"including special procedures" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك الإجراءات الخاصة
        
    • بما فيها الإجراءات الخاصة
        
    It acknowledged Kazakhstan's cooperation with United Nations human rights mechanisms, including special procedures. UN وأقرت بتعاون كازاخستان مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بما في ذلك الإجراءات الخاصة.
    Gabon encouraged the Congo to further cooperate with the mechanisms for the promotion and protection of human rights, including special procedures. UN وشجعت الكونغو على مواصلة التعاون مع آليات تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، بما في ذلك الإجراءات الخاصة.
    It pledged to continue extending full cooperation with the Human Rights Council, including special procedures and the UPR. UN وتعهدت بأن تواصل تعاونها الكامل مع مجلس حقوق الإنسان، بما في ذلك الإجراءات الخاصة وعملية الاستعراض الدوري الشامل.
    17. He stated that the universal periodic review covered various human rights mechanisms, including special procedures, and complemented them. UN 17- وذكر أن الاستعراض الدوري الشامل يشمل ويكمّل العديد من آليات حقوق الإنسان، بما فيها الإجراءات الخاصة.
    Some mandate holders observed that there was a need for capacity-building with regard to human rights mechanisms, including special procedures, among field staff. UN ولاحظ بعض المكلفين بالولايات أن هناك حاجة إلى بناء قدرات الموظفين الميدانيين فيما يتعلق بآليات حقوق الإنسان، بما فيها الإجراءات الخاصة.
    During the reporting period, the human rights treaty bodies, and the Human Rights Council, including special procedures mandate holders, have continued to address issues related to the realization of this right. UN وقد واصلت الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان، ومجلس حقوق الإنسان، بما في ذلك الإجراءات الخاصة والجهات المكلفة بولايات، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تناول المسائل المتعلقة بإعمال ذلك الحق.
    Senegal invited Guinea-Bissau to continue to cooperate fully with the human rights protection mechanisms, including special procedures. UN ودعت السنغال غينيا - بيساو إلى مواصلة التعاون الكامل مع آليات حماية حقوق الإنسان بما في ذلك الإجراءات الخاصة.
    The Committee welcomes the statement by the delegation that the State party intends to further strengthen cooperation with United Nations human rights mechanisms, including special procedures. UN وترحب اللجنة بالبيان الذي أدلى به الوفد ومفاده أن الدولة الطرف تعتزم زيادة تعزيز التعاون مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بما في ذلك الإجراءات الخاصة.
    :: The utility of treaty body recommendations for other human rights mechanisms, including special procedures and the UPR, would be much enhanced if they were more focused and precise. UN :: سوف يتم تعزيز الاستفادة كثيرًا من توصيات اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان الخاصة بآليات حقوق الإنسان الأخرى، بما في ذلك الإجراءات الخاصة والاستعراض الدوري الشامل، إذا كانت أكثر تركيزًا ودقة.
    72. It was essential to reflect on the linkages between the work of country teams and the work of human rights mechanisms, including special procedures. UN 72- ولا بد من التفكير في الصلات بين عمل الأفرقة القطرية وعمل آليات حقوق الإنسان، بما في ذلك الإجراءات الخاصة.
    83.14. Implement recommendations and decision of human rights protection mechanisms, including special procedures (Austria); 83.15. UN 83-14- تنفيذ توصيات وقرارات آليات حماية حقوق الإنسان، بما في ذلك الإجراءات الخاصة (النمسا)؛
    (g) Increasing cooperation with all mechanisms of the United Nations human rights system, including special procedures and treaty bodies; UN (ز) زيادة التعاون مع جميع آليات منظومة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، بما في ذلك الإجراءات الخاصة والهيئات التعاهدية؛
    (g) Increasing cooperation with all mechanisms of the United Nations human rights system, including special procedures and treaty bodies; UN (ز) زيادة التعاون مع جميع آليات منظومة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، بما في ذلك الإجراءات الخاصة والهيئات التعاهدية؛
    93. The Social Forum recommends to all existing human rights bodies and mechanisms (including special procedures and committees) to include, among other things, in their studies, reports and reviews of reports, the examination of situations of poverty, extreme poverty and poverty eradication programmes implemented by States and other actors. UN 93- يوصي المحفل الاجتماعي جميع الهيئات والآليات القائمة المعنية بحقوق الإنسان (بما في ذلك الإجراءات الخاصة واللجان) بأن تدرج في دراساتها وتقاريرها واستعراضاتها للتقارير، في جملة أمور، دراسة حالات الفقر والفقر المدقع وبرامج القضاء على الفقر التي تنفذها الدول وغيرها من الجهات الفاعلة.
    While the new Council's first session enabled it to make some important progress in terms of standards, we must now bolster its establishment by providing it with all the means and instruments it needs -- including special procedures -- to promote the cause of human rights and to react swiftly and effectively to specific situations of serious human rights violations. UN ولئن كانت الدورة الأولى للمجلس قد مكنته من إحراز بعض التقدم الهام في ما يتعلق بالمعايير، لا بد لنا الآن من أن نعزز إنشاء المجلس بتزويده بجميع الوسائل والأدوات اللازمة له - بما في ذلك الإجراءات الخاصة - بغية تعزيز قضية حقوق الإنسان والرد السريع والفعال على الحالات الخاصة للانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان.
    The Committee welcomes the statement by the delegation that the State party intends to further strengthen cooperation with United Nations human rights mechanisms, including special procedures. UN كما ترحب اللجنة بتصريح الوفد بأن الدولة الطرف تعتزم زيادة تعزيز التعاون مع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، بما فيها الإجراءات الخاصة.
    34. Seek cooperation with the United Nations human rights mechanisms, including special procedures and treaty bodies with regards to Voluntary Goals on Human Rights (Brazil); UN 34- أن تلتمس التعاون مع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، بما فيها الإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات فيما يتعلق بالأهداف الطوعية المتعلقة بحقوق الإنسان (البرازيل)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more