"including shelters" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك توفير المأوى
        
    • بما في ذلك المأوى
        
    • بما فيها الملاجئ
        
    • بما في ذلك دور الإيواء
        
    • بما فيها المآوى
        
    • بما فيها توفير المآوى
        
    • بما في ذلك مراكز الإيواء
        
    The Committee calls upon the State party to ensure that women and girls who are victims of violence have access to immediate and effective means of redress and protection, including shelters. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تكفل أن تتاح للمرأة والفتاة، اللتين تقعان ضحية للعنف، سبل الانتصاف والحماية الفورية والفعالة، بما في ذلك توفير المأوى.
    It should establish crisis-centre hotlines and victim support centres equipped with medical, psychological and legal support, including shelters. UN وينبغي لها إنشاء خطوط هاتفية خاصة لمواجهة الأزمة ومراكز تقدم المساعدة الطبية والنفسية والقانونية للضحايا، بما في ذلك توفير المأوى لهم.
    The State party should continue to provide women victims with assistance, including shelters, medical aid and rehabilitation measures. UN وينبغي للدولة الطرف أن تواصل تقديم المساعدة للضحايا من النساء، بما في ذلك المأوى والمساعدة الطبية وتدابير إعادة التأهيل.
    On arrival, the group inspected all of the site's facilities, including shelters and fuel tanks, and then inspected all of the roads on the site in their vehicles. UN فتش الفريق مرافق الموقع كافة بما فيها الملاجئ وخزانات الوقود كما قام الفريق بجولة تفتيشية بالعجلات لطرق الموقع كافة.
    The Committee is also concerned that social support services, including shelters, are inadequate. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء عدم كفاية خدمات المساندة الاجتماعية، بما في ذلك دور الإيواء.
    (b) Adequate access to comprehensive support services for those women human rights defenders who experience violence, including shelters, psychosocial services, counselling, medical care and legal and social services; UN (ب) إتاحة ما يكفي من خدمات الدعم الشامل للمدافعات عن حقوق الإنسان اللائي يتعرضن للعنف، بما فيها المآوى والخدمات النفسية والاجتماعية والمشورة والرعاية الطبية والخدمات القانونية والاجتماعية؛
    The Committee is also concerned that social support services, including shelters, are inadequate due to inappropriate budgetary allocations. UN كما تبدي قلقها إزاء عدم كفاية خدمات الدعم الاجتماعي بما فيها توفير المآوى وذلك بسبب نقص المخصصات المناسبة في الميزانية.
    It also recommended in particular that the State establish crisis-centre hotlines and victim support centres equipped with medical, psychological and legal support, including shelters for battered spouses and children. UN وأوصت اللجنة أيضاً، على وجه الخصوص، بأن تنشئ الدولة خطوطاً هاتفية مباشرة للاتصال بمراكز الأزمات، ومراكز لمؤازرة الضحايا توفر الدعم الطبي والنفسي والقانوني، بما في ذلك توفير المأوى للزوجات والأطفال الذين يتعرضون للضرب.
    The Committee recommends in particular that the State party establish crisis-centre hotlines and victim support centres equipped with medical, psychological and legal support, including shelters for battered spouses and children. UN وتوصي اللجنة، على وجه الخصوص، بأن تنشئ الدولة الطرف خطوطاً ساخنة للاتصال بمراكز الأزمات ومراكز لمؤازرة الضحايا توفر الدعم الطبي والنفسي والقانوني، بما في ذلك توفير المأوى للزوجات والأطفال الذين تعرضوا للضرب.
    The State party should intensify its efforts to prevent and combat trafficking in persons, by providing protection for victims, including shelters and psychosocial assistance and by conducting prompt, impartial investigation of trafficking with a view to prosecuting and punishing perpetrators with penalties appropriate to the nature of their crimes. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها لمنع ومكافحة الاتجار بالأشخاص بتوفير الحماية للضحايا، بما في ذلك توفير المأوى والمساعدة النفسية الاجتماعية، وبإجراء تحقيق فوري ونزيه في حالات الاتجار بهدف مقاضاة الجناة ومعاقبتهم بعقوبات تتناسب مع طبيعة جرائمهم.
    (e) Develop protective and rehabilitation measures, including shelters and hotlines for victims; UN (ه) اتخاذ تدابير للحماية وإعادة التأهيل، بما في ذلك توفير المأوى وإنشاء خطوط هاتفية " ساخنة " لصالح الضحايا؛
    The State party should intensify its efforts to prevent and combat trafficking in persons, by providing protection for victims, including shelters and psychosocial assistance and by conducting prompt, impartial investigation of trafficking with a view to prosecuting and punishing perpetrators with penalties appropriate to the nature of their crimes. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها لمنع ومكافحة الاتجار بالأشخاص بتوفير الحماية للضحايا، بما في ذلك توفير المأوى والمساعدة النفسية الاجتماعية، وبإجراء تحقيق فوري ونزيه في حالات الاتجار بهدف مقاضاة الجناة ومعاقبتهم بعقوبات تتناسب مع طبيعة جرائمهم.
    3. Adopt comprehensive plans of action against violence against women and provide sufficient resources for the implementation of policy and the provision of adequately funded and accessible public services to help women who are victims of violence , including shelters, hotlines, housing, social services and child care. UN 3 - اعتماد خطط عمل شاملة لمكافحة العنف ضد المرأة وتوفير موارد كافية من أجل تنفيذ السياسات ذات الصلة، وإتاحة خدمات عامة ميسورة وممولة بشكل كافٍ لمساعدة النساء اللائي يقعن ضحايا للعنف، بما في ذلك توفير المأوى والخطوط الساخنة والخدمات الاجتماعية وخدمات رعاية الطفل.
    The State party should continue to provide women victims with assistance, including shelters, medical aid and rehabilitation measures. UN وينبغي للدولة الطرف أن تواصل تقديم المساعدة للضحايا من النساء، بما في ذلك المأوى والمساعدة الطبية وتدابير إعادة التأهيل.
    61. The Government had contracted with NGOs to provide care, including shelters, for victims. UN 61 - وأضافت قائلة إن الحكومة قد تعاقدت مع منظمات غير حكومية لتقديم الرعاية للضحايا، بما فيها الملاجئ.
    " (b) Adequate access to comprehensive support services for those women human rights defenders who experience violence, including shelters, psychosocial services, counselling, medical care and legal and social services; UN " (ب) إتاحة ما يكفي من خدمات الدعم الشامل للمدافعات عن حقوق الإنسان اللائي يتعرضن للعنف، بما فيها المآوى والخدمات النفسية والاجتماعية والمشورة والرعاية الطبية والخدمات القانونية والاجتماعية؛
    It calls on the State party to establish support measures for victims of domestic violence, including shelters and legal, medical and psychological support. UN وتدعو الدولة الطرف إلى استحداث تدابير دعم لضحايا العنف الأسري، بما فيها توفير المآوى والمساعدة القانونية والطبية والنفسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more