"including returnees" - Translation from English to Arabic

    • بمن فيهم العائدون
        
    • بما في ذلك العائدون
        
    • بما في ذلك العائدين
        
    • من بينهم العائدون
        
    These countries need a special approach to setting priorities in the investment framework and in strategy so as to give confidence to foreign investors, including returnees and the diaspora. UN تحتاج هذه البلدان إلى الأخذ بنهج خاص إزاء وضع الأولويات في الإطار الاستثماري وفي الاستراتيجية بحيث توفر الثقةَ للمستثمرين الأجانب، بمن فيهم العائدون والمنتشرون في الشتات.
    Improvements related to physical safety and security have been observed and are acknowledged by the local population, including returnees. UN ولوحظت أوجه تحسن تتعلق بالأمان والأمن المادي، وهو ما يُقر به السكان المحليون، بمن فيهم العائدون.
    Fears with regard to violations of property rights prevail and have a negative effect on the local population, including returnees but also internally displaced persons and refugees or former refugees considering return. UN وتسود المخاوف من انتهاكات حقوق الملكية، ويكون لها أثر سلبي لا على السكان المحليين بمن فيهم العائدون فحسب، بل أيضا على المشردين داخليا واللاجئين، أو اللاجئين السابقين الذين يفكرون في العودة.
    Such measures should make a solid contribution to the sustainable reintegration of various segments of Burundian society, including returnees and other vulnerable groups. UN ومن المتوقع أن تُسهم هذه التدابير بصورة عملية في إعادة الإدماج الدائم لمختلف طبقات المجتمع البوروندي، بما في ذلك العائدون وغيرهم من الفئات المستضعفة.
    The foregoing should ensure the long-term reintegration of various segments of Burundian society, including returnees and other vulnerable groups. UN ومن المتوقع أن تكفل هذه السياسات إعادة الإدماج الدائمة لمختلف طبقات المجتمع البوروندي، بما في ذلك العائدون وغيرهم من الفئات المستضعفة.
    Counselling for and advice to 500 victims, including returnees and their relatives who filed complaints related to violations of property rights, arbitrary evictions, mistreatment of detainees, not addressing the claims by local authorities and procedural violations during investigations and pre-trial detention UN إسداء المشورة والنصح إلى 500 ضحية، بمن فيهم العائدون وأقرباؤهم الذين قدموا شكاوى تعلقت بانتهاكات لحقوقهم في الملكية وبإجراءات الطرد التعسفي وسوء معاملة المحتجزين وبعدم نظر السلطات المحلية في الشكاوى وبانتهاكات إجرائية أثناء التحقيقات والاحتجاز في انتظار المحاكمة
    64. Considerable efforts have been made to advance reconciliation, such as the reintegration of ex-combatants and displaced persons, including returnees from neighbouring States. UN 64 - وقد بذلت جهود كبيرة للنهوض بالمصالحة، مثل إعادة إدماج المقاتلين السابقين والمشردين بمن فيهم العائدون من الدول المجاورة.
    24. The crime rate continued to decline, except in Pejë/Peć, where incidents affecting Kosovo Serbs, including returnees, continued to be reported. UN ٢٤ - واستمر معدل الجريمة في الانخفاض، باستثناء مدينة بيتش التي ما زالت التقارير تفيد بوقوع حوادث فيها يتضرر منها صرب كوسوفو، بمن فيهم العائدون.
    59. In the absence of conditions conducive to organized return and appropriate implementation mechanisms, the United Nations agencies, funds and programmes will continue to concentrate their efforts on providing the conflict-affected populations, including returnees or persons in the process of returning, with assistance and support for their reintegration. UN 59 - وفي غياب الظروف المؤاتية لترتيبات العودة المنظمة وآليات التنفيذ الملائمة، ستواصل وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها تركيز جهودها على إمداد السكان المتضررين من النـزاع، بمن فيهم العائدون بصورة تلقائية أو الأشخاص الذين هم في سبيلهم إلى العودة، بالمساعدة والدعم اللازمين لإعادة إدماجهم.
    27. The de facto Abkhaz authorities have still not agreed to the opening of a UNOMIG human rights sub-office in the town of Gali, which would enhance the ability of the office to protect the human rights of the local population, including returnees, in the zone of conflict. UN 27 - ولم توافق سلطات الأمر الواقع الأبخازية بعد على فتح مكتب فرعي لحقوق الإنسان تابع للبعثة في مدينة غالي، يكــون من شأنه تعزيز قدرة المكتب على حماية حقوق الإنسان للسكان المحليين في منطقة الصراع، بمن فيهم العائدون.
    20. The Abkhaz side has not yet agreed to the opening of a UNOMIG human rights sub-office in the town of Gali, which would enhance the ability to protect the human rights of the local population, including returnees, in the zone of conflict. UN 20 - ولم يوافق الجانب الأبخازي بعد على فتح مكتب فرعي لحقوق الإنسان تابع للبعثة في مدينة غالي، من شأنه أن يعمل على تعزيز القدرة على حماية حقوق الإنسان للسكان المحليين في منطقة الصراع، بمن فيهم العائدون.
    55. The total number of Iraqis crossing into Iraq from the Syrian Arab Republic as at 21 February was 73,664, including returnees registered in the Syrian Arab Republic as Iraqi refugees and individuals who cross the border for private reasons on a daily basis. UN 55 - وبلغ العدد الإجمالي للعراقيين الذين دخلوا العراق قادمين من سوريا حتى 21 شباط/فبراير 664 73 شخصا، بمن فيهم العائدون المسجلون في سوريا بصفة لاجئين عراقيين والأفراد الذين يعبرون الحدود يوميا لأسباب خاصة.
    57. CEDAW was concerned that, under the 1982 citizenship law, the members of Muslim minority in Northern Rakhine State, including returnees, have been denied Myanmar citizenship. UN 57- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن القلق إزاء حرمان قانون الجنسية الصادر في عام 1982 أفراد الأقلية المسلمة في ولاية راخين الشمالية، بمن فيهم العائدون إلى البلد، من الجنسية الميانمارية(134).
    :: Support provided to the Government to prepare social protection policy, focusing on safety nets in favour of the most vulnerable children and their families, including returnees, internally displaced persons and refugees UN :: تقديم الدعم للحكومة لإعداد السياسة العامة للحماية الاجتماعية، بالتركيز على شبكات الأمان لفائدة الأطفال الأكثر ضعفا وأسرهم، بما في ذلك العائدون والمشردون داخليا واللاجئون
    The United Nations High Commissioner for Refugees reports separately to the General Assembly and the Economic and Social Council on the activities of her office in relation to refugees and other persons of concern to UNHCR, including returnees and 5 million internally displaced persons. UN وتقدم مفوضة الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين تقارير بصورة مستقلة إلى الجمعية العامة وإلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن أنشطة مفوضيتها فيما يتعلق باللاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تهتم بهم المفوضية، بما في ذلك العائدون و 5 ملايين من الأشخاص المشردين داخليا.
    2.1.3 Support provided to the government to prepare social protection policy, focusing on safety nets in favour of the most vulnerable children and their families, including returnees, internally displaced persons and refugees UN 2-1-3 تقديم الدعم للحكومة لإعداد السياسة العامة للحماية الاجتماعية، بالتركيز على شبكات الأمان لفائدة الأطفال الأكثر ضعفا وأسرهم، بما في ذلك العائدون والمشردون داخليا واللاجئون
    2.1.3 Support provided to the Government to prepare social protection policies, focusing on safety nets in favour of the most vulnerable children and their families, including returnees, internally displaced persons and refugees UN 2-1-3 تقديم الدعم للحكومة لإعداد السياسة العامة للحماية الاجتماعية، بالتركيز على شبكات الأمان لفائدة الأطفال الأكثر ضعفا وأسرهم، بما في ذلك العائدون والمشردون داخليا واللاجئون
    29. In Liberia, UNDP has delivered five programmes assisting communities, including returnees, in particular from neighbouring Sierra Leone, as well as many internally displaced persons. UN ٩٢ - وفي ليبريا، اضطلع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بخمســة برامــج لمساعــدة المجتمعات المحلية بما في ذلك العائدين وبخاصة العائدين من سيراليون المجاورة فضلا عن الكثير من المشردين داخليا.
    There was still the problem of attending to some 23 million persons, including returnees and internally displaced persons. UN فلا تزال هناك مشكلة العناية بحوالي ٢٣ مليون شخص، من بينهم العائدون والمشرودون داخليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more