"including protection from" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك الحماية من
        
    • بما في ذلك حمايتهم من
        
    • بما في ذلك توفير الحماية من
        
    • بما في ذلك حمايتها من
        
    • بما يشمل الحماية من
        
    • بما فيها الحماية من
        
    • ولا سيما الحماية من
        
    The protection under this Act covers change of a witness identity and counselling services including protection from self-incrimination. UN وتشمل الحماية الموفرة بموجب هذا القانون تغيير هوية الشهود وتوفير خدمات المشورة، بما في ذلك الحماية من تذنيب الذات.
    (i) The development and implementation of training programmes aimed at promoting respect by law enforcement officers and members of military forces of the right of every individual, at all times and under all circumstances, to security of person, including protection from sexual violence; UN ' ١ ' وضع وتنفيذ برامج للتدريب ترمي إلى تعزيز واحترام مسؤولي إنفاذ القانون وأعضاء القوات العسكرية، لحق كل فرد في اﻷمن الشخصي بما في ذلك الحماية من العنف الجنسي في كل اﻷوقات والظروف؛
    (i) The development and implementation of training programmes aimed at promoting respect by law enforcement officers and members of military forces of the right of every individual, at all times and under all circumstances, to security of person, including protection from sexual violence; UN ' ١ ' وضع وتنفيذ برامج للتدريب ترمي إلى تعزيز واحترام مسؤولي إنفاذ القانون وأعضاء القوات العسكرية، لحق كل فرد في اﻷمن الشخصي بما في ذلك الحماية من العنف الجنسي في كل اﻷوقات والظروف؛
    The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to protect and ensure the rights of Roma, Sinti and other minority children, including protection from all types of discrimination, in accordance with articles 2 and 30 of the Convention. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير الملائمة لحماية وضمان حقوق أطفال الروما والسنتي وغيرهما من الأقليات، بما في ذلك حمايتهم من جميع ضروب التمييز، وفقاً للمادتين 2 و30 من الاتفاقية.
    80. Indonesia has been consistently taking measures in ensuring the fulfillment of right to reproductive health, including protection from HIV/AIDS and other sexual transmitted diseases. UN 80 - وما برحت إندونيسيا تتخذ باستمرار تدابير لضمان الوفاء بالحق في الصحة الإنجابية، بما في ذلك توفير الحماية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض الأخرى التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي.
    Palestine noted the measures taken to promote and protect human rights, including protection from all forms of discrimination. UN 63- ولاحظت فلسطين التدابير المتخذة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، بما في ذلك الحماية من جميع أشكال التمييز.
    The vulnerability and subordination of women in rural areas is further compounded by the absence of care, infrastructure and other services, as well as by discriminatory practices against rural girls and women, especially in education and health care, and the lack of any form of social protection, including protection from violence. UN ويزداد ضعف المرأة وتبعيتها تفاقما في المناطق الريفية بسبب عدم وجود الرعاية والهياكل الأساسية والخدمات الأخرى، فضلا عن الممارسات التمييزية التي ترتكب ضد الفتيات والنساء الريفيات، وخاصة في مجالي التعليم والرعاية الصحية، والافتقار إلى أي شكل من أشكال الحماية الاجتماعية، بما في ذلك الحماية من العنف.
    The basis for legal protection from all forms of discrimination in Armenia was the Constitution of 1995, which had been amended in 2005 to strengthen the legal framework for human rights, including protection from gender discrimination. UN وأساس الحماية القانونية من جميع أشكال التمييز في أرمينيا هو دستور عام 1995، الذي تم تعديله في عام 2005 لتقوية الإطار القانوني لحقوق الإنسان، بما في ذلك الحماية من التمييز القائم على نوع الجنس.
    The peaceful use of nuclear energy and support for the efforts of IAEA in the area of nuclear safety, including protection from nuclear radiation, were very important to Egypt. UN واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية ودعم جهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال السلامة النووية، بما في ذلك الحماية من الإشعاع النووي، أمر بالغ الأهمية بالنسبة لمصر.
    The peaceful use of nuclear energy and support for the efforts of IAEA in the area of nuclear safety, including protection from nuclear radiation, were very important to Egypt. UN واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية ودعم جهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال السلامة النووية، بما في ذلك الحماية من الإشعاع النووي، أمر بالغ الأهمية بالنسبة لمصر.
    . Field studies were conducted in Colombia, the Democratic Republic of the Congo, Liberia and Uganda in 2006 on the role of WFP in the protection of civilians, including protection from gender-based violence. UN 84 - وأجريت دراسات ميدانية في أوغندا، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وكولومبيا، وليبريا، في عام 2006 عن دور البرنامج في حماية المدنيين، بما في ذلك الحماية من العنف القائم على نوع الجنس.
    Given the importance of protecting women, the Special Rapporteur presents the following recommendations with the aim to move towards a more comprehensive and integrated treatment of women's right to adequate housing, including protection from forced evictions: UN 93- وبالنظر إلى أهمية حماية المرأة، يقدم المقرر الخاص التوصيات التالية بهدف التوصل إلى معالجة أكثر شمولاً وتكاملاً لحق المرأة في السكن اللائق، بما في ذلك الحماية من عمليات الإخلاء القسري:
    17.1 The HKSAR Government has put in place suitable legislative framework to protect persons with disabilities from medical treatment given without consent, including protection from forced sterilisation and forced abortions. UN 17-1 تطبق حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة إطاراً تشريعياً مناسباً لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة من العلاج الطبي بدون إذن منهم، بما في ذلك الحماية من التعقيم القسري والإجهاض القسري.
    :: Organization of 2 national and 10 local train-the-trainer sessions on human rights, child protection and gender issues, including protection from sexual and gender-based violence, for the security and law enforcement institutions, and promotion of greater integration of women in Ivorian security sector structures and institutions UN :: تنظيم دورتين تدريبيتين وطنيتين و 10 دورات محلية لتدريب المدربين في مجالات حقوق الإنسان وحماية الطفل والمسائل الجنسانية، بما في ذلك الحماية من العنف الجنسي والجنساني، من أجل المؤسسات الأمنية ومؤسسات إنفاذ القانون، والترويج لزيادة إدماج المرأة في هياكل قطاع الأمن ومؤسساته في كوت ديفوار
    It is then contrary to the principle of equality of men and women as enshrined in the Constitution to say that either sex has been exempted from any of the above-mentioned protections including protection from discrimination on the grounds of race, place or origin, political opinions, colour or creed. UN وبناءً عليه، فإنه يتعارض مع مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة على النحو المكرس في الدستور القولُ بأن أي من الجنسين يستثنى من أي من أوجه الحماية المذكورة أعلاه بما في ذلك الحماية من التمييز على أساس العرق أو الموطن الأصلي أو الآراء السياسية أو اللون أو العقيدة.
    Thailand noted that challenges remained to the promotion of women's rights, including protection from domestic violence and FGM. UN 105- وأشارت تايلند إلى أنه لا تزال هناك تحديات في النهوض بحقوق المرأة، بما في ذلك الحماية من العنف المنزلي وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to protect and ensure the rights of Roma, Sinti and other minority children, including protection from all types of discrimination, in accordance with articles 2 and 30 of the Convention. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير الملائمة لحماية وضمان حقوق أطفال الروما والسنتي وغيرهما من الأقليات، بما في ذلك حمايتهم من جميع ضروب التمييز، وفقاً للمادتين 2 و30 من الاتفاقية.
    It also regrets the lack of information on women's labour rights, including protection from sexual harassment. UN وهي تأسف كذلك لعدم توافر معلومات بشأن حقوق العمل للمرأة، بما في ذلك حمايتها من التحرش الجنسي.
    13. Further encourages Member States to take measures to protect witnesses in cases of smuggling of migrants, as called for in the Organized Crime Convention, to take appropriate measures to provide for the effective protection of witnesses who testify in criminal proceedings and, as appropriate, their relatives, including protection from potential retaliation, and to strengthen international cooperation in this area; UN 13 - يشجع كذلك الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير لحماية الشهود في قضايا تهريب المهاجرين وفق ما دعت إليه أحكام اتفاقية الجريمة المنظمة واتخاذ التدابير المناسبة لتوفير الحماية الفعالة للشهود الذين يدلون بشهادتهم في الدعاوى الجنائية، وتوفيرها، حسب الاقتضاء، لأقاربهم، بما يشمل الحماية من عمليات الانتقام المحتملة وتعزيز التعاون الدولي في هذا المجال؛
    Fundamental rights and freedoms, including protection from discrimination on the grounds of sex, were enforceable before the Maltese courts, in accordance with article 46 of the Constitution. UN وبموجب المادة 46 من الدستور، يجري أمام محاكم مالطة إنفاذ الحقوق والحريات الأساسية، بما فيها الحماية من التمييز على أساس نوع الجنس.
    11. Emphasizes the need to ensure that people with disabilities related to mental disorders are guaranteed equal protection of their sexual and reproductive health, including protection from forced sterilization and sexual violence; UN 11- تؤكد ضرورة التأكد من أن الناس المصابين بعجز يتصل باضطرابات عقلية يتمتعون بحماية متساوية فيما يتعلق بصحتهم الجنسية والإنجابية، ولا سيما الحماية من العقم المفروض قسراً، والعنف الجنسي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more