture of national minorities in Lithuania and abroad and the preservation of the cultural heritage of national minorities. | UN | وتمنح الأولوية للمشاريع التي تلبي معايير شتى، بما في ذلك تشجيع نشر ثقافة الأقليات القومية في ليتوانيا وفي الخارج والحفاظ على التراث الثقافي للأقليات الوطنية. |
Experts agreed on the need to raise awareness among practitioners about the added value of chapter IV of the Convention, including promoting the use of the Convention as a basis for international cooperation. | UN | واتَّفق الخبراء على ضرورة رفع مستوى الوعي لدى الممارسين بشأن القيمة المضافة في الفصل الرابع من الاتفاقية، بما في ذلك تشجيع استخدام الاتفاقية كأساس للتعاون الدولي. |
The court observed that the purposes of Chapter 15, including promoting cooperation with foreign courts (section 1501(a)(1) [article 1 MLCBI]), would not be served by making a recognition order conditioned upon re-examination of the need for the insolvency proceedings. | UN | ولاحظت المحكمة أن أغراض الفصل 15، بما فيها تعزيز التعاون مع المحاكم الأجنبية (الباب 1501 (أ) (1) [المادة 1 من قانون الإعسار النموذجي])، لن تُخدَم بجعل أمر الاعتراف مرهوناً بإعادة النظر في ضرورة إجراءات الإعسار. |
(f) Coordinating and monitoring the follow-up of the mandates contained in the relevant resolutions and decisions of the governing bodies, including promoting and implementing the outcome of the United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice; | UN | (و) تنسيق ورصد متابعة الولايات الواردة في القرارات والمقررات ذات الصلة التي تتخذها الهيئات الإدارية، بما في ذلك نشر نتائج مؤتمر الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وتنفيذها؛ |
In this regard, Canada is committed to working on the critical issue of nuclear security including promoting concrete outcomes at the Nuclear Security Summit in Washington, D.C., in April 2010. | UN | وكندا مصممة، في هذا الصدد، على العمل على معالجة مسألة الأمن النووي الحاسمة، بما في ذلك التشجيع على تحقيق نتائج ملموسة في اجتماع قمة الأمن النووي في واشنطن العاصمة في نيسان/أبريل 2010. |
470. The Committee recommends that the State party improve respect for the right of children to leisure and cultural activities, including promoting these rights among parents, teachers and community leaders. | UN | 470- وتوصي اللجنة بأن تحسّن الدولة الطرف احترام حقوق الطفل فيما يتعلق بأوقات الفراغ والأنشطة الثقافية بما في ذلك الترويج لهذه الحقوق لدى الوالدين والمعلمين والمعلمات وقادة المجتمع المحلي. |
Continue its efforts to improve standard of living conditions, including promoting social security (Iran (Islamic Republic of)); | UN | 129-120- مواصلة جهودها لتحسين الظروف المعيشية، بما في ذلك النهوض بالضمان الاجتماعي (جمهورية إيران الإسلامية)؛ |
(a) Increased percentage of participants in relevant meetings and workshops who indicate increased knowledge of gender mainstreaming, including promoting gender-responsive governance | UN | (أ) زيادة النسبة المئوية للمشاركين في الجلسات وحلقات العمل ذات الصلة الذين يفيدون بأن معارفهم قد زادت في مجال مراعاة المنظور الجنساني، ولا سيما تعزيز الإدارة المستجيبة للشواغل الجنسانية |
146. Within that context, the Commission should place more emphasis on actions that enable implementation at all levels, including promoting and facilitating partnerships involving Governments, international organizations and relevant stakeholders for the implementation of Agenda 21. | UN | 146 - وفي هذا السياق، ينبغي أن توجه اللجنة مزيدا من التركيز على الإجراءات التي تمكِّن من التنفيذ على جميع المستويات، وأن يشمل ذلك تشجيع وتسهيل الشراكات بين الحكومات والمنظمات الدولية وأصحاب المصالح المعنيين، وتنفيذ جدول أعمال القرن 21. |
64. Industrial policies - including promoting the expansion of those firms, sectors and activities with the greatest potential for generating economies of scale, upgrading skills and raising productivity - have an important role to play in establishing dynamic and sustainable development paths. | UN | 64- وتؤدي السياسات الصناعية - بما فيها السياسات التي تشجع توسع تلك الشركات والقطاعات والأنشطة التي تتمتع بأكبر إمكانات تحقيق وفورات الحجم والارتقاء بمستوى المهارات وزيادة الإنتاجية - بدور هام في تحديد مسارات التنمية الدينامية والمستدامة. |