"including refugees and internally displaced persons" - Translation from English to Arabic

    • بمن فيهم اللاجئون والمشردون داخليا
        
    • بما في ذلك اللاجئون والمشردون داخليا
        
    • بمن فيهم اللاجئون والمشردون داخلياً
        
    • ومن ضمنها اللاجئون والمشردون داخليا
        
    • بمن في ذلك اللاجئون والمشردون داخليا
        
    • بمن فيهم اللاجئون والأشخاص المشردون داخلياً
        
    The force would seek to deter attacks by armed groups and react preemptively to protect the civilian population, including refugees and internally displaced persons. UN وستسعى القوة إلى ردع هجمات الجماعات المسلحة والرد استباقيا لحماية السكان المدنيين، بمن فيهم اللاجئون والمشردون داخليا.
    The plan would focus on prevention and response measures to address the high rate of reported incidents of sexual and gender-based violence against the civilian population, including refugees and internally displaced persons. UN وستركز الخطة على تدابير الوقاية والتصدي من أجل كبح النسبة العالية لما يبلّغ عنه من حوادث العنف الجنسي والجنساني التي يتعرض لها السكان المدنيون بمن فيهم اللاجئون والمشردون داخليا.
    The victims are often women, children and other vulnerable groups, including refugees and internally displaced persons. UN وغالبا ما يكون الضحايا من النساء والأطفال والفئات الضعيفة الأخرى، بما في ذلك اللاجئون والمشردون داخليا.
    As regards methods of impact assessment (paras. 21-33), UNHCR recalled that within the Inter-Agency Standing Committee mechanisms, studies had been conducted on methodologies and indicators to assess the humanitarian effects of sanctions on vulnerable groups, including refugees and internally displaced persons. UN وفيما يتعلق بأساليب تقييم اﻷثر )الفقرات ٢١-٣٣(، أشارت المفوضية إلى أنه جرى، في إطار آليات اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، الاضطلاع بدراسات بشأن منهجيات ومؤشرات تقييم اﻵثار اﻹنسانية للجزاءات على الفئات الضعيفة، بما في ذلك اللاجئون والمشردون داخليا.
    " 31. The representative of the United Nations High Commissioner for Refugees then gave an overview of the situation in West Africa, highlighting the many challenges, in terms of access, security and political constraints, faced by humanitarian agencies in addressing the needs of vulnerable populations, including refugees and internally displaced persons. UN " 31 - ثم قدم ممثل مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين عرضا عاما للحالة في غرب أفريقيا، مسلطاً الضوء على العدد الكبير من التحديات، من حيث إمكانية الوصول والأمن والمعوقات السياسية، التي تواجهها الوكالات الإنسانية في معالجة احتياجات الفئات السكانية المستضعفة، بمن فيهم اللاجئون والمشردون داخلياً.
    (g) At the dire humanitarian situation affecting the population, including refugees and internally displaced persons in Sierra Leone and neighbouring States, caused by recent and ongoing violence and tensions in border regions, and at impediments to the safe and voluntary return of affected populations to their homes; UN (ز) الحالة الإنسانية المريعة التي يعانيها السكان، بمن فيهم اللاجئون والأشخاص المشردون داخلياً في سيراليون والدول المجاورة، والناجمة عن استمرار العنف والتوترات في المناطق الحدودية، وإزاء العوائق التي تعترض عودة السكان المتأثرين إلى ديارهم بأمان وطواعية؛
    The area of Goz Beida, originally inhabited by 7,500 people, was now home to more than 68,000 people, including refugees and internally displaced persons. UN فمنطقة غوز بيضة التي كان يقطنها في الأصل 500 7 شخصا تضم الآن ما يزيد على 000 68 نسمة، بمن فيهم اللاجئون والمشردون داخليا.
    Almost 60 per cent of all malarial deaths are concentrated in the poorest 20 per cent of the world population, the highest association of any disease with poverty, as it is mostly concentrated in poor and marginalized populations, including refugees and internally displaced persons. UN وتتركز حوالي 60 في المائة من جميع الوفيات بسبب الملاريا بين قطاعات سكان العالم الأشد فقرا البالغة نسبتهم 20 في المائة، وتشكل هذه النسبة أعلى معامل ارتباط بين أي مرض والفقر، إذ أنها تتركز في المقام الأول بين صفوف السكان الفقراء والمهمشين، بمن فيهم اللاجئون والمشردون داخليا.
    7. Stresses the need for the Government of the Democratic Republic of the Congo to assist and protect the civilian population, including refugees and internally displaced persons within the territory of the Democratic Republic of the Congo; UN ٧ - تشدد على ضرورة قيام حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بتوفير المساعدة والحماية للسكان المدنيين، بمن فيهم اللاجئون والمشردون داخليا الموجودون داخل إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    “Stresses the need for the Government of the Democratic Republic of the Congo to assist and protect the civilian population, including refugees and internally displaced persons within the territory of the Democratic Republic of the Congo”; UN " تشدد على ضرورة قيام حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بتوفير المساعدة والحماية للسكان المدنيين، بمن فيهم اللاجئون والمشردون داخليا الموجودون داخل إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية " ؛
    7. Stresses the need for the Government of the Democratic Republic of the Congo to assist and protect the civilian population, including refugees and internally displaced persons within the territory of the Democratic Republic of the Congo; UN ٧ - تشدد على ضرورة قيام حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بتوفير المساعدة والحماية للسكان المدنيين، بمن فيهم اللاجئون والمشردون داخليا الموجودون داخل إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    Urges States to assume fully their responsibilities of safeguarding the physical security of personnel of the United Nations and other humanitarian agencies, as well as all other humanitarian personnel, and to ensure their safe and unhindered access in order to allow them to perform efficiently their task of assisting the affected civilian population, including refugees and internally displaced persons; UN (ج) تحث الدول على تحمل كل مسؤولياتها عن تأمين السلامة البدنية لموظفي الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات الإنسانية وكذلك جميع موظفي المساعدة الإنسانية الآخرين وضمان وصولهم في أمان وسهولة إلى المدنيين المتضررين، بمن فيهم اللاجئون والمشردون داخلياً لتمكينهم من القيام على نحو فعال بمهمتهم المتمثلة في تقديم المساعدة إليهم؛
    Urges States to assume fully their responsibilities of safeguarding the physical security of personnel of the United Nations and other humanitarian agencies, as well as all other humanitarian personnel, and to ensure their safe and unhindered access in order to allow them to perform efficiently their task of assisting the affected civilian population, including refugees and internally displaced persons; UN (ج) تحث الدول على تحمل كل مسؤولياتها عن تأمين السلامة البدنية لموظفي الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات الإنسانية وكذلك جميع موظفي المساعدة الإنسانية الآخرين وضمان وصولهم في أمان وسهولة إلى المدنيين المتضررين، بمن فيهم اللاجئون والمشردون داخلياً لتمكينهم من القيام على نحو فعال بمهمتهم المتمثلة في تقديم المساعدة إليهم؛
    (g) At the dire humanitarian situation affecting the population, including refugees and internally displaced persons in Sierra Leone and neighbouring States, caused by recent and ongoing violence and tensions in border regions, and at impediments to the safe and voluntary return of affected populations to their homes; UN (ز) الحالة الإنسانية المريعة التي يعانيها السكان، بمن فيهم اللاجئون والأشخاص المشردون داخلياً في سيراليون والدول المجاورة، والناجمة عن استمرار العنف والتوترات في المناطق الحدودية، وإزاء العوائق التي تعترض عودة السكان المتأثرين إلى ديارهم بأمان وطواعية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more