"including representatives of the" - Translation from English to Arabic

    • بمن فيهم ممثلو
        
    • بمن فيهم ممثلون عن
        
    • بما في ذلك ممثلو
        
    • تضم ممثلين عن
        
    • بينهم ممثلون عن
        
    • ضمت ممثلين عن
        
    • بما في ذلك ممثلي
        
    • بما في ذلك ممثلون عن
        
    • منهم ممثلون عن
        
    • يضم ممثلين عن
        
    • من بينهم ممثلو
        
    • وضمت ممثلين عن
        
    • بما في ذلك ممثلين
        
    • يشمل ممثلين
        
    • بينها ممثلو
        
    The committee consists of 21 members, including representatives of the social partners, ministries, NGOs and the local authorities. UN وتتألف اللجنة من 21 عضواً، بمن فيهم ممثلو الشركاء الاجتماعيين، والوزارات، والمنظمات غير الحكومية، والسلطات المحلية.
    The Chair also began to build relations with an array of stakeholders, including representatives of the international community, Government officials, members of civil society and rural communities. UN وبدأ الرئيس أيضا بناء علاقات مع مجموعة من أصحاب المصلحة، بمن فيهم ممثلو المجتمع الدولي والمسؤولون الحكوميون وأعضاء المجتمع المدني، وكذلك المجتمعات المحلية الريفية.
    The conference gathered a range of stakeholders, including representatives of the Government, the Council of Representatives, the judiciary, civil society and human rights experts. UN وجمع المؤتمر طائفة من أصحاب المصلحة، بمن فيهم ممثلون عن الحكومة، ومجلس النواب، والسلطة القضائية، والمجتمع المدني، وخبراء في مجال حقوق الإنسان.
    A national coordinating committee had been set up within the Ombudsman's Office, including representatives of the Ministries of Foreign Affairs, Labour and Internal Affairs and members of Interpol. UN وأقيمت لجنة تنسيق وطنية في مكتب أمين المظالم، بما في ذلك ممثلو وزارات الخارجية والعمل والداخلية وأعضاء من الإنتربول.
    4. The agreement provides, inter alia, for a trilateral " Joint Commission " including representatives of the parties as well as the Russian Federation. UN ٤ - وينص الاتفاق، في جملة أمور، على إنشاء " لجنة مشتركة " ثلاثية تضم ممثلين عن اﻷطراف وكذلك عن الاتحاد الروسي.
    More than 50 participants attended, including representatives of the Government, local authorities, armed groups and civil society, in addition to members of the Monitoring and Evaluation Committee. UN وقد شارك فيها أكثر من 50 شخصًا، من بينهم ممثلون عن الحكومة، والسلطات المحلية، والجماعات المسلحة، والمجتمع المدني، إضافة إلى أعضاء لجنة المتابعة والتقييم.
    A special task force was set up for the elaboration of the present Report, including representatives of the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of Justice, the Ministry of Interior, the Ministry of Welfare and the Ministry of Culture. UN 2 - وقد تشكلت فرقة عمل خاصة لإعداد هذا التقرير، ضمت ممثلين عن وزارة الخارجية، ووزارة العدل، ووزارة الداخلية، ووزارة الرعاية الاجتماعية ووزارة الثقافة.
    During the period under review the Sorority's representatives held discussions with members of several United Nations missions and a number of other senior officers within the United Nations system, including representatives of the World Health Organization (WHO), and the United Nations Children's Fund (UNICEF) to explore avenues for further cooperation. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، أجرى ممثلو المنظمة مناقشات مع أعضاء البعثات في الأمم المتحدة ومع عدد من كبار المسؤولين في منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك ممثلي منظمة الصحة العالمية واليونيسيف بغية استكشاف سبل زيادة التعاون.
    Government authorities, including representatives of the Ministry of Mines, are powerless in this respect. UN وليس لممثلي الحكومة، بمن فيهم ممثلو وزارة المناجم، أي قدرة على فعل أي شيء في هذا المجال.
    The conference was attended by more than 120 participants, including representatives of the Government, civil society, academia and the religious community. UN وقد حضر هذا المؤتمر أكثر من 120 مشاركاً بمن فيهم ممثلو الحكومة والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية والدينية.
    During the visit Ms. Jahangir met with government ministers and officials, including representatives of the police, the security forces and the judiciary. UN والتقت السيدة جاهانغير، أثناء زيارتها، بوزراء ومسؤولين حكوميين، بمن فيهم ممثلو جهاز الشرطة وقوات الأمن والجهاز القضائي.
    The Special Rapporteur understands that his comments were welcomed by participants, including representatives of the Government. UN وأدرك المقرر الخاص أن تعليقاته لاقت الترحيب من المشاركين، بمن فيهم ممثلو الحكومة.
    It was attended by around 500 Somalis, including representatives of the various factions, of civil society groups and of the Somali business community, and Somali intellectuals. UN وحضر الاجتماع قرابة 500 صومالي بمن فيهم ممثلون عن مختلف الفصائل وعن منظمات المجتمع المدني ومجتمع رجال الأعمال الصوماليين والمفكرين الصوماليين.
    A total of 60 participants, including representatives of the NHRIs of Afghanistan, Algeria, the Islamic Republic of Iran, Jordan, Mauritania, Morocco, Qatar, Saudi Arabia, Tunisia and the Occupied Palestinian Territory attended the workshop. UN وحضر حلقة العمل 60 مشاركا، بمن فيهم ممثلون عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في أفغانستان والجزائر وجمهورية إيران الإسلامية والأردن وموريتانيا والمغرب وقطر والمملكة العربية السعودية وتونس والأرض الفلسطينية المحتلة.
    Meetings have also been held with stakeholders who have been contributing to the preparations, including representatives of the United Nations. UN كما عُقدت اجتماعات مع الجهات المعنية التي دأبت على المساهمة في الأعمال التحضيرية، بما في ذلك ممثلو الأمم المتحدة.
    A National Advisory Commission for Pre-University Theological and Religious Education, including representatives of the religious denominations, the Religious Affairs Department and the Ministry of Education, has been set up to supervise the application of the law concerning religious education. UN وبغية ضمان تطبيق اﻷحكام القانونية في مجال التعليم الديني، أنشئت لجنة وطنية استشارية للتعليم اللاهوتي والديني قبل الجامعي تضم ممثلين عن الطوائف، وعن أمانة الدولة للطوائف، وعن وزارة التعليم.
    The conference was attended by about 35 persons from the Territory, including representatives of the Senate, the Status Commission, various departments of the Government, the University of the Virgin Islands and civic groups. UN وقد حضر المؤتمر حوالي ٣٥ شخصا من الاقليم، كان من بينهم ممثلون عن مجلس الشيوخ ولجنة مركز الاقليم وادارات حكومية مختلفة وجامعة جزر فرجن والجماعات المدنية.
    Weekly meetings of the Sectoral Table for disarmament, demobilization and reintegration (including representatives of the Transitional Government, the donor community and United Nations funds, programmes and agencies) as a mechanism of the Interim Cooperation Framework UN عقدت اجتماعات أسبوعية للمائدة القطاعية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج (ضمت ممثلين عن الحكومة الانتقالية ودوائر المانحين وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها) كآلية لإطار التعاون المؤقت
    The assessment mission met with a broad cross section of national and international electoral stakeholders, including representatives of the Government, civil society, political parties, electoral authorities, the United Nations country team, technical assistance providers, donors and the diplomatic community. UN وقد التقت بعثة التقييم بطائفة واسعة من أصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين في عمليات الانتخابات، بما في ذلك ممثلي الحكومة والمجتمع المدني والأحزاب السياسية والسلطات الانتخابية، والفريق القطري التابع للأمم المتحدة، ومقدمي المساعدة التقينة، والجهات المانحة، والأوساط الدبلوماسية.
    Judges, prosecutors, lawyers and academics were invited to these seminars and conferences, including representatives of the institutes of the United Nations crime prevention and criminal justice programme network. UN ودُعي لهذه الحلقات الدراسية والمؤتمرات قضاةٌ ومدَّعون عامون ومحامون وأكاديميون، بما في ذلك ممثلون عن شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    The Global Forum brought together over 120 participants from 18 countries, including representatives of the financial and private sector, civil society organizations, and international and bilateral development agencies. UN وحضر هذا الملتقى العالمي ما يزيد على 120 مشاركا من 18 بلدا، منهم ممثلون عن القطاع المالي والقطاع الخاص ومنظمات أهلية ووكالات إنمائية دولية وثنائية.
    This could then be considered by a joint working party, including representatives of the COP and of the governing body of the operating entity, as well as their respective secretariats, to finalize the draft arrangements and make recommendations for consideration by the COP and the governing body of the operating entity. UN وهذا يمكن أن ينظر فيه بعدئذ فريق عامل مشترك يضم ممثلين عن مؤتمر اﻷطراف وعن مجلس إدارة كيان التشغيل وكذلك أمانتي مؤتمر اﻷطراف وكيان التشغيل لوضع الصيغــة النهائيـــة لمشروع الترتيبات ووضع توصيات ينظر فيها مؤتمر اﻷطراف ومجلس ادارة كيان التشغيل.
    Participants included 41 scientists, including representatives of the other synergistic initiatives. UN وكان من بين المشاركين 41 عالماً، من بينهم ممثلو مبادرات تآزرية أخرى.
    5. In June, the Political Directorate, including representatives of the Government and Palipehutu-FNL, met with the Group of Special Envoys for Burundi in Magaliesberg, South Africa. UN 5 - وفي حزيران/يونيه، اجتمعت المديرية السياسية، وضمت ممثلين عن الحكومة وحزب تحرير شعب الهوتو، مع مجموعة من المبعوثين الخاصين من أجل بوروندي، في ماغاليسبرغ، جنوب أفريقيا.
    The Task Force comprised the Government of Rwanda, including representatives of the RPA, the Ministries of Planning and Justice, UNAMIR and senior members of United Nations agencies. UN وشملت قوة العمل الحكومة الرواندية، بما في ذلك ممثلين عن الجيش الوطني الرواندي، ووزارتي التخطيط والعدل، وبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا، وكبار موظفي وكالات اﻷمم المتحدة.
    Each of these entities has a Board of Directors, including representatives of the Ministry, other government agencies and NGOs. UN ولكل من هذين الكيانين مجلس مديرين، يشمل ممثلين للوزارة وللوكالات الحكومية اﻷخرى والمنظمات غير الحكومية.
    18. During the twenty-eighth session, the Board held a meeting with Member States which was attended by 15 delegations, including representatives of the European Commission. UN 18 - وخلال الدورة الثامنة والعشرين، عقد المجلس اجتماعا مع الدول الأعضاء، حضره 15 وفدا، بينها ممثلو المفوضية الأوروبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more