"including raising" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك زيادة
        
    • بما في ذلك رفع
        
    • بما في ذلك إذكاء
        
    • بما فيها إذكاء
        
    • بما في ذلك جمع
        
    • بما في ذلك إعطاؤهم
        
    • بما في ذلك الحوادث المقصود بها جمع
        
    • بما في ذلك الارتقاء
        
    Governments need to implement measures to increase the availability of food, including raising production, and to strengthen social policies that address the negative effects of higher food prices, especially as they affect the poor. UN ويتعين على الحكومات أن تنفذ تدابير لزيادة توافر الأغذية، بما في ذلك زيادة الإنتاج، وتعزيز السياسات الاجتماعية التي تعالج الآثار السلبية لارتفاع أسعار الأغذية، لا سيما أنها تؤثر على الفقراء.
    This also means that governments can consider a wider range of financing sources including raising taxes, mobilizing domestic savings and acquiring new domestic debt by issuing domestic currency denominated bonds. UN وهذا يعني أيضاً أن الحكومات بإمكانها تدارس طائفة أكبر من الموارد التمويلية بما في ذلك زيادة الضرائب وتعبئة المدخرات المحلية والحصول على ديون محلية جديدة من خلال إصدار سندات بالعملة المحلية.
    A special committee was considering amendment of the laws on juvenile justice, including raising the age of criminal responsibility. UN وهناك لجنة خاصة تنظر في تعديل القوانين المتعلقة بقضاء الأحداث، بما في ذلك رفع سن المسؤولية الجنائية.
    Lebanon has established a special committee to consider amending the juvenile justice laws, including raising the age of criminal responsibility. UN وأنشأ لبنان لجنة خاصة لدراسة تعديل قوانين الأحداث، بما في ذلك رفع السن القانونية للمسؤولية الجنائية.
    A range of cooperative actions is proposed, including raising awareness, sharing existing information and undertaking cooperative work. UN وثمة طائفة من الإجراءات التعاونية المقترحة، بما في ذلك إذكاء الوعي، وتبادل المعلومات القائمة والقيام بأعمال تعاونية.
    (iii) Crime prevention strategies, measures, mechanisms and tools, including raising awareness of violence against migrants, migrant workers and their families and the role of coordination across law enforcement, labour, immigration, consular officials, health, social welfare agencies and civil society; UN `3` استراتيجيات منع الجريمة وتدابيرها وآلياتها وأدواتها، بما فيها إذكاء الوعي بالعنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم، ودور التنسيق بين أجهزة إنفاذ القانون وشؤون العمل والهجرة والمسؤولين في القنصليات وشؤون الصحة والرعاية الاجتماعية والمجتمع المدني؛
    Noting with concern the serious threats posed by transnational organized crime in some regions, and its increasing links, in some cases, with terrorism, and strongly condemning the incidents of kidnapping and hostage-taking committed for any purpose, including raising funds or gaining political concessions, UN وإذ تلاحظ مع القلق التهديدات الخطيرة التي تشكلها الجريمة المنظمة عبر الوطنية في بعض المناطق، وما لها من صلات متزايدة بالإرهاب، في بعض الحالات، وإذ تدين بقوة حوادث الاختطاف وأخذ الرهائن أيّاً كان الغرض من ارتكابها، بما في ذلك جمع الأموال أو الحصول على تنازلات سياسية،
    Although successful, these measures depend on expensive technology which should be complemented by the rationalization of water use, including raising efficiency of irrigation. UN ورغم أن هذه التدابير ناجحة، فهي تعتمد على تكنولوجيا باهظة الثمن ينبغي أن تُستكمل باستعمال المياه استعمالاً عقلانياً، بما في ذلك زيادة فعالية الري.
    The plan includes preventive measures, including raising public awareness on HIV/AIDS and promoting less risky behaviour. UN وتتضمن الخطة تدابير وقائية، بما في ذلك زيادة الوعي العام بالفيروس/الإيدز وتشجيع أنماط السلوك الأقل خطورة.
    Firstly, trade liberalization should be co-ordinated with measures on the revenue and spending side of the budget including raising domestic indirect and direct taxes, strengthening tax administration and collection and improving the effectiveness of public spending. UN وينبغي، في المقام الأول، تنسيق تحرير التجارة مع تدابير في جانب الإيرادات والإنفاق من الميزانية بما في ذلك زيادة الضرائب المحلية المباشرة وغير المباشرة, وتعزيز إدارة وتحصيل الضرائب, وتحسين فعالية الإنفاق العام.
    According to UNICEF, considerable progress has been made since 1997 in some specific areas, including raising poliomyelitis immunization rates, the wider use of vitamin A supplements, the widespread iodization of traded salt and a dramatic reduction of Guinea worm cases. UN ووفقا لما أعلنته اليونيسيف، يتواصل منذ عام 1997 إحراز قدر كبير من التقدم في بعض المجالات المحددة، بما في ذلك زيادة معدلات التحصين ضد مرض شلل الأطفال، واستخدام مكملات فيتامين ألف على نطاق أعم، وشيوع معالجة الملح التجاري باليود، والحد إلى درجة كبيرة من حالات الإصابة بالدودة الغينية.
    Likewise, UNICEF reported that it had expanded its supply sources from the developing regions by strengthening its decentralization policy, including raising the value of procurement by its country and regional offices by 130 per cent, from US$ 120 million in 1999 to US$ 273 million in 2001. UN وبالمثل، ذكرت منظمة الأمم المتحدة للطفولة أنها وسعت نطاق مصادر إمداداتها من المناطق النامية بتعزيز سياستها اللامركزية، بما في ذلك زيادة قيمة مشتريات مكاتبها القطرية والإقليمية بنسبة 130 في المائة، من 120 مليون دولار في عام 1999 إلى 273 مليون دولار في عام 2001.
    Recognizing how little is known about the transatlantic slave trade and its lasting consequences, felt throughout the world, and welcoming the increased attention that the annual commemoration by the General Assembly has brought to the issue, including raising awareness in many States, UN وإذ تسلم بضآلة ما يعرف عن تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي وآثارها الدائمة الملموسة في جميع أنحاء العالم، وإذ ترحب بتزايد الاهتمام الذي جلبه احتفال الجمعية العامة سنويا لهذه القضية، بما في ذلك زيادة الوعي في العديد من الدول،
    Owing to ageing, numerous changes in the design of pension systems are likely, including raising the retirement age and increasing pension contribution rates. UN وبسبب الشيخوخة، يرجح أن يجري إدخال تعديلات عديدة في تصميم نُظم المعاشات، بما في ذلك رفع سن الإحالة للتقاعد وزيادة معدلات الاشتراكات في المعاشات التقاعدية.
    :: Establish peace-building units in the United Nations system and regional organizations and develop regular channels of communication on peace-building issues, including raising public awareness. UN :: إنشاء وحدات لبناء السلام في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، واستحداث قنوات منتظمة للاتصالات فيما يتعلق بقضايا بناء السلام، بما في ذلك رفع مستوى الوعي العام.
    Firstly, trade liberalization should be coordinated with measures on the revenue and spending side of the budget, including raising domestic indirect and direct taxes, strengthening tax administration and collection and improving the effectiveness of public spending. UN فأولاً، يجب أن يتم تحرير التجارة وتنسيق ذلك مع اتخاذ تدابير بشأن العائدات والإنفاق من الميزانية، بما في ذلك رفع الضرائب المحلية المباشرة وغير المباشرة، وتعزيز إدارة الضرائب وتحصيلها وتحسين كفاءة الإنفاق العام.
    It noted the absence of an independent human rights body responsible for promoting and protecting human rights, including raising awareness of human rights, and asked whether Tuvalu planned to address this institutional gap. UN وأشارت إلى عدم وجود هيئة مستقلة لحقوق الإنسان تكون مسؤولة عن تعزيز واحترام حقوق الإنسان، بما في ذلك إذكاء الوعي بهذه الحقوق، وتساءلت عما إذا كانت توفالو تنوي معالجة هذه الثغرة المؤسسية.
    New Zealand also recommended that Tuvalu develop a comprehensive strategy to reduce domestic violence, including raising public awareness of the issue and identifying ways to combat such violence. UN كما أوصتها بوضع استراتيجية شاملة للحد من العنف المنزلي، بما في ذلك إذكاء الوعي العام بهذه القضية وتحديد سبل مكافحة هذا العنف.
    Furthermore, they should develop a plan of action that included policies designed to offer better protection to child domestic workers, including raising public awareness about the issue and providing specialized basic services for child domestic workers such as crisis centres. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي وضع خطة عمل تتضمن سياسات عامة الغرض منها توفير حماية أفضل لخدم المنازل من الأطفال، بما في ذلك إذكاء الوعي العام بهذه القضية، وتوفير خدمات أساسية خاصة لهؤلاء الأطفال مثل مراكز الطوارئ.
    (iii) Crime prevention strategies, measures, mechanisms and tools, including raising awareness of violence against migrants, migrant workers and their families and the role of coordination between law enforcement, labour, immigration and consular officials, health and social welfare agencies and civil society; UN `3` استراتيجيات منع الجريمة وتدابيرها وآلياتها وأدواتها، بما فيها إذكاء الوعي بالعنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم، ودور التنسيق بين الموظفين المسؤولين عن إنفاذ القانون وشؤون العمل والهجرة والشؤون القنصلية وأجهزة الصحة والرعاية الاجتماعية والمجتمع المدني؛
    Significant progress was made in establishing the Slum Upgrading Facility, a technical assistance and seed-capital vehicle for attracting domestic capital investments for slum upgrading, including raising $1.8 million for the design phase and $10 million for a three-year pilot phase, with an additional amount of $10 million pledged. UN وقد أحرز تقدم كبير في إنشاء مرفق تحسين الأحياء الفقيرة، وهو آلية للمساعدة التقنية ورأس المال الأساسي تتوخى اجتذاب الاستثمارات الرأسمالية المحلية لتحسين أحوال الأحياء الفقيرة، بما في ذلك جمع مبلغ 1.8 مليون دولار لمرحلة التصميم و 10 ملايين دولار لمرحلة تجريبية مدتها ثلاث سنوات، إضافة إلى مبلغ 10 ملايين دولار من التبرعات المعلنة.
    Evidence of the special relationship in Armenia can be seen in the glorification of terrorists, including raising them to the status of national heroes and granting State decorations to them. UN ويمكن رؤية الدليل على هذه العلاقة الخاصة في أرمينيا المتمثلة في تمجيد الإرهابيين، بما في ذلك إعطاؤهم مكانة أبطال وطنيين ومنحهم أوسمة الدولة.
    Strongly condemning incidents of kidnapping and hostage-taking committed by terrorist groups for any purpose, including raising funds or gaining political concessions, UN وإذ يدين بشدة حوادث الاختطاف وأخذ الرهائن التي ترتكبها جماعات إرهابية أيا كانت أغراضها، بما في ذلك الحوادث المقصود بها جمع الأموال أو انتزاع تنازلات سياسية،
    In addition, all five priority areas of the MTSP, as well as the UNICEF Core Commitments for Children in Emergencies, are reflected fully in the expected results, including raising the quality of specific services and addressing common issues of effective governance. UN وإضافة إلى ذلك، فإن مجالات الأولوية الخمسة للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل كلها، فضلا عن الالتزامات الأساسية لليونيسيف لصالح الأطفال في حالات الطوارئ تتجلى بصورة كاملة في النتائج المتوقعة، بما في ذلك الارتقاء بنوعية خدمات معينة ومعالجة قضايا مشتركة في الحكم الفعال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more