"including responsibility for" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك المسؤولية عن
        
    • بما في ذلك مسؤولية
        
    • بما فيها المسؤولية عن
        
    In the proposed structure, some of the functions of the abolished post of Logistics Officer, including responsibility for the preparation of management reports and monitoring the performance of the Sections under the Logistics Services, would be moved to the Chiefs of Section, that is the Chiefs of the Logistics Operations, Supply, Transport and Engineering Sections of the new Logistics Services. UN وفي الهيكل المقترح ستنقل بعض مهام وظيفة موظف اللوجستيات الملغاة، بما في ذلك المسؤولية عن إعداد تقارير الإدارة ورصد أداء الأقسام التابعة لدائرة الخدمات اللوجستية، إلى رؤساء الأقسام، أي رؤساء أقسام العمليات اللوجستية، والإمدادات، والنقل والأعمال الهندسية في دائرة الخدمات اللوجستية الجديدة.
    Desiring that the international community continue to respond positively to assist efforts to investigate the tragic history of Cambodia, including responsibility for past international crimes, such as acts of genocide and crimes against humanity, UN وإذ ترغب في أن يواصل المجتمع الدولي الاستجابة لكي يساعد في الجهود المبذولة للتحقيق في التاريخ المأساوي لكمبوديا، بما في ذلك المسؤولية عن الجرائم الدولية المرتكبة في الماضي، مثل أعمال الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية،
    Desiring that the United Nations respond positively to assist efforts to investigate the tragic history of Cambodia, including responsibility for past international crimes, such as acts of genocide and crimes against humanity, UN وإذ ترغب في أن تستجيب اﻷمم المتحدة بصورة إيجابية لكي تساعد في الجهود المبذولة للتحقيق في التاريخ المأساوي لكمبوديا، بما في ذلك المسؤولية عن الجرائم الدولية الماضية، من قبيل أعمال اﻹبادة الجماعية، والجرائم المرتكبة بحق اﻹنسانية،
    Desiring that the United Nations respond positively to assist efforts to investigate Cambodia’s tragic history, including responsibility for past international crimes, such as acts of genocide and crimes against humanity, UN وإذ ترغب في أن تستجيب اﻷمم المتحدة بصورة إيجابية لكي تساعد في الجهود المبذولة للتحقيق في التاريخ المأساوي لكمبوديا، بما في ذلك المسؤولية عن الجرائم الدولية الماضية، من قبيل أعمال اﻹبادة الجماعية، والجرائم المرتكبة بحق اﻹنسانية،
    The Bureau will also consolidate all functions relating to the secretariat's interface with the Executive Board, including responsibility for oversight of the production of all documentation for the Board. UN وسيشمل المكتب أيضا جميع الوظائف المتعلقة بحلقة الوصل بين اﻷمانة والمجلس التنفيذي، بما في ذلك مسؤولية اﻹشراف على انتاج جميع الوثائق اللازمة للمجلس.
    Desiring that the United Nations respond positively to assist efforts to investigate Cambodia's tragic history, including responsibility for past international crimes, such as acts of genocide and crimes against humanity, UN وإذ ترغب في أن تستجيب اﻷمم المتحدة بصورة إيجابية للمساعدة في الجهود المبذولة للتحقيق في التاريخ المأساوي لكمبوديا، بما في ذلك المسؤولية عن الجرائم الدولية الماضية، مثل أعمال اﻹبادة الجماعية، والجرائم المرتكبة بحق اﻹنسانية،
    Desiring that the United Nations respond positively to assist efforts to investigate Cambodia's tragic history, including responsibility for past international crimes, such as acts of genocide and crimes against humanity, UN وإذ ترغب في أن تستجيب اﻷمم المتحدة بصورة إيجابية، للمساعدة في الجهود المبذولة للتحقيق في التاريخ المأساوي لكمبوديا، بما في ذلك المسؤولية عن الجرائم الدولية الماضية، مثل أعمال اﻹبادة الجماعية، والجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية،
    provide organizational support for the meetings of policy-making organs of the Convention, including responsibility for document preparation and control; UN )أ( توفير الدعم التنظيمي لاجتماعات أجهزة رسم السياسات، بما في ذلك المسؤولية عن إعداد الوثائق ومراقبتها؛
    62. The Executive Office provides financial, personnel and administrative support services to the Department, including responsibility for financial management and performance reporting. UN 62 - ويوفر المكتب التنفيذي لإدارة عمليات حفظ السلام خدمات الدعم المالي والدعم في مجالي شؤون الموظفين والإدارة، بما في ذلك المسؤولية عن الإدارة المالية وتقديم تقارير الأداء.
    Desiring that the international community continue to respond positively in assisting efforts to investigate the tragic history of Cambodia, including responsibility for past international crimes such as acts of genocide and crimes against humanity committed during the regime of Democratic Kampuchea, UN وإذ ترغب في أن يواصل المجتمع الدولي الاستجابة على نحو إيجابي لجهود المساعدة في إجراء تحقيق في التاريخ المأساوي لكمبوديا، بما في ذلك المسؤولية عن الجرائم الدولية السابقة من قبيل أعمال الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية المرتكبة خلال فترة نظام كمبوتشيا الديمقراطية،
    20. The Executive Office provides financial, personnel and administrative support services to the Department, including responsibility for financial management and performance reporting. UN 20 - ويقدم المكتب التنفيذي للإدارة خدمات الدعم المالي وفي مجالي الإدارة وشؤون الموظفين، بما في ذلك المسؤولية عن الإدارة المالية وتقديم تقارير الأداء.
    The Development Policy and Planning Office is responsible for cross-sectoral analysis of development policy, including responsibility for key policy and parliamentary documents on broad development issues. UN ويتولى مكتب السياسات الإنمائية والتخطيط المسؤولية عن تحليل السياسات الإنمائية الشاملة لعدة قطاعات، بما في ذلك المسؤولية عن وضع الوثائق الرئيسية المتعلقة بالسياسات ووثائق الهيئات التداولية بشأن مسائل التنمية الشاملة.
    Desiring that the international community continue to respond positively in assisting efforts to investigate the tragic history of Cambodia, including responsibility for past international crimes such as acts of genocide and crimes against humanity committed during the regime of Democratic Kampuchea, UN وإذ ترغب في أن يواصل المجتمع الدولي الاستجابة على نحو إيجابي للمساعدة في الجهود المبذولة للتحقيق في التاريخ المأساوي لكمبوديا، بما في ذلك المسؤولية عن الجرائم الدولية السابقة من قبيل أعمال الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية المرتكبة خلال فترة نظام كمبوتشيا الديمقراطية،
    Desiring that the United Nations respond positively to assist efforts to investigate Cambodia's tragic history, including responsibility for past international crimes, such as acts of genocide and crimes against humanity, UN وإذ ترغب في أن تستجيب اﻷمم المتحدة بصورة إيجابية للمساعدة في الجهود المبذولة للتحقيق في التاريخ المأساوي لكمبوديا، بما في ذلك المسؤولية عن الجرائم الدولية الماضية، مثل أعمال اﻹبادة الجماعية، والجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية،
    Establishment and mandate (including responsibility for oversight budget) UN إنشاء الهيئة وولايتها (بما في ذلك المسؤولية عن ميزانية الرقابة)
    While the Security Council is responsible for peacekeeping operations and arms embargoes as well as other political measures relating to countries in conflict, the Department for Disarmament Affairs is seized with practical disarmament measures, including responsibility for the regional centres for peace and disarmament. UN فبينما يتولى مجلس الأمن المسؤولية عن عمليات حفظ السلام وحظر الأسلحة وتدابير سياسية أخرى تتعلق بالبلدان التي تشهد صراعات، تُعنى إدارة شؤون نزع السلاح بالتدابير العملية لنزع السلاح، بما في ذلك المسؤولية عن المراكز الإقليمية للسلام ونزع السلاح.
    The Administrator is accountable for UNDP results, including responsibility for ensuring that bureaus and country offices, under the oversight of their senior managers, deliver appropriately independent and impartial decentralized evaluations. UN ويخضع مدير البرنامج الإنمائي للمساءلة عن نتائج البرنامج، بما في ذلك المسؤولية عن كفالة قيام المكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية، تحت إشراف مديريها الكبار، بتقييمات لامركزية محايدة ومستقلة بالشكل المناسب.
    The statute (Chapter III) sets out the functions, powers and responsibilities including responsibility for inspections and contains JIU's overall policy framework. UN ويحدد النظام الأساسي (الفصل الثالث) مهام الوحدة وصلاحياتها ومسؤولياتها، بما في ذلك المسؤولية عن عمليات التفتيش، ويشمل إطار السياسة العامة للوحدة.
    The statute (Chapter III) sets out the functions, powers and responsibilities including responsibility for evaluations and contains JIU's overall evaluation policy. UN ويحدد النظام الأساسي (الفصل الثالث) مهام الوحدة وصلاحياتها ومسؤولياتها، بما في ذلك المسؤولية عن عمليات التقييم، ويشمل سياسة التقييم العامة للوحدة.
    The results-based management section would also assume the functions of monitoring, including responsibility for the biennial programme performance report, and self-evaluation to be transferred, with related resources, from OIOS. UN وسيضطلع قسم الإدارة القائمة على النتائج أيضاً بمهام الرصد، بما في ذلك مسؤولية وضع تقارير الأداء البرنامجي كل سنتين، ومسؤولية التقييم الذاتي التي ستنقل إليها، مع الموارد ذات الصلة، من مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    (a) Programme and project management: management of full programmes and projects, including responsibility for results. UN (أ) إدارة البرنامج والمشروع: ويشمل ذلك إدارة برامج ومشاريع كاملة بما فيها المسؤولية عن النتائج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more