"including standards" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك معايير
        
    • بما في ذلك المعايير
        
    • بما في ذلك مستويات
        
    • بما فيها المعايير
        
    • بما في ذلك تحديد معايير
        
    • بما في ذلك وضع المعايير
        
    • بما في ذلك وضع معايير
        
    • بما فيها معايير
        
    • منها معايير
        
    Accelerate the development and adoption of legal, technical, geospatial and statistical standards, including standards on openness and exchange of data and metadata, standards for anonymization of personal data, standards and enforcement mechanisms for data security, integrity, documentation, preservation and access UN التعجيل بوضع واعتماد معايير قانونية وتقنية وجغرافية مكانية وإحصائية، بما في ذلك: معايير في مجال انفتاح البيانات والبيانات الوصفية وتبادلها؛ ومعايير لتجهيل البيانات الشخصية؛ ومعايير وآليات إنفاذ في مجال أمن البيانات وسلامتها وتوثيقها وحفظها والاطلاع عليها
    A. Reception of Asylum-Seekers, including standards of Treatment UN ألف - استقبال ملتمسي اللجوء، بما في ذلك معايير المعاملة
    This principle is manifested in a variety of ways including standards for disabled access and child safety. UN ويتضح هذا المبدأ في عدة طرق بما في ذلك المعايير الخاصة بدخول المعوقين وسلامة الطفل.
    energy efficiency measures including standards and labeling UN تدابير فعالية الطاقة بما في ذلك المعايير والتوسيم
    It is essential, within those policies, to give priority consideration in their implementation to human conditions, including standards of living, health, food, education and employment of the population, especially among the most vulnerable and low-income groups. " ; UN ومن الضروري اعطاء اﻷولوية، في إطار تنفيذ هذه السياسات، للظروف البشرية، بما في ذلك مستويات المعيشة والصحة واﻷغذية والتعليم والعمل للسكان، وخاصة ﻷضعف الفئات وللفئات المنخفضة الدخل " ؛
    Among the critical evolving issues are the effects of liberalized trade and the negotiations over trade barriers including standards set to protect the health of consumers. UN ومن القضايا الحاسمة الآخذة في النشوء قضية آثار التجارة المتحررة والمفاوضات حول الحواجز التجارية بما فيها المعايير الموضوعة لحماية صحة المستهلكين.
    (c) Development of an appropriate regulatory framework for the future development of the mineral resources of the Area, including standards for the protection and preservation of the marine environment during their development; UN (ج) وضع إطار تنظيمي مناسب للقيام مستقبلا بتنمية الموارد المعدنية للمنطقة، بما في ذلك تحديد معايير لحماية البيئة البحرية وحفظها أثناء تنمية هذه الموارد؛
    A set of operational guidelines, including standards and procedures for the separation of armed elements from refugee populations, will follow later this year. UN وسيجري في وقت لاحق من العام الحالي إصدار مجموعة من المبادئ التوجيهية التنفيذية، بما في ذلك معايير وإجـراءات فصل العناصر المسلحة عن اللاجئين.
    The United Nations Volunteers Support Unit in UNMIK ensures that United Nations Volunteers are subject to the same obligations and responsibilities, including standards of conduct, that the United Nations staff are subject to UN تكفل وحدة دعم متطوعي الأمم المتحدة في البعثة خضوع متطوعي الأمم المتحدة للالتزامات والمسؤوليات ذاتها التي يخضع لها موظفو الأمم المتحدة، بما في ذلك معايير السلوك.
    The United Nations Volunteers Support Unit in MINUSTAH ensures that United Nations Volunteers are subject to the same obligations and responsibilities, including standards of conduct, that the United Nations staff are subject to. UN وتكفل وحدة دعم متطوعي الأمم المتحدة في البعثة خضوع متطوعي الأمم المتحدة للالتزامات والمسؤوليات ذاتها التي يخضع لها موظفو الأمم المتحدة، بما في ذلك معايير السلوك.
    (a) Parliamentary documentation: one report to the Statistical Commission at its twenty-eighth session on the development of electronic methods for compilation and dissemination of international statistics and standards, including standards for international data exchange; UN )أ( الوثائق البرلمانية: تقرير واحد الى اللجنة اﻹحصائية في دورتها الثامنة والعشرين عن وضع طرق الكترونية لجمع وتوزيع اﻹحصاءات والمعايير الدولية، بما في ذلك معايير تبادل البيانات على الصعيد الدولي؛
    Any review of F-FDTL thus needs to ensure gender expertise in the assessment team, as well as an assessment of gender concerns relating to the operational aspects of F-FDTL, including standards of promotion and the treatment of female personnel who have given birth. UN وبالتالي يحتاج أي استعراض للقوات المسلحة التيمورية كفالة عنصر الخبرة في الشؤون الجنسانية لدى فريق التقييم، إضافة إلى تقييم الشواغل الجنسانية المتصلة بالجوانب التشغيلية لهذه القوات، بما في ذلك معايير الترفيع ومعاملة الموظفات اللائي يضعن حملهن.
    Films and commercial videos must be classified by the BBFC before they may be shown in the United Kingdom and the ITC is responsible for ensuring that licensed television broadcasters respect their licence conditions, including standards of good taste and decency. UN ويتوجب أن يتم تصنيف الأفلام وأشرطة الفيديو التجارية من قبل الهيئة البريطانية لتصنيف الأفلام قبل أن يتسنى عرضها في المملكة المتحدة، بينما تتولى لجنة التلفزيون المستقلة المسؤولية عن ضمان قيام المذيعين التلفزيونيين المرخص لهم باحترام الشروط المحددة في الترخيص، بما في ذلك معايير الذوق واللياقة.
    Some work has also been done in related areas, including standards for the construction and survey of fishing vessels and for the safety at sea for fishers. UN واضطُلع ببعض الأعمال أيضا في المجالات ذات الصلة، بما في ذلك المعايير المتعلقة ببناء سفن الصيد ومعاينتها وبسلامة صيادي الأسماك في البحر.
    Training programmes were conducted at the field level with 45 personnel on the implementation of women's rights, including standards and methodologies with respect to sexual and gender-based violence, gender and land rights. UN برنامجان تدريبيان في الميدان لـ 45 من الموظفين بشأن إعمال حقوق المرأة، بما في ذلك المعايير والمنهجيات المتعلقة بالعنف الجنسي والجنساني، وحقوق المرأة، والحق في الأرض.
    Another important factor was the increasing importance of meeting market entry requirements and of non-tariff measures, including standards and sanitary and phytosanitary measures as well as environmental requirements, in international trade more generally. UN ومن العوامل الأخرى ما يتمثل في الأهمية المتزايدة التي يتسم بها الوفاء بمتطلبات الدخول إلى الأسواق والتدابير غير التعريفية، بما في ذلك المعايير والتدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية فضلاً عن المتطلبات البيئية، في التجارة الدولية عموماً.
    (d) Financing of renewable energy applications, including standards and guidelines for energy efficiency and conservation; UN )د( تمويل التطبيقات المتعلقة بالطاقة المتجددة، بما في ذلك المعايير والمبادئ التوجيهية لاستخدام الطاقة بكفاءة وحفظها؛
    (b) The new strategies for solving the debt problem, of both official and private origin, require policies of economic adjustment accompanied by growth and development and that it is essential, within those policies, to give priority consideration in the implementation to human conditions, including standards of living, health, food, education and employment of the population, especially among the most vulnerable and low-income groups; UN )ب( تتطلب الاستراتيجيات الجديدة لحل مشكلة الديون، الرسمية المصدر منها والخاصة على السواء، انتهاج سياسات للتكيف الاقتصادي المقترن بالنمو والتنمية ويلزم، في إطار هذه السياسات، إعطاء اﻷولوية في التنفيذ للظروف اﻹنسانية، بما في ذلك مستويات المعيشة والصحة والغذاء والتعليم والعمل المتوافرة للسكان، وبخاصة ﻷضعف الفئات وأقلها دخلاً؛
    Codes of conduct, including standards for ethics, teachers' roles and responsibilities towards students, and reporting systems for code violations were developed in collaboration with ministries of education and teachers' unions. UN ووضعت قواعد السلوك، بما فيها المعايير الأخلاقية وأدوار المعلمين ومسؤولياتهم تجاه التلاميذ، ونظم الإبلاغ عن انتهاكات قواعد السلوك بالتعاون مع وزارات التعليم ونقابات المعلمين.
    (c) The development of an appropriate regulatory framework for the future development of the mineral resources of the Area, particularly hydrothermal polymetallic sulphides and cobalt-rich ferromanganese crusts, including standards for the protection and preservation of the marine environment during their development; UN (ج) وضع إطار تنظيمي مناسب للعمل مستقبلا على تنمية الموارد المعدنية للمنطقة، ولا سيما الكبريتيدات الحرارية المائية المتعددة الفلزات والقشور المنغنيزية الحديدية الغنية بالكوبالت، بما في ذلك تحديد معايير لحماية البيئة البحرية وحفظها أثناء تنمية هذه الموارد؛
    42. Increased recourse has been made to non-tariff measures, including standards, technical regulations and trade remedy measures. UN 42- وقد تزايد اللجوء إلى التدابير غير التعريفية، بما في ذلك وضع المعايير واللوائح التقنية، والتدابير التصحيحية في مجال التجارة.
    (c) Develop quality assurance, including standards for decentralized evaluations; UN (ج) تطوير ضمان للنوعية، بما في ذلك وضع معايير للتقييمات اللامركزية؛
    These standards are primarily directed to flag State obligations, including standards for flag State inspections. UN وهذه المعايير موجهة أساسا إلى التزامات دولة العلم، بما فيها معايير تتعلق بأعمال التفتيش التي تقوم بها دولة العلم.
    A series of regulations and standards have been made; including standards for drinking water quality, noise, air and regulations for discharge of effluent. UN وقد وُضعت مجموعة من اللوائح التنظيمية والمعايير منها معايير جودة مياه الشرب، والضجيج، والهواء، واللوائح التنظيمية لتصريف النفايات السائلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more