"including schools" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك المدارس
        
    • بما فيها المدارس
        
    • تشمل المدارس
        
    • بما في ذلك في المدارس
        
    • منها المدارس
        
    • تشمل مدارس
        
    • منها مدارس
        
    • ومن بينها مدارس
        
    • كالمدارس
        
    Too many United Nations workers have been killed and gravely injured, and too many United Nations buildings, including schools and hospitals, have been damaged and destroyed. UN وقد دمر وأصيب بإضرار العديد من مباني الأمم المتحدة، بما في ذلك المدارس والمستشفيات.
    In the Sudan, Government forces indiscriminately bombed the population in the south, including schools and hospitals. UN ففي السودان، تقصف القوات الحكومية السكان في الجنوب دون تمييز، بما في ذلك المدارس والمستشفيات.
    Dozens of children had died, not because of non-existent Russian aggression, but because of Ukrainian artillery and rocket fire on civilian targets, including schools and kindergartens. UN وتابع قائلا إن عشرات الأطفال لقوا حتفهم، ليس بسبب عدوان روسي لا وجود له، ولكن بسبب قصف المدفعية الأوكرانية للأهداف المدنية، بما في ذلك المدارس ودور الأطفال.
    Attacks or violence in and around civilian infrastructure, including schools and medical facilities, continued. UN وتواصلت الهجمات وأعمال العنف داخل البنى التحتية المدنية وحولها، بما فيها المدارس والمرافق الطبية.
    Those elements attacked citizens, committed robbery and murder, and destroyed private and public property, including schools, centres of learning and places of worship. UN وقد قام هؤلاء بالاعتداء على المواطنين وسلبهم وقتلهم إضافة الى تدميرهم للممتلكات الخاصة والعامة بما فيها المدارس ودور العلم وأماكن العبادة.
    Funded by the United Arab Emirates, whose generosity was sincerely appreciated, it would be distributed to information centres and other outlets throughout the Arabic-speaking world, including schools. UN ولسوف يتم توزيعها على مراكز الإعلام وغيرها من المنافذ ذات الصلة في جميع أنحاء العالم الناطق بالعربية بما في ذلك المدارس.
    However, the Committee is deeply concerned about the existing high incidence of violence against children in all settings, including schools, the home, public spaces and on the Internet. UN بيد أن اللجنة تعرب عن القلق البالغ إزاء الوتيرة المرتفعة للعنف الممارَس ضد الأطفال في جميع السياقات، بما في ذلك المدارس والمنازل والأماكن العامة وعلى الإنترنت.
    States could also take steps to memorialize child victims by placing statues or plaques in visible and appropriate locations, including schools and other places frequented by children. UN ويمكن للدول كذلك أن تتخذ خطوات لتخليد ذكرى الضحايا من الأطفال بوضع تماثيل أو لوحات تذكارية في مواضع مناسبة بارزة للعيان بما في ذلك المدارس وما إلى ذلك من الأماكن التي يرتادها الأطفال.
    The publications are widely distributed to the public, including schools, libraries, district offices and non-government organisations (NGOs), and have been uploaded onto the Government website. UN وتوزَّع المنشورات على قطاعات واسعة من الجمهور، بما في ذلك المدارس والمكتبات ومكاتب المحافظات والمنظمات غير الحكومية، وتنشر أيضاً في موقع الحكومة على شبكة الإنترنت.
    In addition, anti-Baha'i speeches are reportedly delivered to different audiences, including schools, youth organizations and the general public. UN وعلاوة على ذلك، تفيد التقارير بأن الخطابات المناهضة للبهائية تلقى على مختلف الجماهير بما في ذلك المدارس والمنظمات الشبابية وعامة الناس.
    We underline the need to further relax the restrictions imposed under the blockade and allow for the freedom of movement and the importing of materials necessary for much-needed reconstruction of basic facilities, including schools and housing. UN ونؤكد على ضرورة مواصلة تخفيف القيود المفروضة بموجب الحصار والسماح بحرية التنقل واستيراد المواد اللازمة للتعمير الذي تمس الحاجة إليه للمرافق الأساسية، بما في ذلك المدارس والمساكن.
    The publications are widely distributed to the public, including schools, libraries, district offices and NGOs, and have been uploaded onto the Government website. UN وتوزَّع المنشورات على قطاعات واسعة من الجمهور، بما في ذلك المدارس والمكتبات ومكاتب المقاطعات والمنظمات غير الحكومية، وتنشر أيضاً في موقع الحكومة على شبكة الإنترنت.
    Premises, including schools, hospitals, offices and residences, have also been attacked. UN وشُنت هجمات أيضا على المباني، بما فيها المدارس والمستشفيات والمكاتب وأماكن الإقامة.
    :: Completion of approximately 500 village/town surveys and to remove abandoned ordnance and stockpiles from public buildings, including schools UN :: إنجاز ما يقرب من 500 مسح لـقرى/بلدات وإزالة الذخائر والمخزونات المتخلى عنها من المباني العامة، بما فيها المدارس
    The existing interreligious tolerance is the result of ongoing efforts made in many institutions, including schools, universities, the media, the administration and the national Parliament. UN ويعود ما هو قائم من تسامح بين الأديان إلى الجهود المتواصلة التي تبذلها الكثير من المؤسسات، بما فيها المدارس والجامعات ووسائط الإعلام والحكومة والبرلمان الوطني.
    The Race Relations Act of 2000 makes it unlawful for public authorities, including schools and educational institutions, to discriminate when carrying out their functions. UN وينص قانون العلاقات العرقية لعام 2000 على أن لجوء السلطات العامة، بما فيها المدارس والمؤسسات التعليمية، إلى التمييز في أثناء أدائها لوظائفها أمر مخالف للقانون.
    She said that her Office kept receiving reports of both Government and opposition military positions having been established in populated areas and of the occupation of and indiscriminate attacks against civilian infrastructure, including schools, hospitals, power plants and water points. UN وأضافت قائلة إن المكتب ظل يتلقى تقارير عن المواقع العسكرية للحكومة والمعارضة على السواء التي أنشئت في مناطق مأهولة بالسكان وباحتلال البنية التحتية المدنية، بما فيها المدارس والمستشفيات ومحطات توليد الطاقة ومصادر المياه والاعتداءات العشوائية عليها.
    The centre is targeted towards seekers of knowledge about indigenous rights, including schools, voluntary organisations, public institutions and authorities. UN ويستهدف المركز الجهات التي تبحث عن المعارف المتعلقة بالشعوب الأصلية، بما فيها المدارس والمنظمات التطوعية والمؤسسات والسلطات العامة.
    Social infrastructure, including schools, hospitals, kindergartens, community centres and the like, have been upgraded and expanded over the past few years. UN وجرى تحديث وتوسيع للهياكل الأساسية الاجتماعية التي تشمل المدارس والمستشفيات ورياض الأطفال والمراكز المجتمعية وغيرها خلال السنوات القليلة الماضية.
    The Supreme Court of Bangladesh recently declared " we have no hesitation to hold that in the light of the Convention corporal punishment upon the children must be prohibited in all settings, including schools, homes and work places " . UN وقد أعلنت المحكمة العليا في بنغلاديش مؤخراً " أنها لا تتردد في أن تؤكد على ضرورة حظر العنف ضد الأطفال في جميع السياقات، بما في ذلك في المدارس والمنازل وأماكن العمل " ()، وذلك عملاً بالاتفاقية.
    The project has provided 220 computers with software applications for use in a number of areas, including schools. UN وقدَّم المشروع 220 حاسوباً وبرامج حاسوبية تطبيقية للاستخدام في عدد من المجالات منها المدارس.
    Those affected by the erection of the dam were compensated in that, with the agreement of their representatives, new villages were constructed and supplied with outstanding facilities, including schools, electricity services, health centres, religious amenities and so forth. UN تم تعويض المتأثرين بقيام السد بإقامة قرى جديدة تتمتع بخدمات مميزة تشمل مدارس وخدمات كهرباء ومراكز صحية ومرافق دينية وغيرها وذلك بموافقة ممثلي المتأثرين بإنشاء السد.
    Seventeen new technical schools were created at that time, including schools in the crafts, commercial, industrial, social welfare and artistic branches. UN وتم وقتذاك إنشاء 17 مدرسة فنية جديدة، منها مدارس في المجالات الحرفية، والتجارية، والصناعية، والرعاية الاجتماعية والفنون.
    They condemned also Israel's wanton destruction of thousands of Palestinian homes; business properties; vital civilian infrastructure, including water, sanitation and electricity systems; hospitals and ambulances; mosques; public institutions, including schools and national ministries; farms; and several UN facilities. UN كما أدانوا تدمير إسرائيل الغير مبرّر للمنازل الفلسطينية والممتلكات التجارية والبنى التحتية المدنية الرئيسية، بما فيها أنظمة الكهرباء وشبكات الصرف الصحي والمياه ومستشفيات وسيارات الإسعاف ومساجد ومؤسسات عامة، ومن بينها مدارس ووزارات وطنية، ومزارع والعديد من المنشآت التابعة للأمم المتحدة.
    The plantations, although existing as insular communities, lack basic social amenities including schools, hospitals and potable water. UN وعلى الرغم من أن هذه المزارع قائمة بوصفها مجتمعات محلية معزولة تنعدم فيها أبسط المرافق الاجتماعية الضرورية كالمدارس والمستشفيات والماء الصالح للشرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more