"including senior" - Translation from English to Arabic

    • بمن فيهم كبار
        
    • بما في ذلك كبار
        
    • من بينهم كبار
        
    • بمن في ذلك كبار
        
    • ومن بينهم كبار
        
    • بمن فيهم بعض كبار
        
    • منهم كبار
        
    The Committee therefore encourages the Secretary-General to ensure a consistent enforcement of accountability for all staff, including senior managers. UN لذا تشجع اللجنة الأمين العام على ضمان إنفاذ متسق للمساءلة على جميع الموظفين، بمن فيهم كبار المديرين.
    Both financial and administrative accountability should be enforced and should apply to all staff, including senior officials. UN وينبغي إنفاذ المساءلة المالية واﻹدارية وأن يُطبق ذلك على جميع الموظفين بمن فيهم كبار المسؤولين.
    All staff, including senior management, participate in the PAD process. UN ويشارك جميع الموظفين، بمن فيهم كبار الموظفين الإداريين، في عملية تقييم الأداء وتطويره.
    The vetting commission completed the vetting of regional garrisons and began vetting the officer corps including senior officers. UN وأتمت لجنة الفحص معاينة الحاميات اﻹقليمية وبدأت في فرز سلك الضباط بما في ذلك كبار ضباط.
    UNHCR responded that it has increased its presence in the camps, including senior staff. UN ردت المفوضية بقولها إنها عززت حضورها في المخيمات، بما في ذلك كبار الموظفين.
    The session was also addressed by representatives of 144 countries, including senior government officials and numerous national housing and town-planning ministers; UN :: كما تحدث أمام الدورة ممثلو 144 بلداً، بمن فيهم كبار المسؤولين الحكوميين وعدد كبير من وزراء الإسكان وتخطيط المدن؛
    At the time of writing, however, there are only 48 persons in post, including senior officials, deputies and advisers. UN غير أنه في وقت تحرير هذا التقرير، لم يلتحق بمنصبه إلا 48 شخصا، بمن فيهم كبار المسؤولين، والنواب والمستشارون.
    The Group agreed with the Advisory Committee that those standards applied to all staff, including senior managers. UN وقال إن المجموعة تتفق مع اللجنة الاستشارية على وجوب تطبيق هذه المعايير على جميع الموظفين، بمن فيهم كبار المديرين.
    :: Psychophysical exercises and yoga classes to 10,532 people, including senior citizens and psychiatric patients UN :: تقديم تدريبات نفسية بدنية وفصول لليوغا لفائدة 532 10 شخصا، بمن فيهم كبار السن والمرضى النفسيون
    These initiatives will cut across the United Nations system and be tailored to a variety of audiences, including senior management. UN وستكون هذه المبادرات شاملة لمنظومة الأمم المتحدة، وسوف تُصمم بما يتواءم مع جماهير متنوعة، بمن فيهم كبار الموظفين الإداريين.
    The Committee also requests the State party to supply information on the number of State officials, including senior officials, who have been tried and punished for corruption. UN كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف موافاتها بمعلومات عن عدد الموظفين، بمن فيهم كبار الموظفين، الذين خضعوا للملاحقة القضائية وللعقوبات بتهمة الفساد.
    The Committee also requests the State party to provide information on the number of officials, including senior officials that have been prosecuted and punished on account of corruption charges. UN كما تطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف موافاتها بمعلومات عن عدد الموظفين، بمن فيهم كبار الموظفين، الذين خضعوا للملاحقة القضائية وللعقوبات بتهمة الفساد.
    The Committee also requests the State party to supply information on the number of State officials, including senior officials, who have been tried and punished for corruption. UN كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف موافاتها بمعلومات عن عدد الموظفين، بمن فيهم كبار الموظفين، الذين خضعوا للملاحقة القضائية وللعقوبات بتهمة الفساد.
    The Committee also requests the State party to provide information on the number of officials, including senior officials, who have been prosecuted and punished on account of corruption charges. UN كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف موافاتها بمعلومات عن عدد الموظفين، بمن فيهم كبار الموظفين، الذين خضعوا للملاحقة القضائية وللعقوبات بتهمة الفساد.
    The Meeting had a good representation from most Asian States, including senior policy makers and programme managers. UN وكان في الاجتماع تمثيل جيد من معظم الدول اﻵسيوية، بما في ذلك كبار صانعي السياسات ومديري البرامج.
    It is anticipated that ministers and other heads of delegation, including senior representatives of intergovernmental and non-governmental organizations and the private sector, may wish to make statements. UN ومن المتوقع أن يرغب الوزراء ورؤساء الوفود الأخرى بما في ذلك كبار ممثلي المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في إلقاء بيانات.
    One of the elements to be included in the new system was performance evaluations for all staff, including senior officials. UN ومن بين العناصر المطلوب إدراجها في النظام الجديد تقييم اﻷداء لجميع الموظفين، بما في ذلك كبار المسؤولين.
    And those of our affiliates, including senior staff at our legal advisors. Open Subtitles وأولئك من الشركات التابعة لنا، بما في ذلك كبار الموظفين على المستشارين القانونيين لدينا.
    Over 40 participants, including senior representatives of Governments and the United Nations system, eminent personalities from the world of sport, and leaders from the private sector, civil society and academia, shared their ideas on sports and gender equality. UN وقد تبادل أكثر من 40 مشتركا فيه، من بينهم كبار ممثلي الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة، وشخصيات بارزة من عالم الرياضة، وقادة من القطاع الخاص والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية، آراءهم بشأن الرياضة والمساواة بين الجنسين.
    The Forum attracted the participation of more than 250 representatives of all stakeholders, including senior government officials from a number of developed and developing countries, executives from the private sector and prominent representatives of the ICT-for-development community, civil society and academia. UN وشارك في المؤتمر أكثر من 250 ممثل عن جميع أصحاب المصلحة، بمن في ذلك كبار المسؤولين الحكوميين في عدد من البلدان المتقدمة النمو والنامية، ومديرين من القطاع الخاص، و ممثلين بارزين عن أوساط تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية، والمجتمع المحلي والوسط الأكاديمي.
    A series of vox populi video clips helped site visitors experience the atmosphere surrounding the high-level meetings of the General Assembly through the voices -- in different languages -- of the events' participants, including senior officials of the United Nations and celebrities supporting United Nations-related causes. UN وقد ساعدت سلسلة من لقطات الفيديو التي تستطلع آراء المعنيين زوار الموقع على استشعار الأجواء المحيطة بالاجتماعات الرفيعة المستوى للجمعية العامة من خلال تعليقات - بمختلف اللغات - للمشاركين في الأحداث، ومن بينهم كبار موظفي الأمم المتحدة ومشاهير يقدمون الدعم لقضايا الأمم المتحدة.
    The number of abductions of civilians, including senior officials and their families, increased dramatically in Cameroon during the reporting period. UN وقد زاد عدد حالات اختطاف المدنيين، بمن فيهم بعض كبار المسؤولين وذويهم، زيادة هائلة في الكاميرون خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    However, with 1,759 individuals, including senior staff, due to retire within five years, the Secretariat should exploit the opportunity to improve geographical distribution, in implementation of General Assembly resolution 57/305 on human resources management. UN غير أنه مع تقاعد 759 1 فردا، منهم كبار الموظفين، في غضون خمس سنوات، ينبغي للأمانة العامة استغلال الفرصة لتحسين التوزيع الجغرافي تنفيذا لقرار الجمعية العامة 57/305 بشأن إدارة الموارد البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more