"including russia" - Translation from English to Arabic

    • بما فيها روسيا
        
    • بما في ذلك روسيا
        
    • من بينها روسيا
        
    • ومنها روسيا
        
    This applies to all countries, including Russia. UN وهذا ينطبق على كل البلدان بما فيها روسيا.
    The scrapping of the ABM Treaty would have irreparable consequences for nuclear disarmament and the non—proliferation regime, for international security and the security of all States, including Russia and the United States. UN وستكون للانتقاص من معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية آثار لا علاج لها على نزع السلاح النووي ونظام منع الانتشار، وعلى الأمن الدولي وأمن كل الدول بما فيها روسيا والولايات المتحدة.
    The broad network of NATO's relations with partner countries -- including Russia and Ukraine -- and with other international organizations is a key factor in furthering cooperation on such issues. UN وتمثل الشبكة الواسعة لعلاقات الناتو مع البلدان الشريكة - بما فيها روسيا وأوكرانيا - ومع المنظمات الدولية الأخرى، عاملا رئيسيا لزيادة التعاون في هذه المسائل.
    Many countries today, including Russia and Germany, are marking World Environment Day. UN ويحضرني القول هنا بأن بلدان كثيرة في العالم، بما في ذلك روسيا وألمانيا، تحتفل الآن باليوم العالمي لحفظ البيئة.
    We already have achieved positive results and are ready to cooperate with all concerned parties, including Russia. UN ولقد حققنا بالفعل نتائج إيجابية ونحن مستعدون للتعاون مع جميع الأطراف المعنية، بما في ذلك روسيا.
    At the same time, we oppose any attempts to have the CSCE monopolize peace-keeping efforts in individual conflicts, overlooking the unique potential that is possessed by certain individual States, including Russia. UN ونحن نعارض في الوقت نفسه أية محاولات ترمي الى جعل المؤتمر يحتكر جهود حفظ السلام في أي صراع بعينه من هذه الصراعات، متجاهلا الامكانيات الفريدة المتاحة لدول فرادى معينة، من بينها روسيا.
    Both Partnership for Peace (PFP) nations, including Russia, and others played a major part in ensuring its success. UN وقد لعبت الدول اﻷطراف في الشراكة من أجل السلام، ومنها روسيا وغيرها من الدول، دورا رئيسيا في ضمان نجاح العملية.
    The latter should bring together all the European States for a “pan-Europe day”, demonstrating the community of security interests of all the countries on the continent, including Russia and our North American allies whose role in European security remains decisive. UN وستجمع اﻷخيرة بين كل الدول اﻷوروبية في " يوم لكل أوروبا " يبين وحدة مصالح اﻷمن لكل بلدان القارة، بما فيها روسيا وحلفاؤنا في أمريكا الشمالية الذين يظل دورهم في اﻷمن اﻷوروبي حاسما.
    First, unemployment rates for women are generally much higher than for men - the exception being Hungary - and women also tend to account for more than half of the numbers unemployed in most of the transition economies (including Russia). UN أولا، إن معدلات البطالة بين النساء هي بوجه عام أعلى بكثير من معدلاتها بين الرجال، باستثناء هنغاريا، وغالبا ما تشكل النساء ما يزيد على نصف أعداد العاطلين عن العمل في معظم البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية )بما فيها روسيا(.
    Faced with the gravest financial and economic crisis worldwide since the 1930’s, the Western industrial nations (including Russia) that previously dominated the world economy are no longer capable of coming up with an effective response. Moreover, hopes for mitigating or, indeed, overcoming the global economic crisis rest exclusively with the emerging economic powers, first and foremost China. News-Commentary ففي مواجهة أخطر أزمة مالية واقتصادية على مستوى العالم منذ ثلاثينيات القرن العشرين، لم تعد الدول الصناعية الغربية (بما فيها روسيا)، التي كانت تهيمن سابقاً على اقتصاد العالم، قادرة على الإتيان باستجابة فعّالة. فضلاً عن ذلك فقد أصبحت آمال النجاح في التغلب على الأزمة الاقتصادية العالمية أو تخفيف الآثار المترتبة عليها معقودة على القوى الاقتصادية الناشئة، وفي مقدمتها الصين.
    At the same time, we note that political changes have prompted a new level of openness and of sensitivity to matters of nuclear safety in the Central and Eastern European countries, including Russia and the newly independant States. UN وفــي الوقــت نفســه نلاحـــظ أن التغيرات السياسية أدت الى تحقيق مستوى جديد من الصراحة والحساسية بشأن اﻷمور المتعلقة بالسلامة النووية في بلدان وسط وشرق أوروبا، بما في ذلك روسيا والدول الحديثـــة الاستقــلال.
    That is the objective of the traditional draft resolution of the First Committee entitled " Prevention of an arms race in outer space " (A/C.1/64/L.25), introduced by Sri Lanka and Egypt on behalf of its cosponsors, including Russia. UN وذلك هو الهدف من مشروع القرار التقليدي للجنة الأولى المعنون " منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي " (A/C.1/64/L.25)، الذي عرضته سري لانكا ومصر بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار، بما في ذلك روسيا.
    46. Mr. Fedorchenko (Russian Federation) said that the financial crisis of 1997-1998 had heightened the difficulties of development financing in developing countries and those with transition economies, including Russia. UN ٤٦ - السيد فيدورتشينكو )الاتحاد الروسي(: قال إن اﻷزمة المالية التي وقعت في الفترة ١٩٩٧-١٩٩٨ عملت على زيادة صعاب تمويل التنمية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية ومنها روسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more