"including technical assistance" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك المساعدة التقنية
        
    • بما في ذلك تقديم المساعدة التقنية
        
    • بما في ذلك برامج المساعدة التقنية
        
    • بما فيها المساعدة التقنية
        
    • بما في ذلك أنشطة المساعدة التقنية
        
    • بما يشمل المساعدة التقنية
        
    • من بينها المساعدة التقنية
        
    • تشمل المساعدة التقنية
        
    • بما في ذلك تقديم المساعدة الفنية
        
    • لا سيما المساعدة التقنية
        
    • بما في ذلك المساعدة الفنية
        
    These trends merit the support of the international community, including technical assistance from OHCHR. UN وقالت إن هذا التوجه يستحق الدعم من المجتمع الدولي، بما في ذلك المساعدة التقنية من المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    They stressed the need for positive incentives, including technical assistance. UN وشدد الخبراء على الحاجة إلى توفير حوافز إيجابية، بما في ذلك المساعدة التقنية.
    The Agency should also maintain a balance between verification activities and promotion of the peaceful applications of nuclear energy, including technical assistance. UN وينبغي للوكالة أيضا أن تحافظ على توازن بين أنشطة التحقق وتشجيع الاستخدامات السلمية للطاقة النووية، بما في ذلك المساعدة التقنية.
    Arab countries programme, including technical assistance to the Palestinian people UN برنامج اﻷقطار العربية ، بما في ذلك تقديم المساعدة التقنية الى الشعب الفلسطيني
    Arab countries programme, including technical assistance to the Palestinian people. UN برنامج البلدان العربية، بما في ذلك تقديم المساعدة التقنية الى الشعب الفلسطيني.
    WORKING PROGRAMME, including technical assistance, ADVISORY AND TRAINING PROGRAMMES ON COMPETITION LAW AND POLICY UN برنامج العمل، بما في ذلك برامج المساعدة التقنية والبرامج الاستشارية
    The Federated States of Micronesia has provided the United States with detailed lists of security needs, including technical assistance, training and equipment needs. UN قدمت ولايات ميكرونيزيا الموحدة للولايات المتحدة قوائم مفصلة عن الاحتياجات الأمنية، بما فيها المساعدة التقنية والاحتياجات من التدريب والمعدات.
    The Agency should also maintain a balance between verification activities and promotion of the peaceful applications of nuclear energy, including technical assistance. UN وينبغي للوكالة أيضا أن تحافظ على توازن بين أنشطة التحقق وتشجيع الاستخدامات السلمية للطاقة النووية، بما في ذلك المساعدة التقنية.
    (ii) Work programme, including technical assistance, advisory and training programmes on competition law and policy UN `2` برنامج العمل، بما في ذلك المساعدة التقنية والبرامج الاستشارية والتدريبية المتعلقة بقوانين وسياسات المنافسة
    (ii) Work programme, including technical assistance, advisory and training programmes on competition law and policy UN `2` برنامج العمل، بما في ذلك المساعدة التقنية والبرامج الاستشارية والتدريبية المتعلقة بقوانين وسياسات المنافسة
    Promotion of activities relating to combating cybercrime, including technical assistance and capacity-building UN تعزيز الأنشطة المتصلة بمكافحة الجريمة السيبرية، بما في ذلك المساعدة التقنية وبناء القدرات
    International cooperation under the United Nations Convention against Corruption, including technical assistance and other activities UN التعاون الدولي في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، بما في ذلك المساعدة التقنية وغيرها من الأنشطة
    Support will be provided for pilot demonstration projects, including technical assistance in setting-up community-based solid-waste management systems; UN وسيقدم الدعم للمشاريع الإرشادية التجريبية، بما في ذلك المساعدة التقنية في إنشاء نظم مجتمعية لإدارة النفايات الصلبة؛
    provider training and support, including technical assistance UN :: تدريب مقدمي الخدمات ودعمهم، بما في ذلك تقديم المساعدة التقنية
    We are of the view that in this context the International Atomic Energy Agency has an important role to play by facilitating international cooperation, including technical assistance to the countries concerned in the non-law-enforcement-related fields. UN ونرى، في هذا السياق، أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية لها دور هام عليها أن تضطلع به، بتسهيل التعاون الدولي، بما في ذلك تقديم المساعدة التقنية للبلدان المعنية في مجالات غير مجال انفاذ القانون.
    Countries with well-developed downstream industries are urged to share their experience, including technical assistance, with other developing countries. UN كما تُحث البلدان التي بلغت فيها الصناعات مراحل متقدمة على تقاسم خبرتها، مع غيرها من البلدان النامية، بما في ذلك تقديم المساعدة التقنية.
    (ii) Work programme, including technical assistance, advisory and training programmes on competition law and policy UN ،2، برنامج العمل، بما في ذلك برامج المساعدة التقنية والبرامج الاستشارية والتدريبية المتعلقة بقوانين وسياسات المنافسة
    (ii) Work programme, including technical assistance, advisory and training programmes on competition law and policy UN ،2، برنامج العمل، بما في ذلك برامج المساعدة التقنية والبرامج الاستشارية والتدريبية المتعلقة بقوانين وسياسات المنافسة
    WORK PROGRAMME, including technical assistance, ADVISORY UN برنامج العمل، بما في ذلك برامج المساعدة التقنية والبرامج
    The support of the UN system encompasses a variety of activities, including technical assistance for institutional development, capacity building, project development, resource mobilization and advocacy. UN ويشمل الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة مجموعة مختلفة من الأنشطة بما فيها المساعدة التقنية للتنمية المؤسسية، وبناء القدرات، وتطوير المشاريع، وتعبئة الموارد، والدعوة.
    1. Takes note of the statement of the United Nations High Commissioner for Human Rights on the assistance provided by the United Nations Support Mission in Libya, including technical assistance and other activities to build expertise and improve cooperation with Libya in relation to the promotion and protection of human rights; UN 1- يحيط علماً ببيان مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن المساعدة المقدمة من بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا، بما في ذلك أنشطة المساعدة التقنية وغيرها من الأنشطة لبناء الخبرات وتحسين التعاون مع ليبيا فيما يتصل بتعزيز وحماية حقوق الإنسان؛
    Support will be provided for pilot demonstration projects, including technical assistance in setting-up community-based solid waste management systems; UN وسيقدَّم دعم لمشاريع بيان عملي تجريبية، بما يشمل المساعدة التقنية في وضع نظم مجتمعية لإدارة النفايات الصلبة؛
    To achieve these objectives, short-term actions, including technical assistance as required, should be initiated in the following areas: UN ولتحقيق هذه اﻷهداف، ينبغى المبادرة إلى إتخاذ إجراءات قصيرة اﻷجل، من بينها المساعدة التقنية حسبما هو مطلوب، في المجالات التالية:
    (c) How to promote a comprehensive strategy to combat computer-related crime, including technical assistance, model legislation and law enforcement cooperation. UN (ج) كيفية ترويج استراتيجية شاملة لمكافحة الجريمة الحاسوبية، تشمل المساعدة التقنية وتشريعات نموذجية والتعاون على انفاذ القانون.
    It also appealed to all Governments to contribute to the Foundation to enable UN-Habitat to implement its full mandate, including technical assistance to strengthen the Foundation. UN كما ناشد المجلس كافة الحكومات للتبرع للمؤسسة لتمكين موئل الأمم المتحدة من تنفيذ ولايته الكاملة، بما في ذلك تقديم المساعدة الفنية لتدعيم المؤسسة.
    The International Centre for Transitional Justice (ICTJ) provided expert advice, including technical assistance, with respect to issues pertaining to transitional justice, including substantial input to the rule of law tools on Vetting, Prosecution Initiatives and Truth Commissions. UN وقدم المركز الدولي للعدالة الانتقالية مشورة متخصصة، لا سيما المساعدة التقنية بصدد القضايا ذات الصلة بالعدالة الانتقالية، بما في ذلك مساهمة كبيرة للأدوات المتعلقة بإعادة سيادة القانون في عملية اختيار الموظفين، والمبادرات لمحاكمة الأفراد ولجان استجلاء الحقيقة.
    OSCE and UNDP also provided support to the presidential elections, including technical assistance to the Central Election Commission. UN كما قدمت المنظمتان الدعم لإجراء الانتخابات الرئاسية، بما في ذلك المساعدة الفنية المقدمة لهيئة الانتخابات المركزية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more