"including sources of" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك مصادر
        
    The Training Unit also maintains a database through which permanent missions can identify points of contact within other Member States, including sources of training. UN وتحتفظ وحدة التدريب أيضا بقاعدة بيانات يمكن أن تحدد البعثات الدائمة بواسطتها نقاط اتصال داخل الدول اﻷعضاء اﻷخرى، بما في ذلك مصادر التدريب.
    The importance of implementing recommendations relating to working methods and reporting methodology, including sources of information and gender-specific analysis in conclusions and recommendations was stressed. UN وجرى التشديد على أهمية تنفيذ التوصيات المتصلة بطرق العمل ومنهجية تقديم التقارير، بما في ذلك مصادر المعلومات والتحليلات الخاصة بمسائل نوع الجنس، في خلاصاتها وتوصياتها.
    1. Assess financial and administrative capacities in country, including sources of cash, banking and financial systems, available funds disbursement methods and security of assets. UN 1 - تقييم القدرات المالية والإدارية في البلد، بما في ذلك مصادر النقد والنظم المصرفية والمالية، وأساليب إنفاق الأموال المتوفرة وأمن الأصول.
    Reconfirming that Agenda 21 and the Rio Declaration on Environment and Development should not be renegotiated and that the review should identify measures for the further implementation of Agenda 21 and the other outcomes of the United Nations Conference on Environment and Development, including sources of funding, UN وإذ تعيد تأكيد ضرورة ألا يعاد التفاوض بشأن جدول أعمال القرن 21 وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية وأن يحدد الاستعراض التدابير اللازمة لمواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 والنتائج الأخرى لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، بما في ذلك مصادر التمويل،
    The General Assembly reconfirmed that Agenda 21 and the Rio Declaration on Environment and Development should not be renegotiated and that the review should identify measures for further implementation of Agenda 21 and the other outcomes of the United Nations Conference on Environment and Development, including sources of funding. UN وأكدت الجمعية العامة من جديد أن جدول أعمال القرن 21 وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية لا ينبغي أن يعاد التفاوض بشأنهما وأن الاستعراض ينبغي أن يحدد التدابير اللازمة لمواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 والنتائج الأخرى لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، بما في ذلك مصادر التمويل.
    The Secretariat was further requested to place adequate emphasis on the key sources for which limited monitoring data were available, including sources of hexachlorobenzene and polychlorinated biphenyls, and to support developing countries in their efforts to verify further their emission factors. UN وطُلب إلى الأمانة كذلك أن تولي القدر الكافي من التركيز على المصادر الرئيسية التي تتوفر بشأنها بيانات رصد محدودة، بما في ذلك مصادر سداسي كلور البنزين وثنائيات الفينيل المتعددة الكلور، وأن تدعم البلدان النامية في جهودها المبذولة لزيادة التحقق من عوامل الانبعاثات لديها.
    The Conference further requested that adequate emphasis be placed on the key sources for which limited monitoring data is available, including sources of hexachlorobenzene and polychlorinated biphenyls, and to support developing countries in their efforts to further verify their emission factors. UN وطلب المؤتمر كذلك إيلاء القدر الكافي من التركيز على المصادر الرئيسية التي تتوفر بشأنها بيانات رصد محدودة بما في ذلك مصادر سداسي كلور البنزين وثنائيات الفينيل المتعددة الكلور، ودعم البلدان النامية في جهودها المبذولة لزيادة التحقق من عوامل الانبعاثات لديها.
    " 3. Requests the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat to serve as the focal point for the Year and to develop necessary proposals on activities at all levels, including sources of funding; UN " 3 - تطلب إلى إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية أن تكون بمثابة مركز تنسيق للسنة، وأن تضع مقترحات مناسبة بشأن ما يمكن القيام به من أنشطة على جميع المستويات، بما في ذلك مصادر التمويل؛
    " Reconfirming further that Agenda 21 and the Rio Declaration on Environment and Development should not be renegotiated and that the review should identify measures for the further implementation of Agenda 21 and the other outcomes of the United Nations Conference on Environment and Development, including sources of funding, UN " وإذ تعيد كذلك تأكيد ضرورة ألا يعاد التفاوض بشأن جدول أعمال القرن 21 وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية وأن يحدد الاستعراض التدابير لمواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 والنتائج الأخرى لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، بما في ذلك مصادر التمويل،
    2. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its fiftieth session a report on the situation of all potential sources of financing for development, including sources of new and additional financing for development, in order to consider the issue of convening an international conference on the financing of development; English Page UN ٢ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين تقريرا عن حالة جميع المصادر المحتملة لتمويل التنمية، بما في ذلك مصادر التمويل الجديد والاضافي للتنمية، وذلك من أجل النظر في مسألة عقد مؤتمر دولي لتمويل التنمية؛
    2. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its fiftieth session a report on the situation of all potential sources of financing for development, including sources of new and additional financing for development, in order to consider the issue of the convening of an international conference on the financing of development; UN ٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين تقريرا عن حالة جميع المصادر المحتملة لتمويل التنمية، بما في ذلك مصادر التمويل الجديد والاضافي للتنمية، وذلك من أجل النظر في مسألة عقد مؤتمر دولي لتمويل التنمية؛
    32. It was noted in the consultations that the descriptions and identifying markings of confiscated, recovered and collected small arms were not routinely recorded, although such information would be valuable from two perspectives. First, a database of such information could help national, regional and international organizations begin to develop a more reliable profile of illicit trafficking, including sources of supply and interregional links. UN ٣٢ - ولوحظ أثناء المشاورات أن اﻷوصاف والعلامات المميزة لﻷسلحة الصغيرة المصادرة والمستردة والمجموعة لم تسجل بصورة منتظمة، رغم أن مثل هذه المعلومات يمكن أن تكون ثمينة من وجهتي نظر اثنتين: أولا، قاعدة بيانات تحوي هذا النوع من المعلومات بما يمكن أن يساعد المنظمات الوطنية واﻹقليمية والدولية على البدء في تكوين صورة أصدق عن الاتجار غير المشروع باﻷسلحة، بما في ذلك مصادر اﻹمداد والروابط اﻷقاليمية.
    Section E of the resource kit, on crosscutting issues, has also been revised in order to provide more complete coverage of the relevant information that is currently available relevant to chemicals management, including sources of information on individual chemicals, methodologies for the evaluation of chemicals, information on alternative chemicals as well as industrial processes and nonchemical alternatives. UN 54 - كما تم أيضاً تنقيح القسم هاء من المجموعة المرجعية الخاصة بالقضايا الشاملة لكي يقدم تغطية أكثر شمولاً للمعلومات ذات الصلة المتاحة في الوقت الراهن بخصوص إدارة المواد الكيميائية بما في ذلك مصادر المعلومات عن كل مادة كيميائية على حدة، منهجيات تقييم المواد الكيميائية، معلومات عن المواد الكيميائية البديلة وكذلك العمليات الصناعية والبدائل غير الكيميائية.
    3. Requests the Secretariat, when implementing the Toolkit review and updating process, to place adequate emphasis on the key sources for which limited monitoring data is available, including sources of hexachlorobenzene and polychlorinated biphenyls, and to support developing countries in their efforts to further verify their emission factors; UN 3 - يطلب إلى الأمانة أن تولى، لدى تنفيذ عملية استعراض وتحديث مجموعة الأدوات، القدر الكافي من التركيز على المصادر الرئيسية التي تتوفّر بشأنها بيانات رصد كافية، بما في ذلك مصادر سداسي كلور البنزين وثنائيات الفينيل المتعددة الكلور، وأن تدعم البلدان النامية في جهودها المبذولة لزيادة التحقّق من عوامل الإطلاق فيها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more