"including security council resolutions" - Translation from English to Arabic

    • بما فيها قرارات مجلس الأمن
        
    • بما في ذلك قرارا مجلس الأمن
        
    The only effective solution would be to end the occupation, which constituted an anomaly in the post-colonial world and violated international law and international decisions, including Security Council resolutions. UN فالحل الفعال الوحيد هو إنهاء الاحتلال، الذي يشكل حالة شاذة في العالم في عصر ما بعد الاستعمار، وينتهك القانون الدولي والمقررات الدولية، بما فيها قرارات مجلس الأمن.
    12. Several recent United Nations resolutions, including Security Council resolutions 1325, 1820, 1888 and 1889, show commitment to end women's vulnerability, especially in conflict areas. UN إن العديد من قرارات الأمم المتحدة، بما فيها قرارات مجلس الأمن 1325، و 1820، و 1888، و 1889 تحتوي على التزامات لإنهاء ضعف المرأة لا سيما في مناطق النزاع.
    Recalling all relevant United Nations resolutions including Security Council resolutions on Occupied East Jerusalem, UN وإذ يشير إلى جميع القرارات ذات الصلة الصادرة عن الأمم المتحدة، بما فيها قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالقدس الشرقية المحتلة،
    The Committee has strongly supported the vision of two States, Israel and Palestine, living side by side within secure and recognized borders on the basis of the 1949 armistice lines, in accordance with relevant United Nations resolutions, including Security Council resolutions 1397 (2002) and 1515 (2003). UN وأعربت اللجنة عن تأييدها القوي لرؤية دولتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنباً إلى جنب داخل حدود آمنة ومعترف بها على أساس خطوط الهدنة لعام 1949 ووفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما في ذلك قرارا مجلس الأمن 1397 (2002) و 1515 (2003).
    The Committee has strongly supported the vision of two States, Israel and Palestine, living side by side within secure and recognized borders on the basis of the 1949 armistice lines, in accordance with relevant United Nations resolutions, including Security Council resolutions 1397 (2002) and 1515 (2003). UN وأعربت اللجنة عن تأييدها القوي لرؤية دولتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنباً إلى جنب داخل حدود آمنة ومعترف بها على أساس خطوط الهدنة لعام 1949 ووفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما في ذلك قرارا مجلس الأمن 1397 (2002) و 1515 (2003).
    Recalling all relevant United Nations resolutions including Security Council resolutions on Occupied East Jerusalem, UN وإذ يشير إلى جميع القرارات ذات الصلة الصادرة عن الأمم المتحدة، بما فيها قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالقدس الشرقية المحتلة،
    We support the call of the Secretary-General to consider innovative ways by all sides to fully implement the Road Map, which would lead without delay to a solution to this conflict based on relevant United Nations resolutions, including Security Council resolutions. UN ونؤيد دعوة الأمين العام لجميع الأطراف إلى أن تنظر في وسائل إبداعية لتنفيذ خريطة الطريق بالكامل، حيث أنها يمكن أن تؤدي بدون تأخير إلى حل هذا الصراع على أساس قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما فيها قرارات مجلس الأمن.
    Since there is no alternative to a meaningful dialogue, we support the call of the Secretary-General upon all sides to consider innovative ways to fully implement the Road Map which would lead, without delay, to a just, fair and equitable solution to this conflict, based on all relevant United Nations resolutions, including Security Council resolutions. UN وبالنظر إلى أنه ليس هناك بديل للحوار الهادف، نؤيد نداء الأمين العام الموجه إلى جميع الأطراف أن تنظر في سبل مبتكرة للتنفيذ التام لخارطة الطريق الذي من شأنه أن يفضي، بدون إبطاء، إلى حل عادل ومنصف وغير متحيز لهذا الصراع، على أساس جميع قرارات الأمم المتحدة، بما فيها قرارات مجلس الأمن.
    Secondly, operative paragraph 1 now makes reference to " relevant resolutions of the United Nations, including Security Council resolutions " , and the words " their territory " replace the previous wording, " this territory " . UN ثانيا، تشير الفقرة 1 من المنطوق الآن إلى " قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة بما فيها قرارات مجلس الأمن " ، واستعيض عن عبارة " هذه الأرض " بلفظة " أرضه " .
    Israel, on the other hand, had not implemented any of the relevant resolutions of international legitimacy, including Security Council resolutions 242 (1967), 338 (1973) and 425 (1978). UN غير أنّ إسرائيل، بالمقابل، لم تنفذ أيا من القرارات المعنية ذات الشرعية الدولية، بما فيها قرارات مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973) و 425 (1978).
    The OIC calls for the achievement of a just, comprehensive and lasting peace based on international law and the relevant United Nations resolutions, including Security Council resolutions 242 (1967), 338 (1973), 1397 (2002) and 1515 (2003), as well as agreed principles. UN وتدعو منظمة المؤتمر الإسلامي لتحقيق سلام عادل وشامل ودائم على أساس القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما فيها قرارات مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973) و 1397 (2002) و 1515 (2003)، والمبادئ المتفق عليها.
    We reaffirm our support for a Middle East peace process aimed at achieving a comprehensive, just and lasting peace in the region, in accordance with the relevant United Nations resolutions, including Security Council resolutions 242 (1967), 338 (1973), 425 (1978) and 1850 (2008), and the principle of land for peace. UN ونعيد تأكيد دعمنا لعملية سلام في الشرق الأوسط ترمي إلى تحقيق السلام الشامل والعادل والدائم في المنطقة، وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما فيها قرارات مجلس الأمن 242 (1967)، و 338 (1973)، و 425 (1978)، و 1850 (2008)، ومبدأ الأرض مقابل السلام.
    They reaffirmed their support for a Middle East peace process aimed at achieving a comprehensive, just and lasting peace in the region, in accordance with the relevant United Nations resolutions, including Security Council resolutions 242 (1967), 338 (1973), 425 (1978) and 1850 (2008), and the principle of land for peace. UN وأعربوا مجدداً عن دعمهم لعملية السلام في الشرق الأوسط التي تستهدف تحقيق السلام الشامل والعادل والدائم في منطقة الشرق الأوسط وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما فيها قرارات مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973) و 425 (1978) و 1850 (2008)، ومبدأ الأرض مقابل السلام.
    They reaffirmed their support for a Middle East peace process aimed at achieving a comprehensive, just and lasting peace in the region, in accordance with the relevant United Nations resolutions, including Security Council resolutions 242 (1967), 338 (1973), 425 (1978) and 1850 (2008) and the principle of land for peace. UN وأعادوا تأكيد دعمهم لعملية سلام في الشرق الأوسط ترمي إلى تحقيق سلام شامل وعادل ودائم في المنطقة، وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما فيها قرارات مجلس الأمن 242 (1967)، و 338 (1973)، و 425 (1978)، و 1850 (2008) ومبدأ الأرض مقابل السلام.
    They reaffirm their support for a Middle East peace process aimed at achieving a comprehensive, just and lasting peace in the region, in accordance with the relevant United Nations resolutions, including Security Council resolutions 242 (1967), 338 (1973), 425 (1978) and 1850 (2008) and the principle of land for peace. UN ويعيدون تأكيد دعمهم لإتمام عملية سلام في الشرق الأوسط ترمي إلى تحقيق سلام شامل وعادل ودائم في المنطقة، وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما فيها قرارات مجلس الأمن 242 (1967)، و 338 (1973)، و 425 (1978)، و 1850 (2008) ومبدأ الأرض مقابل السلام.
    A. Past legacy 103. Ever since the adoption of the first United Nations resolutions on the situation of the Middle East, the Syrian Arab Republic declared its willingness to abide by relevant resolutions, including Security Council resolutions 242 (1967), 338 (1974) and 497 (1981). UN 103 - منذ اعتماد قرارات الأمم المتحدة الأولى بشأن الحالة في الشرق الأوسط والجمهورية العربية السورية تعلن عن استعدادها للتقيد بالقرارات ذات الصلة، بما فيها قرارات مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973) و 497 (1981).
    They reaffirm their support for a Middle East peace process aimed at achieving a comprehensive, just and lasting peace in the region, in accordance with the relevant United Nations resolutions, including Security Council resolutions 242 (1967), 338 (1973), 425 (1978) and 1850 (2008), and the principle of land for peace. UN ويعيدون تأكيد دعمهم لإتمام عملية سلام في الشرق الأوسط ترمي إلى تحقيق سلام شامل وعادل ودائم في المنطقة، وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما فيها قرارات مجلس الأمن 242 (1967)، و 338 (1973)، و 425 (1978)، و 1850 (2008) ومبدأ الأرض مقابل السلام.
    The international community must redouble its efforts to ensure the effective and universal implementation of all nonproliferation instruments, including Security Council resolutions 1540 (2004) and 1887 (2009) and the Proliferation Security Initiative. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يضاعِف جهوده لضمان التنفيذ الفعّال والشامل لجميع صكوك عدم الانتشار، بما في ذلك قرارا مجلس الأمن 1540 (2004) و 1887 (2009) ومبادرة الأمن لمكافحة الانتشار.
    The international community must redouble its efforts to ensure the effective and universal implementation of all nonproliferation instruments, including Security Council resolutions 1540 (2004) and 1887 (2009) and the Proliferation Security Initiative. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يضاعِف جهوده لضمان التنفيذ الفعّال والشامل لجميع صكوك عدم الانتشار، بما في ذلك قرارا مجلس الأمن 1540 (2004) و 1887 (2009) ومبادرة الأمن لمكافحة الانتشار.
    The Committee has strongly supported the objective of two States, Israel and Palestine, living side by side within secure and recognized borders on the basis of the 1949 armistice lines, in accordance with relevant United Nations resolutions, including Security Council resolutions 1397 (2002) and 1515 (2003). UN وأعربت اللجنة عن تأييدها القوي لهدف وجود دولتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنباً إلى جنب داخل حدود آمنة ومعترف بها على أساس خطوط الهدنة لعام 1949، وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما في ذلك قرارا مجلس الأمن 1397 (2002) و 1515 (2003).
    The Committee has strongly supported the vision of two States, Israel and Palestine, living side by side within secure and recognized borders on the basis of the 1949 armistice lines, in accordance with relevant United Nations resolutions, including Security Council resolutions 1397 (2002) and 1515 (2003). UN وأعربت اللجنة عن تأييدها القوي لرؤية دولتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنباً إلى جنب داخل حدود آمنة ومعترف بها على أساس خطوط الهدنة لعام 1949، وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما في ذلك قرارا مجلس الأمن 1397 (2002) و 1515 (2003).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more