"including technology" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك التكنولوجيا
        
    • بما فيها التكنولوجيا
        
    • بما في ذلك تكنولوجيا
        
    • تشمل التكنولوجيا
        
    • تشمل التكنولوجيات
        
    Whatever the final modalities, aid should be directed towards the development of productive capacities, including technology and knowledge. UN وأياً كانت الطرائق النهائية، ينبغي للمعونة أن تكون موجهة نحو تنمية القدرات الإنتاجية، بما في ذلك التكنولوجيا والمعارف.
    Environmental and health impact assessments appear to be a priority area for future development assistance needs, including technology, training and information systems. UN ويبدو أن تقديرات اﻵثار البيئية والصحية تشكل مجالا من مجالات اﻷولوية في الاحتياجات من المساعدة الانمائية مستقبلا، بما في ذلك التكنولوجيا والتدريب ونظم المعلومات.
    Assistance, including: technology, resources and information, should be made available to States Parties in order to strengthen their disease surveillance and response capabilities. UN ينبغي توفير المساعدة، بما في ذلك التكنولوجيا والموارد والمعلومات، للدول الأطراف بغية تعزيز قدراتها على مراقبة الأمراض والتصدي لها.
    Many of those present will agree that since the end of the cold war, and with the advent of globalization, Taiwan has quietly contributed to the work of the United Nations and its specialized agencies in various areas, including technology, medicine, research, industry and international trade. UN كثيرون من الحاضرين يوافقون على أنه بعد الحرب الباردة، ومع مجيء العولمة، أسهمت تايوان بصمت في أعمال الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة في مجالات مختلفة، بما فيها التكنولوجيا والطب والبحوث والصناعة والتجارة الدولية.
    2.5.1 Technology for producing pyrolytically derived materials formed on a mould, mandrel or other substrate from precursor gases which decompose in the 1,300° C to 2,900° C temperature range at pressures of 130 Pa (1 mm Hg) to 20 kPa (150 mm Hg) including technology for the composition of precursor gases, flow-rates and process control schedules and parameters; UN ٢-٥-١ تكنولوجيا إنتاج المواد المشتقة بالمعالجة الحرارية، والتي تشكل على قوالب أو قوالب تشكيل أو طبقات أخرى، من غازات السلائف التي تتحلل في نطاق ١٣٠٠ درجة مئوية إلى ٢٩٠٠ درجة مئوية تحت ضغط ١٣٠ باسكال )١ مم زئبق( إلى ٢٠ كيلوباسكال )١٥٠ مم زئبق(، بما في ذلك تكنولوجيا تكوين غازات السلائف، وجداول وبارامترات التحكم في معدلات التدفق وفي عمليات التجهيز؛
    Encouraging public-private dialogue and partnerships with LDC enterprises to facilitate foreign direct investment flows, including technology and other intangible assets; UN (ج) تشجيع الحوار بين القطاعين العام والخاص والشراكات، ومع مشاريع أقل البلدان نمواً من أجل تسهيل تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر التي تشمل التكنولوجيا وغيرها من الأصول غير الملموسة؛
    Pursuant to article 1, paragraph 1, of the ordinance, " the supply, sale and transfer to the Islamic Republic of Iran of the goods, including technology and software, listed in annex 1 are prohibited " . UN وفقا للفقرة الفرعية 1 من المادة 1 من المرسوم، " يحظر توريد وبيع وعبور السلع التي تشمل التكنولوجيات والمعدات، المذكورة في المرفق 1، إلى جمهورية إيران الإسلامية " .
    Assistance, including: technology, resources and information, should be made available to States Parties in order to strengthen their disease surveillance and response capabilities. UN ينبغي المساعدة، بما في ذلك التكنولوجيا والموارد والمعلومات، للدول الأطراف بغية تعزيز قدراتها على مراقبة الأمراض والتصدي لها.
    Intangible transfer of technology refers to the electronic transmission via fax, e-mail, or the Internet of strategic goods technology controlled under our strategic goods control, including technology relating to any relevant activity. UN ويشير النقل غير المحسوس للتكنولوجيا إلى الإرسال الإلكتروني عن طريق أجهزة الفاكس، والبريد الإلكتروني أو إنترنت تكنولوجيا السلع الاستراتيجية، الخاضعة للمراقبة بموجب مراقبتنا تلك السلع، بما في ذلك التكنولوجيا المتعلقة بأي نشاط ذي صلة.
    These notifications will identify the supplier, give a description of the item or items (including technology), the name of the end-user or consignee, the expected date of dispatch, the mode of transport and the port of entry into Iraq. UN وتتيح هذه اﻹخطارات تحديد جهة التوريد، وتعطي وصفا للمادة أو المواد )بما في ذلك التكنولوجيا(، واسم المستخدم النهائي أو المرسل إليه، والتاريخ المتوقع لﻹرسال، وطريقة النقل وميناء الدخول إلى العراق.
    In this connection, the Expert Meeting will consider the development concerns and the issues that confront developing countries in attaining national objectives in terms of seeking FDI and the attendant package of benefit including technology, managerial know-how and privileged access to world market for the attainment of development goals. UN وفي هذا الصـدد، سينظر اجتمـاع الخبراء في الشواغـل الإنمائيـة والقضايا التي تواجه البلدان النامـية في تحقيق الأهداف الوطنية فيما يتعلق بالحصول على الاستثمـار الأجنبـي المباشـر وحزمة المنافـع المصاحبـة له، بما في ذلك التكنولوجيا والدراية الإدارية وسُبُل الوصول المميزة إلى السوق العالمية اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية.
    (m) To establish regional and subregional climate change centres that will serve as clearing houses on all aspects of climate change, including technology and technology transfer. UN (م) إنشاء مراكز تعنى بتغير المناخ على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي تكون بمثابة مراكز معلومات بشأن جميع جوانب تغير المناخ، بما في ذلك التكنولوجيا ونقل التكنولوجيا.
    All students can also choose two to three electives from a diverse range of subjects including technology and Living (formerly Home Economics) as well as Design and Applied Technology, which are currently selected by both genders at the senior secondary level. UN ويمكن لجميع الطلاب أيضاً اختيار من 2 إلى 3 مواد اختيارية من مجموعة متنوعة من المواضيع بما في ذلك التكنولوجيا والمعيشة (الاقتصاد المنزلي سابقاً) فضلاً عن التصميم والتكنولوجيا التطبيقية التي يختارها حالياً كلا الجنسين في المرحلة الثانوية.
    (e) Encourage women and girls to choose non-traditional fields of education and careers, such as technical and vocational education and training in traditionally male-dominated areas, including technology and engineering, to broaden career options and occupational choices; UN (ه) تشجيع النساء والفتيات على اختيار مجالات تعليم ومسارات وظيفية غير تقليدية، من قبيل التعليم التقني والمهني، والتدريب في المجالات التي يسيطر عليها الذكور عادةً، بما في ذلك التكنولوجيا والهندسة، من أجل توسيع نطاق الخيارات الوظيفية والخيارات المهنية؛
    He highlighted opportunities and challenges in sustaining aquaculture growth including technology and innovations (for example, reducing fishmeal and fish oil in feed), investment and finance, policy and governance and improved public-private partnerships. UN وسلط الضوء على الفرص المتاحة والتحديات القائمة في سبيل إدامة النمو في مجال تربية الأحياء المائية، بما في ذلك التكنولوجيا والابتكارات (على سبيل المثال، التقليل من كمية دقيق السمك وزيت السمك في العلف)، والاستثمار والتمويل، والسياسات العامة، والحوكمة، وتحسين الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    7. Continuing gender disparities in access to and control over resources, including technology, agricultural extension services and limited rural infrastructure, result in higher labour costs and lower productivity for women than men. UN على أن استمرار أوجه التفاوت بين الجنسين فيما يتصل بالحصول على الموارد والسيطرة عليها بما فيها التكنولوجيا وخدمات الإرشاد الزراعي والهياكل الريفية الأساسية المحدودة، إنما يؤدّي إلى ارتفاع تكاليف العمل وإلى انخفاض الإنتاجية بالنسبة للمرأة بأكثر من الرجل.
    Zimbabwe also called for the swift implementation of the Bali Package, adopted at the Ninth Ministerial Conference of the World Trade Organization, to enable developing countries, and especially landlocked developing countries, to reap the benefits of international trade, which, in view of its importance, must be mainstreamed into the post-2015 development agenda, together with the means of implementation, including technology. UN وتدعو زمبابوي أيضا إلى التنفيذ الفوري لحزمة بالي المعتمدة في المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية من أجل تمكين البلدان النامية، ولا سيما البلدان النامية غير الساحلية، من جني مكاسب التجارة الدولية التي يتعين بالنظر إلى أهميتها أن تُشمل في كافة عناصر خطة التنمية لما بعد عام 2015، مشفوعة بطرائق للتنفيذ، بما فيها التكنولوجيا.
    At the 2005 World Summit, Governments committed to ensuring women's equal access to productive assets and resources, including technology. UN وفي مؤتمر القمة العالمي 2005، التزمت الحكومات بضمان إمكانية وصول المرأة على قدم المساواة إلى الأصول والموارد الإنتاجية، بما فيها التكنولوجيا().
    (a) Develop waste management systems, with the highest priority placed on waste prevention and minimization, reuse and recycling, and environmentally sound disposal facilities, including technology to recapture the energy contained in waste, and encourage small-scale waste-recycling initiatives that support urban and rural waste management and provide income-generating opportunities, with international support for developing countries; UN (أ) تطوير نظم إدارة النفايات مع إيلاء أقصى أولوية لمنع النفايات وإبقائها عند الحد الأدنى وإعادة استخدامها وتدويرها ومرافق التصريف السليمة بيئيا، بما في ذلك تكنولوجيا استرداد الطاقة الكامنة في النفايات، وتشجيع مبادرات تدوير النفايات على النطاق الصغير بما يدعم إدارة النفايات الحضرية والريفية ويوفر فرصا لتوليد الدخل، بدعم دولي يقدم إلى البلدان النامية؛
    (a) [Agreed] Develop waste management systems, with highest priorities placed on waste prevention and minimization, reuse and recycling, and environmentally sound disposal facilities, including technology to recapture the energy contained in waste, and encourage small-scale waste-recycling initiatives that support urban and rural waste management and provide income-generating opportunities, with international support for developing countries; UN (أ) [متفق عليه] تطوير نظم إدارة النفايات مع إيلاء أقصى أولوية لمنع النفايات وإبقائها عند الحد الأدنى وإعادة استخدامها وتدويرها ومرافق التصريف السليمة بيئيا، بما في ذلك تكنولوجيا استرداد الطاقة الكامنة في النفايات، وتشجيع مبادرات تدوير النفايات على النطاق الصغير بما يدعم إدارة النفايات الحضرية والريفية ويوفر فرصا لتوليد الدخل، بدعم دولي يقدم إلى البلدان النامية؛
    Encouraging public-private dialogue and partnerships with LDC enterprises to facilitate foreign direct investment flows, including technology and other intangible assets; UN (ج) تشجيع الحوار والشراكات بين القطاعين العام والخاص ومؤسسات أقل البلدان نمواً من أجل تسهيل تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر التي تشمل التكنولوجيا وغيرها من الأصول غير الملموسة؛
    Article 1, paragraph 1, of the ordinance states that " the supply, sale and transfer to the Islamic Republic of Iran of the goods, including technology and software, listed in annex 1 are prohibited " . UN وفقا للفقرة 1 من المادة 1 من الأمر، " يُحظر توريد وبيع وعبور السلع، التي تشمل التكنولوجيات والبرامجيات، المذكورة في المرفق 1، إلى جمهورية إيران الإسلامية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more