"including provision" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك توفير
        
    • بما في ذلك تقديم
        
    • بما فيها توفير
        
    • بما في ذلك تهيئة
        
    • بما يشمل توفير
        
    • ويشمل ذلك توفير
        
    • بوسائل منها بذل
        
    • بما في ذلك إتاحة
        
    • تشمل توفير
        
    • بما في ذلك النص
        
    • بما في ذلك تزويد
        
    • بما في ذلك اعتماد
        
    • بما في ذلك اتاحة
        
    • بما في ذلك كفالة
        
    Weekly meetings held with UNICEF and international partners to ensure coordination of activities including provision of logistical support UN عقد اجتماعات أسبوعية مع اليونيسيف والشركاء الدوليين لضمان تنسيق الأنشطة بما في ذلك توفير الدعم السوقي
    The population in internally displaced persons camps received humanitarian assistance, including provision of water, food and shelter. UN تلقى السكان في مخيمات المشردين داخليا المساعدة الإنسانية، بما في ذلك توفير المياه والغذاء والمأوى.
    :: Continued support to joint operations with FARDC, including provision of training and rations UN :: مواصلة دعم العمليات المشتركة مع القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك توفير التدريب وحصص الإعاشة؛
    The meeting made specific recommendations for continuing verification activities by the Commission and actions to be taken by Iraq, including provision of documentation and new declarations. UN وقدم الاجتماع توصيات محددة بشأن مواصلة اللجنة ﻷنشطة التحقق واﻹجراءات الواجب اتخاذها من جانب العراق، بما في ذلك تقديم الوثائق وإصدار إقرارات جديدة.
    Post-natal care, including provision of contraceptives UN :: الرعاية بعد الولادة بما في ذلك توفير موانع الحمل
    iii. Ongoing orientation programmes for new staff, including provision of online resources; UN `3 ' مواصلة البرامج التعريفية للموظفين الجدد بما في ذلك توفير موارد مباشرة.
    Maintained worldwide communications and information technology networks for peacekeeping missions and headquarters, including provision of worldwide voice, video and data network UN صيانة الشبكات العالمية للاتصالات وتكنولوجيا المعلومات لبعثات حفظ السلام والمقر، بما في ذلك توفير شبكة عالمية للصوت والفيديو والبيانات
    Organization of and participation in regular meetings of the Pristina and Belgrade Working Groups on Direct Dialogue, including provision of logistical arrangements UN تنظيم اجتماعات منتظمة لفريق بريشتينا وبلغراد العامل المعني بالحوار المباشر والمشاركة في هذه الاجتماعات بما في ذلك توفير الترتيبات اللوجستية
    Facilitation of the rehabilitation of public facilities, administrative buildings, including provision of basic equipment through donor funds UN تيسير إصلاح المرافق العامة والمباني الإدارية، بما في ذلك توفير المعدات الأساسية من خلال صناديق المانحين
    Facilitation of the rehabilitation of public facilities, administrative buildings, including provision of basic equipment through donor funds UN تيسير إصلاح المرافق العامة والمباني الإدارية، بما في ذلك توفير المعدات الأساسية من خلال صناديق المانحين
    Maintained 277 light vehicles at 12 locations, including provision for 1,175,400 litres of fuel and 30,205 litres of lubricant UN :: تشغيل 277 مركبة خفيفة في 12 موقعا، بما في ذلك توفير 400 175 1 لترا من الوقود و 205 30 لترا من مواد التشحيم
    These will further enhance statutory entitlements in relation to maternity protection including provision of: UN وتزيد هذه التوصيات من تدعيم الاستحقاقات القانونية فيما يتعلق بحماية الأمومة، بما في ذلك توفير ما يلي:
    Weekly meetings held with UNICEF and international partners to ensure coordination of activities, including provision of logistical support UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع اليونيسيف والشركاء الدوليين لضمان تنسيق الأنشطة بما في ذلك توفير الدعم السوقي
    Upgrading family planning and reproductive health centers, including provision of services for the youth; UN :: تحسين مراكز تنظيم الأسرة والصحة الإنجابية، بما في ذلك تقديم الخدمات للشباب؛
    Preventive and responsive programming continued, including provision of victim assistance, counselling and livelihood support. UN واستمر إعداد البرامج الوقائية والمستجيبة، بما في ذلك تقديم المساعدة للضحايا وتقديم المشورة ودعم سبل العيش.
    Enhancement of local early warning mechanisms, including provision of technical support to enhance the effectiveness of 10 Local Security Committees through monthly meetings with committees and committee members UN تعزيز آليات الإنذار المبكر المحلية، بما في ذلك تقديم الدعم التقني لتعزيز فعالية 10 لجان أمنية محلية بعقد اجتماعات شهرية مع اللجان وأعضاء اللجنة
    These will further enhance statutory entitlements in relation to maternity protection including provision of: UN وستزيد هذه التوصيات من تعزيز الاستحقاقات القانونية فيما يتعلق بحماية الأمومة، بما فيها توفير ما يلي:
    In particular, supply information on the practical measures aimed at the full implementation of this right, including provision of the necessary conditions for scientific, literary and artistic activities, and the protection of intellectual property rights resulting from such activities. UN ويرجى خصوصاً تقديم معلومات عن التدابير العملية بهدف الإنفاذ الكامل لهذا الحق، بما في ذلك تهيئة الظروف اللازمة للأنشطة العلمية والأدبية والفنية، وكذلك حماية حقوق الملكية الفكرية الناجمة عن هذه الأنشطة.
    Government provides tuition free education including provision of text books, from primary to secondary levels in the public sector. UN وتوفر الحكومة التعليم العام مجاناً من المرحلة الابتدائية إلى المرحلة الثانوية، بما يشمل توفير الكتب المدرسية.
    Continuous collaboration on landmine clearance, including provision of maps and transfer of information on mine clearance with the Lebanese authorities and agencies UN مواصلة التعاون مع السلطات والوكالات اللبنانية بشأن إزالة الألغام ويشمل ذلك توفير الخرائط ونقل المعلومات المتعلقة بإزالة الألغام
    Participation in regular meetings and secretariat support to the Ceasefire Political Committee, including provision of good offices to the parties for the resolution of contentious issues, such as the redeployment of forces, the full deployment and operation of the Joint Integrated Units, and the incorporation or reintegration of Other Armed Groups UN :: المشاركة في الاجتماعات العادية للجنة السياسية المعنية بوقف إطلاق النار وتقديم خدمات الأمانة لها، بوسائل منها بذل المساعي الحميدة لدى الأطراف بغرض تسوية المسائل الخلافية، من قبيل إعادة نشر القوات، والنشر الكامل للوحدات المتكاملة المشتركة وتشغيلها، وإدماج المجموعات المسلحة الأخرى أو إعادة إدماجها
    c. Ongoing orientation programmes for new staff, including provision of online resources; UN ' 3` توفير برامج التوجيه المتواصلة للموظفين الجدد، بما في ذلك إتاحة الموارد على الإنترنت؛
    A panellist observed that technology transfer could take different forms, including provision of software or data access. UN ولاحظ مُشاركٌ أن نقل التكنولوجيا يمكن أن يتخذ أشكالا مختلفة، تشمل توفير البرامج الحاسوبية أو إتاحة سبل الحصول على البيانات.
    1.2.1 Adoption of the electoral law, including provision for 20 per cent female candidates for the National Assembly UN 1-2-1 إقرار قانون الانتخابات، بما في ذلك النص على تخصيص نسبة 20 في المائة للمرشحات للانتخاب للجمعية الوطنية
    The aim of land reform is the establishment of new land ownership relations based on the principles of financial independence and social equality, development of a market economy and entrepreneurial initiative and achievement of economic independence by the country, including provision of food to the population, thereby raising the material well-being of the Azerbaijani people. UN وهذا الإصلاح العقاري يستهدف تهيئة علاقات جديدة لتملك الأراضي وفقا لمبادئ الاستقلال الاقتصادي والمساواة الاجتماعية، وتنمية الاقتصاد السوقي والروح المشاريعية لصالح الاستقلال الاقتصادي بالبلد، بما في ذلك تزويد السكان بالغذاء، مما يعني بالتالي تحسين الرفاه المادي لشعب أذربيجان.
    Of this net estimate ($31,346,400), $27,505,600 represents the cost of a Headquarters backstopping staffing establishment of 355 posts (including provision of $260,000 for general temporary assistance and $210,000 for overtime). UN ومن هذا المبلغ الصافي المقدر )٤٠٠ ٣٤٦ ٣١ دولار( يمثل مبلغ ٦٠٠ ٥٠٥ ٢٧ دولار تكلفة الملاك الوظيفي للدعم في المقر الذي يضم ٣٥٥ وظيفة )بما في ذلك اعتماد قدره ٠٠٠ ٢٦٠ دولار للمساعدة المؤقتة العامة واعتماد قدره ٠٠٠ ٢١٠ دولار للعمل اﻹضافي(.
    Effort will be concentrated on fully operationalizing the ESCAP statistical information system, including provision of on-line access, and on promoting electronic interchange and networking among national statistical offices of the region. UN وسينصب الجهد على أن يدخل نظام المعلومات الاحصائية للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ طور التشغيل الكامل، بما في ذلك اتاحة فرص الوصول المباشر الى الحاسوب، كما سينصب على تعزيز التبادل والربط الشبكي الالكترونيين فيما بين المكاتب الاحصائية الوطنية بالمنطقة.
    Arrangements for the ceremony at which the signatures are to be affixed, including provision for the discharge of the depositary functions, shall be made in consultation with the Treaty Section. UN وتتخذ الترتيبات المتعلقة بحفل المراسم الذي توضع فيه التوقيعات، بما في ذلك كفالة أداء وظائف الوديع، بالتشاور مع قسم المعاهدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more