"including support to the" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك دعم
        
    • بما في ذلك تقديم الدعم
        
    • بما في ذلك الدعم
        
    • بما فيها دعم
        
    Regional Office for Latin America and the Caribbean promotion of legal instruments including support to the development of standards and codes UN المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: ترويج الصكوك القانونية بما في ذلك دعم تطوير المعايير والمدونات
    The Unit will also provide secretariat support to the Group, including support to the Deputy Secretary-General as Chairperson of the Group. UN وستقدم الوحدة أيضا خدمات الأمانة إلى الفريق، بما في ذلك دعم نائبة الأمين العام باعتبارها رئيسة الفريق.
    This would also require a continuing UNCTAD contribution to South - South cooperation, including support to the GSTP Agreement and the implementation of the results of the São Paulo round of trade negotiations. UN وسيتطلب ذلك أيضاً إسهاماً متواصلاً من الأونكتاد في التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك دعم اتفاق النظام الشامل للأفضليات التجارية وتنفيذ نتائج جولة ساو باولو للمفاوضات التجارية.
    Monthly monitoring missions on child rights violations in regions, including support to the dissemination of action plans on the recruitment, use, killing and maiming of children UN :: إجراء بعثات رصد شهرية لمراقبة انتهاكات حقوق الطفل في المناطق، بما في ذلك تقديم الدعم لنشر خطط العمل المتعلقة بتجنيد الأطفال واستخدامهم وقتلهم وتشويههم
    The programme will additionally assume responsibility for the functions of secretary of COP 3, including support to the President and the Bureau and substantive arrangements for the plenary and the Committee of the Whole. UN وسيتولى البرنامج باﻹضافة إلى ذلك مسؤولية وظائف أعمال السكرتارية في الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف، بما في ذلك تقديم الدعم إلى الرئيس والمكتب والترتيبات الفنية للجلسة العامة واللجنة الجامعة.
    :: Political parties development and training (including support to the Political Parties Affairs Council) UN :: تنمية قدرات الأحزاب السياسية وتدريبها (بما في ذلك الدعم المقدم لمجلس شؤون الأحزاب السياسية)
    The observer for the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland highlighted measures taken by the Welsh Assembly to address housing concerns in Wales, including support to the home buy scheme for local people to purchase affordable housing, and a recent Welsh Assembly Order increasing the number of rural areas with restrictions on the sale and resale of homes. UN وسلط ممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية الضوء على التدابير التي اتخذتها جمعية ويلز لمعالجة الشواغل السكنية في ويلز، بما فيها دعم خطة شراء المساكن المخصصة للسكان المحليين بأسعار معقولة، وأمر أصدرته مؤخراً جمعية ويلز يزيد من عدد المناطق الريفية المقيَّد مبيع وإعادة مبيع المساكن الموجودة بها.
    This would also require a continuing UNCTAD contribution to South - South cooperation, including support to the GSTP Agreement and the implementation of the results of the São Paulo round of trade negotiations. UN وسيتطلب ذلك أيضاً إسهاماً متواصلاً من الأونكتاد في التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك دعم اتفاق النظام الشامل للأفضليات التجارية وتنفيذ نتائج جولة ساو باولو للمفاوضات التجارية.
    The Committee was further informed that the use of vertical and oblique imagery would considerably enhance the planning for military operations, including support to the Forces républicaines de Côte d'Ivoire. UN وأبلغت اللجنة كذلك بأن استخدام الصور الرأسية والمائلة سيعزز كثيرا تخطيط العمليات العسكرية بما في ذلك دعم القوات الجمهورية لكوت ديفوار.
    Some of the immediate priorities of these projects are continued strengthening of the justice sector as well as oversight institutions, including support to the Office of the Provedor for Human Rights and Justice and civil society organizations. UN ومن بين الأولويات المباشرة لهذه المشاريع استمرار تعزيز قطاع العدالة ومؤسسات الرقابة، بما في ذلك دعم مكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة، ومنظمات المجتمع المدني.
    In addition, the incumbent would be responsible for the work of the travel office, including support to the Logistics Base integrated training service, inter alia, with predeployment training programmes of personnel recruited for peace operations. UN كما سيتولى شاغل الوظيفة المسؤولية عن أعمال مكتب السفر، بما في ذلك دعم دائرة التدريب المتكاملة للقاعدة، بطرق من بينها برامج التدريب قبل النشر لفائدة الموظفين المعينين في بعثات السلام.
    These funds were proposed for various contractual services, general operating expenses, supplies and equipment for Headquarters infrastructure requirements, including support to the United Nations conferences and meetings to be held at Headquarters. UN وقد اقترحت هذه المبالغ لمختلف الخدمات التعاقدية ولنفقات التشغيل العامة واللوازم والمعدات لتلبية الاحتياجات الأساسية للمقر، بما في ذلك دعم المؤتمرات والاجتماعات التي ستعقدها الأمم المتحدة في المقر.
    Support to the peace process and good offices, including support to the major bodies of the DPA, Darfur-Darfur Dialogue and Consultation, promotion of accurate understanding of the agreement; UN :: دعم عملية السلام والمساعي الحميدة، بما في ذلك دعم الهيئات الرئيسية المنبثقة عن اتفاق دارفور للسلام، وعملية الحوار والتشاور بين أهالي دارفور، وتعزيز الفهم الدقيق للاتفاق؛
    Those funds were proposed for various contractual services, general operating expenses and supplies and equipment for Headquarters infrastructure requirements, including support to the United Nations conferences and meetings to be held at Headquarters. UN وقد اقترحت هذه المبالغ لتغطية مختلف الخدمات التعاقدية ونفقات التشغيل العامة واللوازم والمعدات المتعلقة بالاحتياجات الأساسية للمقر، بما في ذلك دعم المؤتمرات والاجتماعات التي ستعقدها الأمم المتحدة في المقر.
    Regular operations continued throughout the reporting period, including support to the Comprehensive Peace Agreement ceasefire mechanisms and joint patrols of military observers and the parties' national monitors. UN وتواصلت العمليات العادية طوال الفترة المشمولة بالتقرير، بما في ذلك دعم آليات وقف إطلاق النار في إطار اتفاق السلام الشامل، والدوريات المشتركة للمراقبين العسكريين والمراقبين الوطنيين الذين يمثلون الأطراف المعنية.
    Assistance to Governments in the development and implementation of policies to improve the air quality in developing-country cities, including support to the Partnership for Clean Fuels and Vehicles and the development of urban air quality monitoring in sub-Saharan Africa and sustainable urban transport in Asia and the Pacific UN تقديم المساعدة إلى الحكومات في وضع وتنفيذ سياسات لتحسين نوعية الهواء في مدن البلدان النامية، بما في ذلك دعم الشراكة من أجل الوقود النظيف والمركبات النظيفة، والشروع في رصد نوعية الهواء في المناطق الحضرية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى والنقل الحضري المستدام في آسيا والمحيط الهادئ
    :: Open new cooperative economic arrangements, such as a Reconstruction Opportunity Zone, with Pakistan and other regional players to improve relations including support to the power purchase and gas pipeline projects, railway connection, and agreements related to Afghanistan's rivers. UN :: فتح ترتيبات تعاونية اقتصادية جديدة، مثل مناطق فرص التعمير، مع باكستان وغيرها من الأطراف الإقليمية لتحسين العلاقات، بما في ذلك تقديم الدعم لمشتريات الطاقة ومشاريع أنابيب الغاز، ووصلات السكك الحديدية، والاتفاقات المتصلة بأنهار أفغانستان.
    MONUC structures are likely to evolve and downsize as mandated tasks, including support to the local elections, are completed and benchmarks for a gradual drawdown and transfer to post-peacekeeping arrangements are achieved. UN ومن المرجح أن تتطور هياكل البعثة وتنخفض مع إتمام المهام الموكلة لها بما في ذلك تقديم الدعم للانتخابات المحلية ومع بلوغ المعايير المحددة للخفض التدريجي للقوات والانتهاء من ترتيبات الانتقال إلى مرحلة ما بعد حفظ السلام.
    UNIFEM's subregional offices are developing expanded programming to support activities to end violence against women and girls, including support to the efforts of Governments and women's organizations to develop or strengthen legislation and preventive services to address this pandemic. UN وتقوم المكاتب دون الإقليمية التابعة لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بإعداد برامج موسعة لدعم الأنشطة الرامية إلى إنهاء العنف ضد المرأة والفتاة، بما في ذلك تقديم الدعم للجهود التي تبذلها الحكومات والمنظمات النسائية لوضع أو تعزيز التشريعات والخدمات الوقائية لمواجهة هذا الوباء.
    At least four outputs of the Framework track specific changes related to gender equality, including support to the national plan to eradicate gender-based violence and to the Ministry of Finance in the implementation of the gender responsive budgeting. UN وهناك على الأقل أربعة نواتج لإطار العمل تتابع التغييرات المحددة المتصلة بالمساواة بين الجنسين بما في ذلك الدعم المقدم إلى الخطة الوطنية للقضاء على العنف القائم على أساس نوع الجنس، وإلى وزارة المالية في تنفيذ الميزنة المراعية للمنظور الجنساني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more