"including reporting on" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك الإبلاغ عن
        
    • بما في ذلك تقديم تقارير عن
        
    • بما في ذلك الإعلام عن
        
    • بما في ذلك وضع التقارير بشأن
        
    • بما في ذلك تقديم تقرير عن
        
    • بما في ذلك الإبلاغ بشأن
        
    Follow-up, including reporting on actions taken at the national level, should also be performed in a timely manner. UN وينبغي الاضطلاع بالمتابعة، بما في ذلك الإبلاغ عن الإجراءات التي اتخذت على الصعيد القومي، في الوقت المحدد.
    We advocate for enhanced media involvement and sensitization of civil societies towards gender equality, including reporting on gender issues and violence. UN وندعو إلى تحسين مشاركة وسائط الإعلام وتوعية الجمعيات المدنية من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين، بما في ذلك الإبلاغ عن المسائل الجنسانية وحالات العنف.
    This has enabled continued comprehensive human rights activities to be carried out across the country, including reporting on and addressing human rights challenges in line with the mandate of BNUB. UN ويتيح ذلك مواصلة تنفيذ أنشطة شاملة في مجال حقوق الإنسان في جميع أنحاء البلد، بما في ذلك الإبلاغ عن التحديات في مجال حقوق الإنسان والتصدي لها بما يتماشى مع ولاية المكتب.
    It was also the view of the Commission that the monitoring of the implementation of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development, including reporting on the special themes of the Commission’s multi-year work programme, should continue to be a key component of the Division’s work programme. UN وترى اللجنة أيضا أن رصد تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، بما في ذلك تقديم تقارير عن المواضيع الخاصة لبرنامج عمل اللجنة المتعدد السنوات، ينبغي أن يظل عنصرا رئيسيا في برنامج عمل الشعبة.
    Main programme record, including reporting on special funds UN السجل البرنامجي الرئيسي، بما في ذلك وضع التقارير بشأن الصناديق الخاصة
    Further work to improve maritime situational awareness in the region, including reporting on dhow movements, is in progress. UN وهناك المزيد من الأعمال التي تجرى بقصد تعزيز الوعي بالأحوال البحرية في المنطقة، بما في ذلك الإبلاغ عن حركات مراكب الداو الشراعية.
    Practising accurate and balanced analytical reporting on political events and processes including reporting on government accountability, Parliament and the judicial system; UN نقص الخبرة في مجال الإبلاغ المتوازن والتحليلي والدقيق للأحداث والعمليات بما في ذلك الإبلاغ عن المساءلة الحكومية والبرلمان والنظام القضائي؛
    Its main purpose was to ensure coordination and cooperation in the follow-up to Agenda 21, including reporting on implementation by the United Nations system. UN وكان الغرض الرئيسي منه كفالة التنسيق والتعاون عند متابعة نتائج جدول أعمال القرن 21، بما في ذلك الإبلاغ عن عمليات التنفيذ التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة.
    Inadequate sex-disaggregation of statistics remains a major challenge to conducting in-depth gender-related analytical work, including reporting on the internationally agreed goals. UN وما برح تصنيف الإحصاءات على أساس الجنس بشكل غير كافٍ يمثل تحديا كبيرا للقيام بعمل تحليلي متعمق يتصل بالمنظور الجنساني، بما في ذلك الإبلاغ عن الأهداف المتفق عليها دوليا.
    Future reports, it was said, should focus more on lessons learned and correlating results more closely to the medium-term strategic plan (MTSP), including reporting on the baseline data of the MTSP. UN وقال بعضهم إن التقارير المقبلة، ينبغي أن توجه مزيدا من التركيز على الدروس المستفادة، وأن تكون النتائج فيها أوثق ارتباطا بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، بما في ذلك الإبلاغ عن البيانات الأساسية للخطة الاستراتيجية.
    Future reports, it was said, should focus more on lessons learned and correlating results more closely to the medium-term strategic plan (MTSP), including reporting on the baseline data of the MTSP. UN وقال بعضهم إن التقارير المقبلة، ينبغي أن توجه مزيدا من التركيز على الدروس المستفادة، وأن تكون النتائج فيها أوثق ارتباطا بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، بما في ذلك الإبلاغ عن البيانات الأساسية للخطة الاستراتيجية.
    Such a report which represents the respective or agreed views of both parties should be presented by the Committee's President during an informal annual meeting with the MS to discuss the outcome of the most recent sessions, including reporting on the status of the implementation of agreements adopted in previous sessions. UN وينبغي أن يقدم رئيس اللجنة هذا التقرير الذي يمثل آراء كل من الطرفين أو ما يتفقان عليه منها خلال اجتماع سنوي غير رسمي مع الدول الأعضاء لمناقشة نتائج الدورات الأخيرة، بما في ذلك الإبلاغ عن حالة تنفيذ الاتفاقات التي اعتمدت في الدورات السابقة.
    77. Many Parties highlighted the significant human and financial resources required for reporting, including reporting on financial commitments and relevant indicators. UN 77- وسلطت أطراف عديدة الضوء على الموارد البشرية والمالية الهامة التي يتطلبها الإبلاغ، بما في ذلك الإبلاغ عن الالتزامات المالية والمؤشرات ذات الصلة.
    OIOS monitoring responsibilities via IMDIS continue to increase in tandem with growing demands for performance monitoring and reporting, including reporting on accomplishments and challenges, lessons learned and key results. UN وتستمر مسؤوليات مكتب خدمات الرقابة الداخلية المتعلقة بالرصد من خلال نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق في الزيادة بالترادف مع الطلب المتزايد لرصد الأداء وتقديم تقارير عنه، بما في ذلك تقديم تقارير عن الإنجازات، والتحديات، والدروس المستفادة، والنتائج الرئيسية على صعيد المنظمة.
    (g) Project implementation will be overseen on behalf of the United Nations by a consultant contract management service, which will provide total quality management services, including reporting on schedule compliance and performance measurement to the project manager; UN (ز) ستقوم مؤسسة استشارية لإدارة العقود بالإشراف على تنفيذ المشروع نيابة عن الأمم المتحدة، وستقدم هذه المؤسسة خدمات إدارة متكاملة للنوعية، بما في ذلك تقديم تقارير عن الالتزام بالجدول الزمني وقياس الأداء إلى مدير المشروع؛
    109. The Chairmen raised these issues at outreach activities in New York with the Latin American and Caribbean States, the Asian States and the African States from October 2005 to March 2006, to remind them of their obligations under resolution 1540 (2004), including reporting on steps they have taken or plan to take to implement the resolution. UN 109 - أثار الرؤساء هذه القضايا في أنشطة الاتصال في نيويورك مع دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والدول الآسيوية والدول الأفريقية في الفترة من تشرين الأول/أكتوبر 2005 إلى آذار/مارس 2006 لتذكيرها بالتزاماتها بموجب القرار 1540 (2004)، بما في ذلك تقديم تقارير عن الخطوات التي اتخذتها أو تعتزم اتخاذها لتنفيذ القرار.
    Main programme record, including reporting on special funds (7 parts) UN السجل البرنامجي الرئيسي، بما في ذلك وضع التقارير بشأن الصناديق الخاصة )٧ أجزاء(
    The Secretariat and UNEP would accordingly have ample time to review the system in all its aspects, including reporting on the extent of its integration into the United Nations network. UN وعليه، فإن أمام اﻷمانة العامة وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة متسع من الوقت لاستعراض النظام من جميع جوانبه، بما في ذلك تقديم تقرير عن مدى إدماجه في شبكة اﻷمم المتحدة.
    Final evaluation of the strategic plan, including reporting on the overall strategic result indicators of achievement. UN (ب) تقييم نهائي للخطة الاستراتيجية، بما في ذلك الإبلاغ بشأن مؤشرات إنجاز النتيجة الاستراتيجية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more